Spanish | German |
aceite de oliva lampante | Lampantöl |
aceite de oliva virgen | feines naturreines Olivenöl |
aceite de oliva virgen fino | feines naturreines Olivenöl |
acreedor de obligación | Obligationsgläubiger |
acuerdo de Clearing | Clearing-Abkommen |
acuerdo de compensación | Ausgleichsvereinbarung |
acuerdo especial de cambio | Sonderabkommenüber den Zahlungsverkehr |
Acuerdo internacional para el respeto de las condiciones normales y equitativas de la competencia en los sectores de la construcción y reparación navales comerciales | OECD-Abkommen "Schiffswerften" |
Acuerdo internacional para el respeto de las condiciones normales y equitativas de la competencia en los sectores de la construcción y reparación navales comerciales | Internationales Abkommen über die Einhaltung normaler und ausgewogener Wettbewerbsbedingungen in den Sektoren Bau und Reparatur von Handelsschiffen |
Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 |
Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 |
Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens |
Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | Kodex über Subventionen und Ausgleichszölle |
Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles | Multifaserabkommen |
Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles | Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien |
Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles | Welttextilabkommen |
Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles | Allfaservereinbarung |
Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias | Übereinkommen über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen |
Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias | GATT-SPS-Abkommen |
Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias | GATT-Abkommen über sanitäre und phytosanitäre Massnahmen |
Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio | TRIPS-Übereinkommen |
Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio | Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums |
Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación | Kodex über Einfuhrlizenzen |
Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación | Übereinkommen über die Einfuhrlizenzverfahren |
Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional | Agentur für Internationale Handelsinformation und -kooperation |
agotamiento de los derechos de propiedad intelectual | Erschöpfung von Rechten des geistigen Eigentums |
anuncio de contrato programado | Ausschreibungsbekanntmachung |
anuncio de contrato programado | Bekanntmachung der vorgesehenen Ausschreibung |
aplicación sucesiva de los métodos de valoración | Reihenfolge der Anwendung der Bewertungsmethoden |
Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio | handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums |
cacao de aroma | Edelkakao |
Centro de Comercio Internacional | Internationales Handelszentrum UNCTAD/WTO |
certificado de peso | Gewichtszertifikat |
certificado de proveniencia | Herkunftsbescheinigung |
certificado de proveniencia | Ursprungszeugnis |
ciclo de cultivo | Erntezyklus |
clasificación por categoría de calidad | Einteilung nach Qualitätsklassen |
clasificación por categoría de calidad | Qualitätsklassen |
clasificación por categoría de calidad | Güteklassen |
clasificación por categoría de calidad | Einteilung nach Güteklassen |
cláusula de arbitraje | Arbitrageklausel |
cláusula de arbitraje | Arbitragevereinbarung |
cláusula de arbitraje | Schiedsklausel |
cláusula de debida moderación | Friedensklausel |
cláusula de paz | Friedensklausel |
Comisión de Productos Básicos | Grundstoffausschuss |
Comisión de Productos Básicos | Ausschuss für Grundstoffe |
Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura | FAO-Kommission zu Genetischen Ressourcen für die Ernährung und Landwirtschaft |
comisión de representante | Vertreterprovision |
Comisión Interina de Coordinación de los Convenios Internacionales sobre Productos Básicos | Interims-Koordinierungsausschuss für internationale Grundstoffübereinkommen - |
Comité Asesor de la Junta y de la Comisión de Productos Básicos | Beratender Ausschuss des Rates und des Grundstoffausschusses |
Comité de Agricultura | Ausschuss für Landwirtschaft |
Comité de Colocación de Excedentes | beratender Unterausschuss für die Überschussverwertung |
Comité de Colocación de Excedentes | Ausschuss für Überschussverwertung |
Comité de Contratación Pública | Ausschuss für das öffentliche Beschaffungswesen |
Comité de evaluación del mercado, del consumo y de las estadísticas del azúcar | Ausschuss für Marktevaluierung, Verbrauch und Statistik |
Comité de Licencias de Importación | Ausschuss für Einfuhrlizenzen |
Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias | SPS-Ausschuss |
Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias | Ausschuss für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen |
Comité de Normas de Origen | Ausschuss für Ursprungsregeln |
Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio | Ausschuss Technische Handelshemmnisse" |
