Russian | English |
акт о недостаче | statement of shortage |
акт о списании из фондов | act of disposal from the collection |
без пометки о закреплении авторского права | without copyright |
беседа о книгах | booktalk |
беседа о книгах | book talk |
беседы о книгах | talks on books |
выходные данные, включающие сведения о типографии печатнике и месте печатания | printer's imprint |
газетное объявление о пропаже членов семьи | agony advertisement (друзей и т.п.) |
газетный столбец объявлений о пропаже членов семьи | agony column (друзей и т.п.) |
данные о фонде | holding data |
декларация о допустимом воспроизведении текстов Лондонского королевского общества | london |
декларация о допустимом воспроизведении текстов Лондонского королевского общества | Fair Copying Declaration of the Royal Society |
декларация о международных принципах каталогизации | statement of international cataloguing principles |
договорённость о покупке литературы | purchase arrangement |
ежедневный отчёт о деятельности палаты общин | blue paper (выпускается в синей обложке) |
забота о книгах | care of books |
"Закон о библиотечном деле" | "Law on librarianship" |
законодательные акты о публичных библиотеках | public libraries acts |
законодательный акт о библиотеках | library statute |
законы о печати | press-laws |
заметка о ведущихся исследованиях | research note |
заметка о книгах | book notice |
заметка о книгах | book note |
запись данных о фондах | holdings record |
запись о выдаче книг | charge |
запись о выдаче книги на книжном формуляре | circulation record |
заявление о записи | application voucher (в библиотеку) |
заявление о записи в библиотеку | library application |
"знак склонности" в виде О | bias number (применяемый в классификации Ранганатана для выражения отношения или литературной формы) |
извещение о необходимости возврата документов в библиотеку | recall notice |
извещение, посылаемое библиотекой издателю о нежелательности дальнейшего получения выпусков издания | discontinue notice |
издатель, помещающий рекламные объявления о книгах | blurb publisher |
информация о комплектовании | acquisition information |
информация о местонахождении | location information |
информация о приобретении | acquisition information |
информация о связи | relationship information |
информация о связи | linking information |
информация о сжатии | compression information |
информация о специфических связях | specific relationship information |
источник информации о нумерации | numbering information source |
картотека сведений о конкурирующих фирмах | competitor file |
карточка со сведениями о выпусках многотомных изданий периодики, серий и т.п., имеющихся в библиотеке | holdings card |
карточка, содержащая краткие исторические сведения о коллективном авторе | information card |
карточка, содержащая краткие исторические сведения о коллективном авторе | history card |
книга, не являющаяся классическим произведением, но вызывающая появление других книг, трактующих о ней | pseudo-classic (Гард) |
книга, о которой не имеется сведений | untraceable |
книга о природе | nature book (популярная) |
книга о путешествии | travel book |
книги о выборе профессии | career books |
книги о первых изобретениях | books of first facts |
книги о первых открытиях | books of first facts |
книги о способах производства | know-how books |
кодекс законов о библиотеках | library code |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | bindery slip |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binding slip |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binding sheet |
листок с указаниями для переплётчика о характере переплета | binder's slip |
литература на древнееврейском языке и о древнееврейской письменности | Hebraica |
литература, написанная жителями латинской Америки и литература о латинской Америке | Spanish Americana |
литература о путешествиях | travel literature |
литература о путешествиях | literature of travel |
лицо, пишущее рекламные объявления о книгах | blurbist |
Международная система данных о сериальных изданиях | International serials data system |
место в газете со сведениями о ее редакторах | newspaper's masthead (и т.п.) |
напоминание о возврате книги через посыльного библиотеки | messenger notice |
напоминание о просрочке | recall notice |
напоминание о просрочке | recall |
напоминание читателю о возврате книги с предупреждением о штрафе | fine notice |
напоминание читателю о возврате просроченной книги | overdue reminder |
напоминать о просрочке | recall |
наука о книге | book science |
нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях в 16—17 вв. | newsletter |
нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях в 16—17 вв. | news letter |
общее примечание о сфере применения | general scope note |
объявление о книгах | book advertising |
объявление о книгах | book advertisement |
объявление о книгах | book ad |
объявление о свободном бесплатном входе | declaration of free entry |
открытка, напоминающая читателю о возврате просроченной книги | reminder card |
отметка о закреплении авторского права | note of copyright (права издания) |
отчет о книгах | book report |
отчет о ходе работы | progress report |
отчёт о НИР | research work report |
официальное удостоверение о прохождении учебного курса | credit |
очерки о библиотеках | library studies |
первое напоминание читателю о возврате книги | first notice |
повестка с извещением о штрафе | fine slip (за просрочку возврата книги) |
поле информации о фонде | holding information field |
полка в редакционной библиотеке с биографическими материалами о ныне здравствующих лицах | live shelf |
полная запись о фондах | complete holdings record |
положение о библиотеке | library regulations |
положение о каталоге | catalogue regulations |
пометка на издании о закреплении авторского права | copyright notice |
пометка на книге о закреплении авторского права | copyright |
почтовая карточка с извещением читателя о возможности получить отложенные для него книги | reserve postal notice |
почтовая карточка с извещением читателя о возможности получить отложенные для него книги | reserve post card |
почтовая карточка с предупреждением о возврате просроченной книги | overdue post card |
предупреждение-повестка читателю о возврате просроченной книги | overdue notice |
предупреждение-повестка читателю о возврате просроченной книги | overdue |
примечание на карточке о том, что работа является аллигатом | with note |
примечание о предмете книги | subject note |
проект закона о библиотеках | draft libraries ordinance |
рассказ о животных | beast tale |
рассказ о школьной жизни для девочек | girls' school story |
рассказы о | ana (ком-л.) |
сведения о заглавии | title statement |
сведения о книжном фонде | holdings information |
Сведения о принадлежности автора | Author Affiliation (aegor) |
сведения о принадлежности автора | author affiliation statement |
Синяя книга английского правительства со статистическими данными и др. сведениями о промышленности и торговле | Fiscal blue book |
соглашение между Библиотечной ассоциацией, Ассоциацией книготорговцев и Ассоциацией издателей в 1929 г. о десятипроцентной скидке на новые книги, приобретаемые публичными библиотеками | Net book agreement |
соглашение о покупке литературы | purchase arrangement |
соглашение о скидке в зависимости от количества закупленных экземпляров | quantity discount agreement |
сообщение о книге до ее выхода | preview |
специфические сведения о нотном издании | printed music specific statement |
справка о добавочных библиографических записях | tracing |
справки о литературе в конце главы, части и т.п | references |
страна, о которой библиотека собирает наибольшее количество литературы | most favored country |
страница с информацией о текущих событиях | news page |
уведомление читателя о возможности получить отложенные для него книги | reserve notice |
уведомление читателя о нарушении сроков пользования книгой | overdue notice |
учение о книге | booklore |
учение о книге | book lore |
формат данных о фонде | holding data format |
формат для данных о фондах | holdings format |
формат для данных о фондах | format for holdings data |
ярлык на ценной книге, напоминающий о необходимости внимательной проверки ее при возврате читателем | warning label |