French | Greek |
abaissement et consolidation des droits de douane | δασμολογική μείωση και παγιοποίηση |
acceptation, entrée en vigueur et dépôt de l'accord | αποδοχή,θέση σε ισχύ και κατάθεση της συμφωνίας |
accord international pour le respect de conditions normales et équitables de concurrence dans les secteurs de la construction et de la réparation navales commerciales | Διεθνής συμφωνία για την τήρηση ομαλών και δικαίων όρων ανταγωνισμού στους τομείς της ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων |
Accord international sur le jute et les articles en jute 1989 | Διεθνής Συμφωνία του 1989 για τη γιούτα και τα είδη από γιούτα |
Accord international sur le jute et les articles en jute | Διεθνής Συμφωνία γιούτας και των ειδών από γιούτα, 1982 |
accord international sur le jute et les produits de jute | Διεθνής Συμφωνία γιούτας ; Διεθνής Συμφωνία για τη γιούτα και τα είδη από γιούτα |
Accord relatif aux subventions et aux mesures compensatoires | Συμφωνία περί ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου; Κώδικας επιχορηγήσεων και αντισταθμιστικών μέτρων |
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Συμφωνία περί εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ; Κώδικας τελωνειακής εκτίμησης |
Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Συμφωνία περί ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου; Κώδικας επιχορηγήσεων και αντισταθμιστικών μέτρων |
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 |
Accord sur les textiles et les vêtements | Συμφωνία για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης |
Agence de coopération et d'information pour le commerce international | Οργανισμός ενημέρωσης και συνεργασίας για το διεθνές εμπόριο |
Arrangement entre le Conseil et la Commission concernant la préparation des réunions de l'OAA ainsi que les interventions et les votes | Διακανονισμός μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την προετοιμασία των συνεδριάσεων του FAO, τις παρεμβάσεις και την ψηφοφορία |
autolimitations des exportations et mesures similaires à la frontière autres que les droits de douane proprement dits | εκούσιοι περιορισμοί και μέτρα που λαμβάνονται στα σύνορα εκτός των συνήθων δασμών |
Bureau international des textiles et vêtements | Διεθνές Γραφείο Κλωστοϋφαντουργικών και Ενδυμάτων; Διεθνές γραφείο κλωστοϋφαντουργίας και ιματισμού ; Διεθνές Γραφείο Κλωστοϋφαντουργικών και Ενδυμάτων |
Code sur les subventions et les droits compensateurs | Συμφωνία περί ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου; Κώδικας επιχορηγήσεων και αντισταθμιστικών μέτρων |
codes et directives en matière d'hygiène | κώδικες και κατευθυντήριες γραμμές υγιεινής |
Comité consultatif du Conseil et de la Commission des produits de base | Συμβουλευτική επιτροπή του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τα βασικά προϊόντα |
Comité des mesures concernant les investissements et liées au commerce | Επιτροπή Επενδυτικών Μέτρων στον Τομέα του Εμπορίου |
Comité des subventions et des mesures compensatoires | Επιτροπή επιδοτήσεων και αντισταθμιστικών μέτρων |
Comité "Environnement et recyclage" | Επιτροπή Περιβάλλοντος και Ανακύκλωσης |
Commission des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture | Επιτροπή γενετικών πόρων για τα τρόφιμα και τη γεωργία |
Commission préparatoire de la Conférence des Nations unies sur le commerce et l'emploi | Προπαρασκευαστική επιτροπή της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Απασχόληση |
conditions commerciales justes et équitables | ορθές και δίκαιες συνθήκες συναλλαγών |
contournement par le jeu de la réexpédition, du déroutement, de la fausse déclaration concernant le lieu d'origine et de la falsification de documents officiels | καταστρατήγηση των διατάξεων μέσω μεταφόρτωσης, αλλαγής δρομολογίου, ψευδούς δήλωσης σχετικά με τη χώρα ή με τον τόπο καταγωγής, και παραποίησης επισήμων εγγράφων |
coût, assurance et fret | κόστος, ασφάλεια, ναύλος |
coûts de la manutention, de l'amélioration de la qualité et autres coûts de transformation | διαχείριση, βελτίωση της ποιότητας και λοιπές δαπάνες |
disciplines concernant les prohibitions et restrictions à l'importation | ρυθμίσεις για τις απαγορεύσεις και τους περιορισμούς των εξαγωγών |
droits et taxes portuaires | λιμενικά τέλη |
