English | Russian |
abuse-deterrent formulation | препятствующая злоупотреблению форма выпуска (ProtoMolecule) |
aseptic formulation | лекарственный препарат, изготавливаемый в асептических условиях (Min$draV) |
aseptic formulation | асептическое приготовление (Olga47) |
aseptic formulation | асептическая лекарственная форма (В частности, если заглянуть в приложение ¹3 к отраслевому стандарту "Правила отпуска (реализации) лекарственных средств в аптечных организациях. Основные положения", утвержденному Приказом Минздрава России от 04.03.2003 ¹80, то там в графе "вид аптечной организации" черным по белому написано "аптека с правом изготовления асептических препаратов". Определение асептической лекарственной формы дано в любом учебнике по ТЛФ (технологии лекарственных форм). Никаких "асептических формуляций" нигде не было и не будет. Min$draV) |
aseptic formulation | асептическая формуляция (взял из статьи Так что содрогайтесь, сколько Вам влезет promoboz.com) |
batch formulation | производственная рецептура (лекарственного препарата pharmacopoeia.ru paseal) |
batch formulation | состав на серию (лекарственного препарата pharmacopoeia.ru paseal) |
bioenhanced formulation | биоусиленный состав (изменение рецептуры препарата, усиливающее биодоступность активной субстанции, напр., увеличением растворимости Игорь_2006) |
capsule formulation | в форме капсул (Andy) |
cell formulation | состав из клеток (VladStrannik) |
coated microsphere formulation | микросфера с лекарственным покрытием (Andy) |
commercial formulation | коммерческая лекарственная форма (Andy) |
controlled release formulation | состав с контролируемым высвобождением (VladStrannik) |
dry powder formulation | сухой порошкообразный состав (VladStrannik) |
dual formulation | двухкомпонентный препарат (LenaSH) |
easy to administer formulation | удобная для применения лекарственная форма (Andy) |
final formulation buffer | буферный раствор, используемый для приготовления конечного лекарственного состава (ochernen) |
Formulation Analytical Research and Development | отдел аналитических исследований и разработки лекарственных средств (proz.com Rada0414) |
Formulation Analytical Research and Development | отдел аналитических исследований и разработки рецептур лекарственных средств (proz.com Rada0414) |
formulation buffer | буфер для формуляции (google.com paseal; да здравствует транслит! formulation - это "лекарственная форма" или "рецептура", в зависимости от контекста Lviv_linguist; 1) В данном случае речь идет не о "formulation", а о "formulation buffer", "рецептурный буфер", по-моему, неудобоваримо и не совсем корректно. ПРЕДЛОЖИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ!!! 2) Вы вряд ли имеете какое-то отношение к фармацевтике в реальном времени, иначе знали бы, что в последнее время фармацевты употребляют термин "формуляция" всё чаще. Более того: с десяток лет тому назад я в частном порядке задавал вопрос ученому секретарю Фармакопейного комитета РФ проф. Багировой, и она подтвердила, что термин "формуляция" имеет право на существование. paseal; Может быть 20 лет назад термин "формуляция" и имел право на существование, но сейчас - нет уж точно. Говорю как провизор и как человек, работающий в фармацевтической промышленности. За 5 лет обучения и 3 года работы не слышала ни разу.
Фраза "formulation buffer" имеет значение "раствор вспомогательных веществ, который добавляют к раствору действующего вещества (это может быть, например, белок) для производства конечной лекарственной формы". Двумя словами достойно перевести не получится, точно не "рецептурный буфер" и не "буфер для формуляции". Скорее просто "буферный раствор" вспомогательных веществ для приготовления готовой лекарственной формы. JuliaBukina; Ценное замечание! Вы правы, наверное, оптимальным вариантом будет "буферный раствор для приготовления готовой лекарственной формы" (ИМХО можно без "вспомогательных веществ" - и так слишком длинно). Большое спасибо! paseal; JuliaBukina, а почему бы Вам не добавить этот вариант перевода в основную статью? paseal) |
formulation change | изменение в рецептуре лекарственной формы (Andy) |
formulation component | вспомогательное вещество (rebecapologini) |
formulation department | рецептурный отдел (igisheva) |
formulation department | отдел рецептур (на фармацевтическом предприятии igisheva) |
formulation development | разработка состава (kat_j) |
formulation station for mobile tanks | станция формуляции для мобильных реакторов (Andy) |
formulation tank | технологический резервуар (Технологический резервуар – Области применения: резервуары для производства сложных продуктов для фармацевтической, косметической и химической промышленности. Примеры обрабатываемых продуктов: сыр, ферменты или дрожжи, шоколад или густой соус, фрукты, кровь. Min$draV) |
formulation tank | технологическая ёмкость (Andy) |
formulation with an extended effect | состав с пролонгированным действием (VladStrannik) |
herbal formulation | фитопрепарат (Скоробогатов) |
immediate release formulation | лекарственная форма с немедленным высвобождением (Andy) |
immediate release formulation | состав с немедленным высвобождением (VladStrannik) |
inhalation formulation | ингаляционный состав (VladStrannik) |
lipid formulation classification system | система классификации лекарственных композиций на липидной основе (Min$draV) |
liquid self-emulsifying formulation | жидкая самоэмульгирующаяся композиция (Min$draV) |
market‑image formulation | лекарственная форма для коммерческого применения (Andy) |
Master Formulation Record | технологический регламент (должен включать всю необходимую информацию для аптечного изготовления лекарственного препарата CRINKUM-CRANKUM) |
modified release formulation | состав с модифицированной кинетикой высвобождения (Игорь_2006) |
modified release formulation | состав с модифицированным высвобождением (VladStrannik) |
powder formulation | порошкообразный состав (VladStrannik) |
powder formulation | лекарственная форма в виде порошка (Andy) |
Pre-formulation trials | Исследования свойств субстанций-кандидатов для использования в производстве готовых препаратов (wolferine) |
quantitative formulation | количественный состав (Olga47) |
self-emulsifying oil formulation | самоэмульгирующаяся композиция на основе масляной фазы (Min$draV) |
semi-solid formulations | мягкие лекарственные формы (ОФС.1.8.0003 ProtoMolecule) |
solid formulations | твёрдая лекарственная форма (CRINKUM-CRANKUM) |
tablet formulation | в форме таблеток (Andy) |
tablet formulation | таблетированная лекарственная форма (BB50) |
Tablet Formulations | лекарственная форма в виде таблеток (agrabo) |