Comité de productos básicos | Grundstoffausschuss |
Comité de Salvaguardias | Ausschuss für Schutzmassnahmen |
Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias | Ausschuss für Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
Comité del Comercio de Aeronaves Civiles | Ausschuss für den Handel mit Zivilluftfahrzeugen |
Comité del Comercio de Servicios Financieros | Ausschuss für den Handel mit Finanzdienstleistungen |
Comité mixto de agricultura | Gemischter Ausschuss für Landwirtschaft |
compilación de datos | Aufbereitung der Angaben |
compromiso de statu quo | Standstill-Verpflichtung |
concesión de licencias no voluntarias | Zwangslizenz |
concesión recíproca de licencias | Gegenlizenz |
Consejo de los ADPIC | Rat für handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums |
Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Industrial relacionados con el Comercio | Rat für TRIPS |
Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Industrial relacionados con el Comercio | Rat für handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums |
Consejo Internacional de la Carne | Internationaler Fleischrat |
Consejo Internacional de Productos Lácteos | Internationaler Rat für Milcherzeugnisse |
consolidación de derechos arancelarios | Zollkonsolidierung GATT |
contrato de agencia | Agenturvertrag |
contrato de carácter reiterativo | Aufträge für wiederkehrende Lieferungen |
Convención de Wellington | Übereinkommen von Wellington |
Convención de Wellington | Übereinkommen von Wellington über die Bodenschätze der Antarktis |
Convención para la Reglamentación de las Actividades sobre Recursos Minerales Antárticos | Übereinkommen von Wellington über die Bodenschätze der Antarktis |
Convención para la Reglamentación de las Actividades sobre Recursos Minerales Antárticos | Übereinkommen von Wellington |
Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 2006 | Internationales Tropenholz-Übereinkommen von 2006 |
Convenio Internacional del Café de 2001 | Internationales Kaffee-Übereinkommen von 2001 |
Convenio internacional del café de 1994 | Internationales Kaffee-Übereinkommen 1994 |
Código de Compras del Sector Público | Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen |
Código de Compras del Sector Público | Kodex über das öffentliche Beschaffungswesen |
Código sobre la valoración de mercancías en aduana | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens |
Código sobre la valoración de mercancías en aduana | Zollwert-Kodex |
Código sobre licencias de importación | Übereinkommen über die Einfuhrlizenzverfahren |
Código sobre licencias de importación | Kodex über Einfuhrlizenzen |
Declaración Ministerial sobre el Comercio de Productos de Tecnología de la Información | Übereinkommen über Informationstechnologie |
Declaración Ministerial sobre el Comercio de Productos de Tecnología de la Información | Übereinkommen über den Handel mit Waren der Informationstechnologie |
derecho de primer negociador | ursprüngliches Verhandlungsrecht, Erstverhandlungsrecht |
derechos de patente | Patentrechte |
discriminación por motivos de pabellón | Flaggendiskriminierung |
disposiciones de procedimiento en materia de notificación, examen, consultas y solución de diferencias | Verfahrensbestimmungen über Notifikation, Prüfung, Konsultationen und Streitbeilegung |
disposición administrativa de aplicación general | Verwaltungsentscheidung mit allgemeiner Geltung |
documento de información fáctico | Hintergrunddokument |
efecto de distorsión | handelsverzerrende Wirkung |
efecto de distorsión | handelsverzerrende Auswirkung |
elaboración de solicitudes de ofertas | Ausarbeitung von Offerten |
elaboración de solicitudes de ofertas | Angebotsbearbeitung |
empresa de comercio de Estado | staatliches Handelsunternehmen |
empresa de ventas al extranjero | ausländische Vertriebsgesellschaft |
empresa de ventas en el extranjero | ausländische Vertriebsgesellschaft |
entidad de negociación | Handelsunternehmen |
entrada de divisas | Devisenzufluss, Devisenzugang |
especificación de compra | Einkaufsspezifikation |
estimación de consumo | Verbrauchsschätzung |
estimación de producción | Produktionsschätzung |
exención o remisión de impuestos | Freistellung oder Erlass von Steuern |
explotación de patentes | Patentverwertung |
explotación de una patente | Patentverwertung |
extracción del aceite de oliva | Olivenölgewinnung |
extracción del aceite de oliva | Gewinnung von Olivenöl |
fecha de cumplimiento | Erfüllungstermin |
garantía de calidad | Beschaffenheitsgarantie |
garantía de calidad | Qualitätsgarantie |
grupo de expertos técnicos | technische Sachverständigengruppen |
Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de Competencia | Arbeitsgruppe über Handel und Wettbewerb |
Grupo Internacional de Estudios sobre el Caucho | Internationale Kautschukstudiengruppe |
Grupo Internacional de Estudios sobre el Yute | Internationale Jute-Studiengruppe |
hilados de yute | Jutegarne |
