French | Greek |
acceptation, entrée en vigueur et dépôt de l'accord | αποδοχή,θέση σε ισχύ και κατάθεση της συμφωνίας |
Accord international sur le jute et les articles en jute 1989 | Διεθνής Συμφωνία του 1989 για τη γιούτα και τα είδη από γιούτα |
Accord international sur le jute et les articles en jute | Διεθνής Συμφωνία γιούτας και των ειδών από γιούτα, 1982 |
Accord relatif aux procédures en matière de licences d'importation | Συμφωνία "περί των διαδικασιών στον τομέα των αδειών εισαγωγής" ; Κώδικας για τις άδειες εισαγωγής ; Κώδικας αδειών εισαγωγής |
Accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Συμφωνία περί εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ; Κώδικας τελωνειακής εκτίμησης |
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 |
annulation ou réduction, en situation de non-violation, des avantages des concessions tarifaires | ολική ή μερική αναίρεση, χωρίς παραβίαση, των οφελών που αφορούν δασμολογικές παραχωρήσεις |
Code sur l'évaluation en douane | Συμφωνία περί εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ; Κώδικας τελωνειακής εκτίμησης |
codes et directives en matière d'hygiène | κώδικες και κατευθυντήριες γραμμές υγιεινής |
concessions en matière d'accès aux marchés | παραχωρήσεις που αφορούν την πρόσβαση στην αγορά |
diversification de la production en remplacement des cultures de plantes narcotiques illicites | διαφοροποίηση της παραγωγής και αντικατάσταση παράνομων καλλιεργειών φυτών με ναρκωτική δράση από άλλες καλλιέργειες |
Décision sur la notification de la première intégration en vertu de l'article 2.6 de l'Accord sur les textiles et les vêtements | Απόφαση για τη γνωστοποίηση της πρώτης ενσωμάτωσης στο πλαίσιο του άρθρου 2 παράγραφος 6 της Συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης |
Décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires | Απόφαση για τα μέτρα σχετικά με τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις μεταρρυθμιστικού προγράμματος στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες και στις αναπτυσσόμενες χώρες που είναι καθαρά εισαγωγείς ειδών διατροφής |
Décision sur les mesures en faveur des pays les moins avancés | Απόφαση για τα μέτρα υπέρ των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών |
Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Απόφαση για τον έλεγχο του άρθρου 17 παράγραφος 6 της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VΙ της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 |
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Δήλωση για την επίλυση διαφορών δυνάμει της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 ή του μέρους V της Συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα |
En aucun cas, le montant de la compensation due par un membre ne dépassera celui qui découlerait d'un retrait complet de la concession. | η ευθύνη κάθε μέλους για την παροχή, αντισταθμιστικού ανταλλάγματος δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση την ευθύνη που θα προέκυπτε από την ολοσχερή ανάκληση της παραχώρησης |
en cas de droit non consolidé | όπου οι δασμοί δεν έχουν παγιοποιηθεί |
engagement en matière de soutien interne et de subventions à l'exportation | υποχρεώσεις όσον αφορά τις εσωτερικές ενισχύσεις και τις εξαγωγικές επιδοτήσεις |
exonération, remise ou report des impôts indirects en cascade perçus à des stades antérieurs | απαλλαγή, διαγραφή ή αναστολή πληρωμής που παραχωρείται σε σχέση με προανακύψαντες σωρευτικούς έμμεσους φόρους |
garantie sous la forme d'un dépôt en espèces ou d'un cautionnement | παροχή εγγύησης υπό μορφή κατάθεσης σε μετρητά ή χορήγηση έγγραφης εγγυητικής δήλωσης |
importations faisant l'objet d'engagements en matière d'accès courant et minimal | εισαγωγές στο πλαίσιο των υποχρεώσεων της ισχύουσας και ελάχιστης πρόσβασης |
instrument sur les pratiques préjudiciables en matière de prix | πράξη περί αθέμιτης πολιτικής τιμών |
limitations concernant le nombre total d'opérations de services ou la quantité totale de services produits, exprimées en unités numériques déterminées, sous forme de contingents ou de l'exigence d'un examen des besoins économiques | περιορισμοί ως προς το συνολικό αριθμό πράξεων στον τομέα των υπηρεσιών ή ως προς τη συνολική ποσότητα των παραγομένων υπηρεσιών, οι οποίοι εκφράζονται με καθορισμένες αριθμητικές μονάδες υπό μορφή ποσοστώσεων ή εξέτασης των οικονομικών αναγκών |
niveau d'engagement en matière de dépenses budgétaires et de quantités | καθορισμένα επίπεδα υποχρεώσεων όσον αφορά τις δημοσιονομικές δαπάνες και τις ποσότητες |
pays en développement importateur net de produits alimentaires | αναπτυσσόμενη χώρα που είναι καθαρός εισαγωγέας ειδών διατροφής |
pays en développement tributaires de produits de base | Αναπτυσσόμενες Χώρες με Εξάρτηση από τα Βασικά Προϊόντα |
Plan de Colombo pour le développement économique et social coopératif en Asie et dans le Pacifique | Σχέδιο του Κολόμπο για την ανάπτυξη της οικονομικής και κοινωνικής συνεργασίας στην Ασία και τον Ειρηνικό |
pratiques de nature à induire en erreur | αθέμιτες πρακτικές |
prescriptions en matière de dépôt à l'importation | κατάθεση εγγυήσεων κατά την εισαγωγή |
Principes de la FAO en matière d'écoulement des excédents et obligations consultatives | αρχές του FAO επί θεμάτων διάθεσης των πλεονεσμάτων και των συμβουλευτικών υποχρεώσεων |
Protocole à l'Accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Πρωτόκολλο της Συμφωνίας περί εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου |
recettes en devises | συναλλαγματικές εισπράξεις´έσοδα εκ συναλλάγματος |
restrictions en matière de change | συναλλαγματικοί περιορισμοί |
services d'infrastructure, y compris les réseaux électriques, les routes et autres moyens de transport, les marchés et les installations portuaires, les systèmes d'alimentation en eau, les barrages et les systèmes de drainage, et les infrastructures de programmes de protection de l'environnement | υπηρεσίες υποδομών, συμπεριλαμβανομένων των δικτύων ηλεκτροδότησης, των οδών και άλλων μέσων μεταφοράς των εγκαταστάσεων αγοράς και των λιμενικών εγκαταστάσεων, των δικτύων ύδρευσης, των φραγμάτων και συστημάτων αποχέτευσης, καθώς και τα έργα υποδομών που συνδέονται με προγράμματα προστασίας του περιβάλλοντος |
Traité de Washington sur la propriété intellectuelle en matière de circuits intégrés | Συνθήκη της Ουάσινγκτον περί πνευματικής ιδιοκτησίας όσον αφορά τα ολοκληρωμένα κυκλώματα |