Décision sur la notification de la première intégration en vertu de l'article 2.6 de l'Accord sur les textiles et les vêtements | Απόφαση για τη γνωστοποίηση της πρώτης ενσωμάτωσης στο πλαίσιο του άρθρου 2 παράγραφος 6 της Συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης |
Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Απόφαση για την εφαρμογή και την επανεξέταση Μνημονίου Συμφωνίας για τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορών |
Décision sur le commerce des services et l'environnement | Απόφαση για τη σχέση μεταξύ των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών και του περιβάλλοντος |
Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires | Απόφαση για τα μέτρα σχετικά με τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις μεταρρυθμιστικού προγράμματος στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες και στις αναπτυσσόμενες χώρες που είναι καθαρά εισαγωγείς ειδών διατροφής |
Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs | Απόφαση για τα κείμενα σχετικά με τις ελάχιστες αξίες και τις εισαγωγές από αποκλειστικούς πράκτορες, αποκλειστικούς διανομείς και αποκλειστικούς αντιπροσώπους |
Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Απόφαση για τον έλεγχο του άρθρου 17 παράγραφος 6 της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VΙ της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 |
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Δήλωση για την επίλυση διαφορών δυνάμει της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 ή του μέρους V της Συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα |
engagement en matière de soutien interne et de subventions à l'exportation | υποχρεώσεις όσον αφορά τις εσωτερικές ενισχύσεις και τις εξαγωγικές επιδοτήσεις |
fixation, reproduction de fixations et réémission par le moyen des ondes radioélectriques d'émissions | εγγραφή, αναπαραγωγή εγγραφών και επαναμετάδοση διά ασυρμάτων μέσων των εκπομπών τους |
flux de ressources financières et de ressources destinées à l'investissement réel à des conditions libérales et autres | ροή χρηματοδοτικών πόρων υπό ευνοϊκούς και μη όρους και πόρων για πραγματικές επενδύσεις |
Groupe de négociation "Accords et arrangements NCM" | Διαπραγματευτική Ομάδα για τις πολυμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις συμφωνιών και διακανονισμών |
Groupe intergouvernemental sur le jute, le kénaf et les fibres apparentées | Διακυβερνητική Ομάδα του FAO για τη γιούτα, το κενάφ και τις συγγενικές ίνες |
Guide ISO/CEI 2: 1991 - Termes généraux et leurs définitions concernant la normalisation et les activités connexes | οδηγός 2 του ISO/IEC του 1991 - Γενικοί όροι και ορισμοί σχετικά με την τυποποίηση και τις συναφείς δραστηριότητες |
importations faisant l'objet d'engagements en matière d'accès courant et minimal | εισαγωγές στο πλαίσιο των υποχρεώσεων της ισχύουσας και ελάχιστης πρόσβασης |
instruments de base et documents divers | basic instruments and selected documents |
Le répertoire central comportera un système de renvoi entre les notifications par membre et par obligation. | η υπηρεσία κεντρικού μητρώου αρχειοθετεί τους φακέλους των γνωστοποιήσεων κατά μέλος και υποχρέωση |
lutte contre les parasites et les maladies, y compris les mesures générales et les mesures par produit, telles que les systèmes d'avertissement rapide, la quarantaine et l'éradication | έλεγχος παρασίτων και νόσων συμπεριλαμβανομένων των γενικών και ειδικών για κάθε προϊόν μέτρων ελέγχου παρασίτων και νόσων, όπως τα συστήματα έγκαιρης διάγνωσης, η θέση σε απομόνωση και η εξάλειψη |
Modèle de convention fiscale concernant le revenu et la fortune | Μοντέλο σύμβασης για την αποφυγή της διπλής φορολογίας σχετικά με τους φόρους εισοδήματος και κεφαλαίου |
Mémorandum d'accord concernant les notifications, les consultations, le règlement des différends et la surveillance | μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τη γνωστοποίηση, τις διαβουλεύσεις, την επίλυση διαφορών και την εποπτεία |
Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Μνημόνιο Συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών |
niveau d'engagement en matière de dépenses budgétaires et de quantités | καθορισμένα επίπεδα υποχρεώσεων όσον αφορά τις δημοσιονομικές δαπάνες και τις ποσότητες |
niveaux d'engagement consolidés annuels et finals | ετήσια και τελικά παγιοποιημένα επίπεδα υποχρεώσεων |