limitaciones al número total de operaciones de servicios o a la cuantía total de la producción de servicios, expresadas en unidades numéricas designadas, en forma de contingentes o mediante la exigencia de una prueba de necesidades económicas | Beschränkungen der Gesamtzahl der Dienstleistungen oder des Gesamtvolumens erbrachter Dienstleistungen durch Festsetzung bestimmter zahlenmässiger Einheiten in Form von Quoten oder des Erfordernisses einer wirtschaftlichen Bedürfnisprüfung |
lugar de importación | Ort der Einfuhr |
lugar de importación | Einfuhrort |
marca de origen | Ursprungskennzeichnung |
marca de servicio | Dienstleistungsmarke |
medida de distorsión del comercio | handelsverzerrende Maßnahme |
Medida Global de la Ayuda | aggregiertes Stützungsmass |
menoscabo de las ventajas | Schmälerung der Vorteile |
mercado único de contenidos digitales | Binnenmarkt für digitale Inhalte |
mercado único de contenidos digitales | Binnenmarkt für Online-Inhalte |
Modelo de Convenio Tributario sobre la Renta y sobre el Patrimonio | OECD-Musterabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Modelo de Convenio Tributario sobre la Renta y sobre el Patrimonio | OECD-Musterabkommen zur Vermeidung von Doppelbesteuerung von Einkommen und Vermögen |
modo de suministro | Zustellungsart |
nivel de limitación | Beschränkungsniveau |
nivel de limitación | Umfang der Beschränkungen |
nivel de limitación | Ausmass der Beschränkungen |
operación de capital | Kapitalverkehr |
operación de transporte | Transportoperation |
organismo internacional de productos básicos | internationales Rohstoffgremium |
organismo internacional de productos básicos | Internationale Rohstoffgremien |
organización intergubernamental de integración económica regional | zwischenstaatliche Organisation zum regionalen wirtschaftlichen Zusammenschluss |
organización internacional de producto básico | internationale Rohstofforganisation |
organización internacional de producto básico | Internationale Grundstofforganisation |
país en desarrollo importador neto de productos alimenticios | netto-nahrungsmittelimportierende Entwicklungsländer |
país en desarrollo importador neto de productos alimenticios | Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind |
persona trasladada dentro de una misma empresa | konzernintern entsandter Arbeitnehmer |
piratería lesiva del derecho de autor | unerlaubte Herstellung urheberrechtlich geschützter Waren |
Plan de Colombo para el Desarrollo Económico y Social Cooperativo en Asia y el Pacífico | Colombo-Plan |
Planteamiento de la UE sobre la Ronda del Milenio de la OMC | das Konzept der EU für die WTO-Jahrtausendrunde |
porcentaje de minimis | Prozentsatz |
producto de sustitución de cereales | Getreideersatzerzeugnis |
producto de sustitución de cereales | Getreidesubstitut |
producto de sustitución de cereales | Getreideaustauscherzeugnis |
producto sujeto al requisito de licencia | lizenzpflichtige Waren |
Programa de Doha para el Desarrollo | Doha-Entwicklungsagenda |
Protocolo de Ginebra 1979, anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | Genfer Protokoll von 1979 im Anhang zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen |
Protocolo relativo a Determinados Tipos de Leche en Polvo | Protokoll betreffend bestimmte Milchpulverarten |
regímenes de licencias de importación | Einfuhrlizenzregelungen |
reserva internacional de estabilización | internationales Ausgleichslager |
retirada de una concesión | Zurücknahme eines Zugeständnisses |
retirada de una concesión | Rücknahme eines Zugeständnisses |
Ronda de Doha | Doha-Verhandlungsrunde |
régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y tecnología de doble uso | Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck |
régimen de licencias no voluntarias | Zwangslizenz |
Servicio Consultivo de Promoción Comercial | Beratender Dienst für die Förderung des Handels |
servicio de información | Auskunftsstelle |
servicio de transferencia monetaria | Dienstleistungen zur Durchführung des Zahlungsverkehrs |
sistema contra los riesgos de fluctuación de los tipos de cambio | Programme zur Abdeckung von Währungsrisiken |
sistema multilateral de comercio | multilaterales Handelssystem |
Subcomité Consultivo de Colocación de Excedentes | beratender Unterausschuss für die Überschussverwertung |
Subcomité Consultivo de Colocación de Excedentes | Ausschuss für Überschussverwertung |
subvaloración de precios | Preisunterschreitung |
subvaloración de precios | zu niedrige Preisstellung |
subvaloración de precios | Preisunterbietung |
temas de Singapur | Singapur-Themen |
trabajador destinado temporalmente a otro establecimiento de la misma empresa | konzernintern entsandter Arbeitnehmer |
transacción de capital | Kapitalverkehr |
trato general de nación más favorecida | allgemeine Meistbeguenstigung |
Unión para el Comercio de las Maderas Tropicales en la CEE | Vereinigung für den Tropenholzhandel in der EWG |
votación por mayoría distribuida de dos tercios | beiderseitige Zweidrittelmehrheit |
zona "de compra facultativa" | Zone für fakultative Käufe |
Órgano de Solución de Diferencias | Streitbeilegungsorgan |
Órgano Permanente de Apelación | Ständiges Berufungsgremium |