German | Russian |
auf das Spiel setzen | поставить на кон (Bдrbel Sachse) |
Der Teufel beginnt mit Schaum auf den Lippen eines Engels, der für eine heilige und gerechte Sache in den Kampf gezogen ist. | Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. (Г. Померанц Ремедиос_П) |
die Schule bereitet die Kinder auf das Leben in einer Welt vor, die nicht existiert | Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus Andrey Truhachev) |
Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Andrey Truhachev) |
Schule bereitet uns auf das Leben in einer Welt, die es nicht gibt. | Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus Andrey Truhachev) |
wenn du Frieden willst, bereite Dich auf den Krieg vor | если хочешь мира, готовься к войне (Корнелий Непот) |
wenn du Frieden willst, bereite Dich auf den Krieg vor | Хочешь мира-готовься к войне (Корнелий Непот) |
wer auf den Krieg vorbereitet ist, kann den Frieden am besten wahren | Тот кто готов к войне, может наилучшим образом хранить сохранять, беречь мир. (Карл фон Клаузевиц Andrey Truhachev) |