German | French |
Anlehnung einer Währung an | détachement d'une monnaie |
auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel | lettre de change tirée à un ou plusieurs mois de date |
Beschlüsse über die Durchführung einer gemeinsamen Aktion oder eines gemeinsamen Standpunkts | décision mettant en œuvre une action commune ou une position commune |
Beschlüsse über die Durchführung einer gemeinsamen Strategie | décisions d’application d’une stratégie commune |
die Güter eines Schuldners zwangsmässig verkaufen lassen | discuter un débiteur en ses biens |
die Mängel eines Vertrages decken | couvrir la péremption |
die Mängel eines Vertrages heilen | couvrir la péremption |
die Verjährung eines Vertrages decken | couvrir la péremption |
die Verjährung eines Vertrages heilen | couvrir la péremption |
die Verwirkung eines Vertrages decken | couvrir la péremption |
die Verwirkung eines Vertrages heilen | couvrir la péremption |
Durchführung einer gemeinsamen Aktion | mise en œuvre d’une action commune |
ein Geschäft abschliessen | clore une discussion |
ein Geschäft abschliessen | clore un marché |
ein Gesetz aufstellen | établir une règle |
ein Gesuch einreichen | former un recours |
ein Gesuch stellen | former un recours |
ein hässliches Gewerbe treiben | faire un méchant commerce |
ein Komplott anzetteln | couver une conspiration |
ein Komplott ausbrüten | couver une conspiration |
ein Komplott aushecken | couver une conspiration |
ein Komplott vorbereiten | couver une conspiration |
ein Papier ausstellen | créer un titre |
Ein Rechtsgeschäft,eine Vereinbarung,ein Testament im Widerspruch zu ihrer Natur oder zu ihrem wirklichen Sinnefälschlichauslegen | dénaturer une convention |
ein schändliches Gewerbe treiben | faire un méchant commerce |
ein Wertpapier ausstellen | créer un titre |
eine Berufung einreichen | former un recours |
eine Berufung stellen | former un recours |
eine Frist nicht einhalten | ne pas observer un délai |
eine Frist verlaengern | prolonger un délai |
eine Frist verlaengern | étendre un délai |
eine Frist versaeumen | ne pas observer un délai |
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person anstellen | fouiller la maison d'un individu soupçonné d'un délit |
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person vornehmen | fouiller la maison d'un individu soupçonné d'un délit |
eine Klage einreichen | former un recours |
eine Klage stellen | former un recours |
eine letztwillige Verfügung datieren | dater une lettre |
eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen | dater une lettre |
eine Rechnung abschliessen | clore une discussion |
eine Rechnung abschliessen | clore un marché |
eine Regel aufstellen | établir une règle |
eine Tatsache entstellen | dénaturer des faits |
eine Verhandlung abschliessen | clore une discussion |
eine Verhandlung abschliessen | clore un marché |
eine Verpflichtung einhalten | respecter un engagement |
eine Verpflichtung einhalten | remplir un engagement |
eine Verpflichtung erfuellen | respecter un engagement |
eine Verpflichtung erfuellen | remplir un engagement |
eine Verschwörung anzetteln | couver une conspiration |
eine Verschwörung ausbrüten | couver une conspiration |
eine Verschwörung aushecken | couver une conspiration |
eine Verschwörung vorbereiten | couver une conspiration |
einem Wunsche Folge geben | déférer à un ordre |
einen aufgefundenen Gegenstand behalten | garder par devers soi un objet trouvé |
einen Beistand bestellen | nommer un curateur |
einen Beistand bestellen | élire un curateur |
einen Beistand ernennen | nommer un curateur |
einen Beistand ernennen | élire un curateur |
einen Brief datieren | dater une lettre |
einen Brief mit dem Datum versehen | dater une lettre |
einen entlehnten Gegenstand behalten | garder par devers soi un objet trouvé |
einen Fehler verbessern | redresser une erreur |
einen Gebrauch einführen | établir une règle |
einen gestohlenen Gegenstand behalten | garder par devers soi un objet trouvé |
einen Handel abschliessen | clore une discussion |
einen Handel abschliessen | clore un marché |
einen Streit schlichten | décider une contestation |
einen Streitpunkt aburteilen | décider une contestation |
einen Titel ausstellen | créer un titre |
einen Vertrag datieren | dater une lettre |
einen Vertrag mit dem Datum versehen | dater une lettre |
einen Wechsel im Notfall annehmen | accepter un effet au besoin |
einen Wechsel im Notfall zahlen | accepter un effet au besoin |
einen Wechsel mit einer Notadresse versehen | accepter un effet au besoin |
einer Nachlässigkeit schuldig sein | être coupable de dol |
einer Nachlässigkeit schuldig sein | être coupable de négligence |
einer Nachlässigkeit schuldig sein | être coupable de négligences |
einer Nachlässigkeit schuldig sein | être coupable d'un délit |
einer Vernachlässigung seiner Pflichten schuldig sein | être coupable de dol |
einer Vernachlässigung seiner Pflichten schuldig sein | être coupable de négligences |
einer Vernachlässigung seiner Pflichten schuldig sein | être coupable de négligence |
einer Vernachlässigung seiner Pflichten schuldig sein | être coupable d'un délit |
einer Verpflichtung nachkommen | respecter un engagement |
einer Verpflichtung nachkommen | remplir un engagement |
etwas einer Sache einverleiben | incorporer avec |
etwas zu einem Ganzen vereinigen | incorporer avec |
Gegenstände,die einen Börsenpreis haben | valeur cotée à la Bourse |
Gegenstände,die einen Börsenpreis haben | objet coté au marché |
Gegenstände,die einen Marktpreis haben | valeur cotée à la Bourse |
