German | French |
Abkommen von Fontainebleau | accord de Fontainebleau |
Abkommen von Lomé) | convention de Lomé) |
Abkommen von Yaoundé | convention de Yaoundé |
Abkoppelung von | détachement d'une monnaie |
Angleichung von Rechts- und Verwaltungsvorschriften | rapprochement des textes législatifs et réglementaires |
Angleichung von Rechtsvorschriften | rapprochement des réglementations |
Aufnahme von Asylbewerbern | accueil de demandeurs d’asile |
Austausch von Hochschuldozenten | échanges d’enseignements d’université |
Austausch von Humankapital, Ideen, Wissen und Kultur | échanges de capital humain, d’idées, de savoirs et de cultures |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | droit pénal en matière sexuelle |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | loi sur la protection des eaux |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | génétique et procréation assistée |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | service civil |
Beitritt zu den Institutionen von Bretton Woods | adhésion aux institutions de Bretton Woods |
Bund von Reformhäusern in der Schweiz | Association biona |
Dienste von allgemeinem wirtschaft lichem Interesse | services d’intérêt économique général |
Durchführung von Rechtsakten | application des actes législatifs |
Einrichtungen und Massnahmen von kulturellem Interesse | organisations et des actions d’intérêt culturel |
Erklärung von Laeken | Déclaration de Laeken |
Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln | Agence européenne pour l’évaluation des médicaments (EMEA) |
Europäische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) |
europäisches System zur Anrechnung von Studienleistungen | système européen d’unités de cours transférables (ECTS) |
gemeinsamer Rahmen von Leitlinien | cadre commun des lignes directrices |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Förderung der Mobilität von Hochschulstudenten | programme d’action communautaire en matière de mobilité des étudiants (ERASMUS, Erasmus) |
gemeinschaftsweiter Austausch von Studenten | échanges d’étudiants au niveau communautaire |
Gleichstellung von Frauen und Männern | égalité de traitement entre les hommes et les femmes |
Grundsätze für die Genehmigung von Kotierungsreglementen:Publizität der Emittenten | possibilité de vérifier objectivement les critères d'admission |
Grundsätze für die Genehmigung von Kotierungsreglementen:Publizität der Emittenten | non-discrimination/égalité de traitement entre émetteurs étrangers et suisses et en cas de répartition des titres entre différents segments |
in Gegenwart von Zeugen eine Erklärung abgeben | déclarer par devant l'officier public |
Instruktion von Beschwerden und Enteignungsfällen | personne expéditive ayant une certaine force de persuasion |
Instruktion von Beschwerden und Enteignungsfällen | personnalité énergique,prenant des initiatives et douée pour la négociation |
Instruktion von Beschwerden und Enteignungsfällen | instruire des recours et des cas d'expropriation |
Integrierte Bewirtschaftung von Küstengebieten | Aménagement intégré des zones côtières (AIZC) |
Kohärenz aller von der Union ergriff enen aussenpolitischen Massnahmen | cohérence de l’ensemble de l’action extérieure de l’Union |
Kompetenzübertragung von der WEU auf die EU | transfert des compétences de l’UEO à l’UE |
Koproduktion von Werken | coproduction d’oeuvres |
Mobilität von Erziehern | mobilité des éducateurs |
Mobilität von Lehrern | mobilité des enseignants |
Staatsangehörigen von Drittländern | ressortissants de pays tiers |
System zur unmittelbaren finanziellen Unterstützung von Studenten | système d’aide financière directe aux étudiants |
Tagung des Europäischen Rates von Feira | Conseil européen de Feira (1999) |
Tagung des Europäischen Rates von Göteborg | Conseil européen de Göteborg (2001) |
Vereinbarungen von Arusha | accords d’Arusha |
Verkehr von Werken | circulation d’oeuvres |
Verordnung des BAG vom 8.November 1996 über die Vorläuferchemikalien und andere Chemikalien,die zur Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen verwendet werden | Ordonnance de l'OFSP sur les précurseurs |
Verordnung vom 15.Dezember 1967 zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von Tierseuchen | Ordonnance sur les épizooties |
Verordnung vom 14.März 1952 über die Rückvergütung der von Ausländern an die Alters-und Hinterlassenenversicherung bezahlten Beiträge | bOR-AVS |
Verordnung über die vorläufige Aufnahme und die Internierung von Ausländern | bOrdonnance sur l'admission provisoire et l'internement des étrangers |
Verordnung über die vorläufige Aufnahme von Ausländern | bOrdonnance sur l'admission provisoire et l'internement des étrangers |
Vertrag von Amsterdam | Traité d’Amsterdam (Nizza, Maastricht, Rom etc., de Nice, Maastricht, Rome etc.) |
von einem Haftbefehl betroffen sein | être sous le coup d'une fausse accusation |
von einem Haftbefehl betroffen sein | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
von einer Pfändung betroffen sein | être sous le coup d'une fausse accusation |
von einer Pfändung betroffen sein | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
wirtschaft liche, berufliche und soziale Wiedereingliederung Eingliederung von Behinderten | réintégration l’intégration professionnelle, économique et sociale des handicapés |
ärztliche Verschreibung von Heroin | mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers |
ärztliche Verschreibung von Heroin | prescription médicale d'héroïne |
ärztliche Verschreibung von Heroin | assurance-invalidité |
Übereinkommen zur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit | Convention tendant à réduire le nombre des cas d'apatridie |