normes concernant l'existence, la portée et l'exercice des droits de propriété intellectuelle | πρότυπα σχετικά με τη θεσμοθέτηση, την έκταση και τη χρήση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας |
notification statistique détaillée comprenant une moyenne mobile sur cinq ans des livraisons effectives et prévues | λεπτομερή στατιστικά στοιχεία για την κίνηση, σε πενταετή βάση, των πραγματικών και αναμενομένων προμηθειών |
peignés et filés | ταινίες προπαρασκευής και νήματα |
Plan de Colombo pour le développement économique et social coopératif en Asie et dans le Pacifique | Σχέδιο του Κολόμπο για την ανάπτυξη της οικονομικής και κοινωνικής συνεργασίας στην Ασία και τον Ειρηνικό |
Principes de la FAO en matière d'écoulement des excédents et obligations consultatives | αρχές του FAO επί θεμάτων διάθεσης των πλεονεσμάτων και των συμβουλευτικών υποχρεώσεων |
procédures de contrôle, d'inspection et d'homologation | διαδικασίες ελέγχου, επιθεώρησης και έγκρισης |
produit agricole primaire et ses produits travaillés | πρωτογενές γεωργικό προϊόν και παράγωγό του επεξεργασμένο προϊόν |
produits périssables et saisonniers | ευπαθή και εποχιακά προϊόντα |
produits travaillés et/ou préparés "produits désignés" | παράγωγα επεξεργασμένα και/ή μεταποιημένα προϊόντα καθορισμένα προϊόντα |
Protocole additionnel au Protocole de Genève 1979 annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Πρόσθετο πρωτόκολλο στο πρωτόκολλο της Γενεύης 1979 προσαρτημένο στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου |
Protocole d'application provisoire de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Πρωτόκολλο προσωρινής εφαρμογής της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου |
Protocole de Genève 1979 annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Πρωτόκολλο της Γενεύης 1979 προσαρτημένο στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου |
Protocole modifiant l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce par l'insertion d'une Partie IV relative au commerce et au développement | Πρωτόκολλο "τροποποιούν την Γενικήν Συμφωνίαν Δασμών και Εμπορίου δια της προσθήκης Μέρους ΙV, αφορώντος το εμπόριον και την ανάπτυξην" |
Protocole à l'Accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Πρωτόκολλο της Συμφωνίας περί εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου |
règles et disciplines du GATT renforcées | ενισχυμένοι κανόνες και πειθαρχίες της GΑΤΤ |
services de garde, services de dépositaire et services fiduciaires | υπηρεσίες φύλαξης, θεματοφύλακα και καταπιστευματοδόχου |
services de règlement et de compensation afférents à des actifs financiers | υπηρεσίες εκκαθάρισης και συμψηφισμού για χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία |
services d'infrastructure, y compris les réseaux électriques, les routes et autres moyens de transport, les marchés et les installations portuaires, les systèmes d'alimentation en eau, les barrages et les systèmes de drainage, et les infrastructures de programmes de protection de l'environnement | υπηρεσίες υποδομών, συμπεριλαμβανομένων των δικτύων ηλεκτροδότησης, των οδών και άλλων μέσων μεταφοράς των εγκαταστάσεων αγοράς και των λιμενικών εγκαταστάσεων, των δικτύων ύδρευσης, των φραγμάτων και συστημάτων αποχέτευσης, καθώς και τα έργα υποδομών που συνδέονται με προγράμματα προστασίας του περιβάλλοντος |
services d'inspection, y compris les services de caractère général et l'inspection de produits particuliers, pour des raisons de santé, de sécurité, de contrôle de la qualité ou de normalisation | υπηρεσίες επιθεώρησης περιλαμβανομένων των γενικών υπηρεσιών επιθεώρησης και του ελέγχου συγκεκριμένων προϊόντων για λόγους υγείας, ασφάλειας, ελέγχου της ποιότητας ή τυποποίησης |
système de règlement et de compensation exploité par des entités publiques | σύστημα πληρωμών και εκκαθαρίσεων που λειτουργούν σε δημόσιους φορείς |
territoire douanier distinct de Taïwan, Penghu, Kinmen et Matsu | Ιδιαίτερο τελωνειακό έδαφος Ταϊβάν, Πένγκου, Κίνμεν και Μάτσου' Κινεζική Ταϊπέχ |
travaux d'ingénierie, d'étude, d'art et de design, plans et croquis | εργασίες μηχανικής ή μηχανολογίας, μελέτης, τέχνης, σχεδιασμού, σχεδίων και ιχνογραφημάτων |
évaluation globale des taux de droits moyens pondérés et des droits de douane perçus | γενική εκτίμηση των μέσων σταθμισμένων δασμολογικών συντελεστών και των εισπραττόμενων δασμών |