Gegenstände,die einen Marktpreis haben | objet coté au marché |
Hin zu einem europäischen Forschungsraum | Vers un espace européen de la recherche |
Initiative der EU und Russlands für einen Gemeinsamen Europäischen Wirtschaftsraum | initiative concernant l’Espace économique européen commun UE/Russie (GEWR, EEEC) |
Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr" | initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!" |
jemandem ein Verbrechen aus etwas machen | imputer quelque chose à crime à quelqu'un |
jemandem einen Betrag gutschreiben | porter une somme au crédit d'un compte |
jemandem einen Betrag gutschreiben | porter un article au crédit de quelqu'un |
Massnahme,die in das Eigentum einer Person eingreift | mesure attentatoire à la liberté de quelqu'un |
Massnahme,die in die Freiheit einer Person eingreift | mesure attentatoire à la liberté de quelqu'un |
Massnahme,die in die Rechte einer Person eingreift | mesure attentatoire à la liberté de quelqu'un |
Politiken zur Erreichung einer stärkeren Konvergenz | politiques pour une convergence renforcée |
Recht auf Zugang zu einem Arbeitsvermittlungsdienst | droit d’accès aux services de placement |
schrittweise Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik | définition progressive d’une politique de défense commune |
Schuldner einer auflösend bedingten Forderung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer auflösend bedingten Forderung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer aufschiebend bedingten Forderung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer aufschiebend bedingten Forderung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer bedingten Forderung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer bedingten Forderung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer bestrittenen Forderung | débiteur d'une créance litigieuse |
Schuldner einer durch Grundpfandrecht gesicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage immobilier |
Schuldner einer durch Grundpfandrecht gesicherten Forderung | débiteur d'une créance hypothécaire |
Schuldner einer durch Grundpfandrecht gesicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage mobilier |
Schuldner einer faustpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage immobilier |
Schuldner einer faustpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance hypothécaire |
Schuldner einer faustpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage mobilier |
Schuldner einer Forderung unter auflösender Bedingung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter auflösender Bedingung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter auschiebender Bedingung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter auschiebender Bedingung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter Resolutivbedingung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter Resolutivbedingung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter Suspensivbedingung | débiteur d'une créance subordonnée à une condition résolutoire |
Schuldner einer Forderung unter Suspensivbedingung | débiteur d'une créance résolutoire |
Schuldner einer grundpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage immobilier |
Schuldner einer grundpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance hypothécaire |
Schuldner einer grundpfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage mobilier |
Schuldner einer Hypothekarforderung | débiteur d'une créance garantie par un gage mobilier |
Schuldner einer Hypothekarforderung | débiteur d'une créance hypothécaire |
Schuldner einer Hypothekarforderung | débiteur d'une créance garantie par un gage immobilier |
Schuldner einer pfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance hypothécaire |
Schuldner einer pfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage immobilier |
Schuldner einer pfandversicherten Forderung | débiteur d'une créance garantie par un gage mobilier |
Schuldner einer streitigen Forderung | débiteur d'une créance litigieuse |
sich einem Befehl fügen | déférer à un ordre |
sich einer Sitte fügen | déférer à un ordre |
unter einer Anklage stehen | être sous le coup d'une fausse accusation |
unter einer Anklage stehen | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
unter einer falschen Anklage stehen | être sous le coup d'une fausse accusation |
unter einer falschen Anklage stehen | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
Verfahren bei einem übermässigen Defizit | procédure concernant les déficits excessifs |
von einem Haftbefehl betroffen sein | être sous le coup d'une fausse accusation |
von einem Haftbefehl betroffen sein | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
von einer Pfändung betroffen sein | être sous le coup d'une fausse accusation |
von einer Pfändung betroffen sein | être sous le coup d'un mandat d'arrêt |
vor dem Richter eine Erklärung abgeben | déclarer par devant l'officier public |
vor einem Beamten eine Erklärung abgeben | déclarer par devant l'officier public |
vor einem Zeugen eine Erklärung abgeben | déclarer par devant l'officier public |
Wertpapiere die einen Börsenpreis haben | valeur cotée à la Bourse |
Wertpapiere die einen Börsenpreis haben | objet coté au marché |
Wertpapiere die einen Marktpreis haben | valeur cotée à la Bourse |
Wertpapiere die einen Marktpreis haben | objet coté au marché |
Zulage fuer Bedienung eines Stenotypiergeraetes | indemnité pour utilisation d'appareil à sténotypie |