Russian | English |
без выдвижения условий | without conditions (говоря о предварительных условиях для начала переговоров; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
без предварительных условий | without preconditions (New York Times Alex_Odeychuk) |
без предварительных условий | without any precondition |
без каких-либо условий | without any strings (attached) |
быть связанным условиями договора | be bound by the provisions of a treaty |
в прямом противоречии с условиями | in direct unconformity to the terms and conditions (соглашения и т.п.) |
ввести запрет на демонстрации в условиях военного положения | enforce the martial law ban of demonstrations |
включить определённые условия | insert certain stipulations |
включить условие | insert a provision (в договор) |
внести изменения в условия | change conditions |
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям | negotiate the adaptation of a treaty to new conditions |
выплаты долга или за право менять условия договора | shave |
выполнение условий | fulfilment of terms |
выполнение условий | fulfilment of conditions |
выполнить определённые условия | fulfil certain conditions |
выполнить определённые условия | to fulfil certain conditions |
выполнить условия | to fulfil conditions |
выработать условия соглашения | halt the terms of the agreement |
вышеуказанное условие | the said condition |
вышеуказанное условие | the said reservation |
выяснять смысл какого-либо условия | clarify the meaning of a provision |
гарантийные условия | warranty terms (Oxy_jan) |
давайте согласуем предварительные условия | let's adjust preliminaries (bigmaxus) |
действовать в условиях чрезвычайных обстоятельств | meet contingencies |
для создания выгодных условий ведения переговоров | for bargaining purposes |
добавить новые условия | add new stipulations (к договору) |
договариваться об улучшении условий | bargain for better conditions |
договор, не ограниченный какими-либо условиями | unreserved treaty |
договориться к соглашению относительно условий | negotiate terms of (чего-либо) |
договориться об условиях | make terms |
договорные условия | stipulations of a treaty |
единые условия | concurrent conditions |
жёсткие условия | merciless terms |
жёсткие условия кредита | tight credit |
завербовать на работу в другой стране на более выгодных условиях | brain-drain (о научных и творческих работниках) |
запретительные условия | exclusionary terms (в договоре на поставку) |
изменение условий соглашения | alteration |
изменить условия | change conditions |
индекс условий торговли | terms of trade index |
индоссамент, содержащий определённое условие | conditional endorsement (по выполнении которого может производиться платёж) |
комплекс договорных условий | body of stipulations of a treaty |
контракт на компенсационных условиях | production snaring contract (напр., издержки подрядчика компенсируются частью продукции строящегося им предприятия) |
контролировать выполнение условий договора | supervise the observance of a treaty's terms |
контролировать выполнение условий договора | supervise the observance of a treaty's provisions |
концепция "запуска в условиях неминуемого нападения" | LUA concept |
концепция "запуска в условиях неминуемого уничтожения" | launch-underattack (в результате ракетного удара противника) |
кредит на льготных условиях | soft loan |
кредит, предоставленный на невыгодных условиях | debt contracted on hard terms |
материальные условия | material conditions |
меры, исключающие нарушение условий договора или соглашения | measures to safeguard against circumvention |
меры, исключающие обход условий договора | measures to safeguard against circumvention |
меры, исключающие обход условий соглашения | measures to safeguard against circumvention |
на взаимоприемлемых условиях | under mutually acceptable conditions |
на выгодных условиях | on easy terms |
на льготных условиях | concessional |
на приемлемых для нас условиях | on terms acceptable to us (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
навигационные условия | navigating conditions |
навязывать условия | dictate terms |
не ограниченный какими-либо условиями | unreserved (о договоре и т.п.) |
непременное условие | indispensable condition |
неприменимость чего-либо к современным условиям | irrelevance of something to contemporary conditions |
несущественное условие | accidental (договора) |
нечётко сформулированные условия | elastic terms |
обеспечить аутентичное толкование условия | secure an authentic interpretation of the provision (договора) |
обеспечить соблюдение условий | ensure the observance of provisions |
обременительные условия | onerous terms |
общие условия | universal terms (не имеющие исключений) |
обязательные условия договора | binding terms of contract |
обязательные условия контракта | binding terms of contract |
ограничительные условия | exclusionary terms (в договоре на поставку) |
одновременно действующие условия | concurrent conditions |
определить условия выхода | determine the conditions of withdrawal (из соглашения и т.п.) |
определённо выраженные условия | explicit provisions |
Орган Организации Объединённых Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия в Палестине | United Nations Truce Supervision Organization in Palestine (ОНВУП) |
основные условия | principal provisions (договора и т.п.) |
отвечающий условиям | qualified |
отказаться от определённых условий | drop certain stipulations |
пересмотр задолженности на более льготных условиях | debt relief |
письменное соглашение об условиях надлежащего оформления договора | article of agreement |
плохие условия кредита | tight money |
по условиям договора | under the terms and conditions of the agreement |
поддержка, оказываемая без выставления политических условий | support free of political strings |
подтвердить условия договора | confirm the terms of a treaty |
помогать, не выставляя никаких условий | assist without any strings |
помощь, связанная с выполнением каких-либо условий помогающей стороны | aid with strings (attached) |
постоянно действующее условие | permanent provision |
предварительные условия | preliminary conditions |
предложить условие | propose a stipulation |
преимущественные условия | preferential terms |
при условии | granting something (bigmaxus) |
при условии соблюдения оговорок | subject to the reservations |
при условии соблюдения положений пункта 1 | subject to paragraph 1 |
признание на каких-либо условиях | conditional recognition |
прийти к соглашению относительно условий | negotiate terms of (чего-либо) |
принять условие | accept a stipulation (договора и т.п.) |
принять чьи-либо условия | make terms with |
принять чьи-либо условия | come to terms with |
прямо выраженное условие | express clause |
равные условия конкуренции | equal competitive positions |
самые благоприятные условия | best terms (договора или платежа) |
связать своё обещание с условиями | qualify promise |
сделать условие договора недействительным | make a provision void |
секретное условие | secret stipulation |
случайное условие | accidental (договора) |
соблюдать условия договора | respect the terms of the treaty |
соблюдать условия соглашения | adhere to the terms and conditions of the contract |
совпадающие условия | concurrent conditions |
соглашение об условиях проведения заседания | conference agreement |
соглашение об условиях проведения конференции | conference agreement |
соглашение об условиях проведения совещания | conference agreement |
содержать условие о противоположном | contain a provision to the contrary |
создавать условия | establish conditions (для чего-либо ksuh) |
создать равные условия конкуренции | create equal competitive positions |
создать условия | provide conditions |
сопровождать условиями | qualify |
спорное условие | debatable provision (договора и т.п.) |
ставить условием, чтобы | make it a condition that (bigmaxus) |
статья, позволяющая уклониться от выполнения условий договора | escape clause |
статья, создающая материальное условие | substantive clause (по существу договора) |
существенные условия | substantive provisions (договора и т.п.) |
существенные условия договора | essence of a contract |
технические условия | quality specifications |
уважать условия договора | respect the terms of the treaty |
удовлетворять условиям государственности | fulfil the conditions of statehood |
удовлетворять условиям государственности | to fulfil the conditions of statehood |
улучшать чьи-либо условия | improve conditions |
универсальные условия | universal terms (не имеющие исключений) |
условие не является обязательным | the provision is not binding |
условие, необходимое с юридической точки зрения | juridical requirement |
условия вступления в силу | conditions of entry into force (договора, соглашения и т.п.) |
условия, вызванные форс-мажорными обстоятельствам | circumstances brought about by force majeure |
условия выхода | conditions of withdrawal (из организации) |
условия договора | stipulations of a treaty |
условия договора | provisions of a treaty |
условия ещё не определены | the terms are pendent |
условия и объём контроля | modalities and extent of verification (выполнения соглашения) |
условия и объём проверки | modalities and extent of verification (выполнения соглашения) |
условия конкуренции | competitive conditions |
условия кредита улучшились | monetary conditions were eased |
условия кредита ухудшились | monetary conditions were stiffened |
условия назначения | term and conditions of appointment |
условия, оговорённые в соглашении | conditions set forth in the agreement |
условия оплаты по сделке | terms of sale (в кредит, наличными, со скидкой и т.д.) |
условия осуществления иностранных капиталовложений | terms of settlement |
условия оферты | terms of the offer |
условия плавания | navigating conditions |
условия, предусмотренные законодательством | conditions provided by the law |
условия признания | conditions of recognition |
условия соглашения | conditions of a contract |
условия содержания под стражей | arrangements for the custody |
условия создания фирм | terms of settlement |
условия, сформулированные в соглашении | conditions set forth in the agreement |
условия внешней торговли | terms of trade (соотношение между ценами импорта и экспорта) |
условия внешней торговли | terms of trade (соотношение между импортными и экспортными ценами) |
условия, требуемые для признания | requirements of recognition |
условия учреждения фирм | terms of settlement |
устанавливающий условия | stipulator (договора, соглашения и т.п.) |
народное хозяйство в условиях войны | military economy |
народное хозяйство в условиях войны | defence economy |
цена в условиях чистой монополии | pure monopoly price |
являться предварительным условием для достижения прогресса в мирном процессе | be a precondition for progress on the peace process (англ. цитата – из статьи в Christian Science Monitor Alex_Odeychuk) |