DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Diplomacy containing случаем | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бюро Координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствийOffice of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator (UNDRO; ЮНДРО)
в каждом отдельном случаеon a case by case basis (Alex_Odeychuk)
в каждом отдельном случаеon a case-by-case basis
в последнее время участились случаиit is becoming increasingly commonplace for people to + inf (bigmaxus)
в случае войныin the event of war
в случае вооружённого конфликтаin case of armed conflict
в случае отказаin the event of a refusal
в случаях, подпадающих под действие статей номерin cases falling under articles number
в таком случае всё сойдётin this case anything goes (bigmaxus)
в том случае, еслиin the event ("In the event the Vendor proceeds with a share sale, this Agreement will continue in force." example by ART Vancouver bigmaxus)
во всех случаях применяется законодательство государства, к которому обращена просьбаthe law of the state requested shall apply in all cases
воспользоваться случаемtake the occasion
воспользоваться случаемseize the occasion
воспользоваться удобным случаемtake an opportunity
выражаю вам соболезнование по случаю кончиныI condole with you upon the loss of
данное положение дел может не сохраняться в случае, еслиthis may not hold true in case (bigmaxus)
данное положение дел может не сохраняться в случае, еслиthis may not hold true if (bigmaxus)
данный случай относится к делуthis is the case in point
договоры прекращают своё действие в таких случаяхtreaties lapse on such occasions
за исключением случаев, когда иное предусмотреноexcept as otherwise provided for
изъятие в случае чрезвычайных обстоятельствexceptions in case of emergency
индивидуально в каждом отдельном случаеon a case by case basis (Alex_Odeychuk)
исследования конкретных случаевcase studies
когда представится случайwhen occasion offers
когда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь!when those things happen close to home we are always surprised (bigmaxus)
компенсация в случае неправосудного приговораcompensation for miscarriage of justice
Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданстваConvention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality (TransAccess)
конкретный случайspecific case
кредит, используемый в случае необходимостиstandardize credit
кроме тех случаев, когда это оговорено особоexcept when otherwise specified (bigmaxus)
кроме тех случаев, когда это оговорено особоexcept when otherwise stated (bigmaxus)
кроме тех случаев, когда это оговорено особоexcept when otherwise indicated (bigmaxus)
непрекращающиеся случаи использования риторики ненавистиcontinuous resort to hate speech (CNN Alex_Odeychuk)
обед по случаю какого-либо событияceremonial dinner
особый случай безгражданстваspecial case of statelessness
Отдел координации, предупреждения и готовности в случае стихийных бедствийRelief Co-ordination, Preparedness and Prevention Division (UNDRO; ЮНДРО)
по случаю дня рожденияon the occasion of the birthday of (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
пограничные случаи мmarginal situations
пользоваться случаемavail oneself of an opportunity (d*o*zh)
пользоваться случаемavail oneself of the opportunity (в заключительной части вербальной ноты/verbal note: The Embassy of the United States of America avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. – ...пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел уверения в своём весьма высоком уважении. 4uzhoj)
Пользуясь случаем, выражаем вам своё почтение и считаем необходимымwe avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration and deem it necessary to (Ivan Pisarev)
порядок соблюдения старшинства в официальных случаяхorder of official precedence
постановления, принятые на данный случайad hocery
постановления, принятые на данный случайad hoccery
правила относятся ко всем случаямthe rules cover all cases
правила, принятые на данный случайad hocery
правила, принятые на данный случайad hoccery
правила, принятые на данный случайad hockery
предупредить случаи обхода соглашенияguard against circumvention of an agreement
при первом удобном случаеat first opportunity
при каком-либо удобном случае в будущемon some future occasion
принимать меры, исключающие повторение подобных случаевtake measures against the recurrence of
присуждение почётных титулов и награждение орденами и медалями по случаю официального дня рождения монархаBirthday Honours (Великобритания)
путём консультаций в каждом отдельном случаеthrough consultation on a case-by-case basis
решения, принятые на данный случайad hocery
решения, принятые на данный случайad hoccery
случаи, освобождающие от ответственностиrelief of liability
случаи правопреемства государстваcases of state succession
случаи, предусмотренные договоромcases contemplated by the treaty
случаи уклонения от уплаты и случаи неуплаты международных налоговinternational tax evasion and tax avoidance
случай, не предусмотренный правиламиcase unprovided for by the rules
случай незарегистрирования договораnon-registration of a treaty
случай ответственности государстваcase of state responsibility
соответствующий случаюappropriate to the occasion
статья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельствescape clause
торжественный случайsolemn occasion
удобный случайfavourable opportunity
чествование кого-либо по случаю возвращения домойwelcome home (на родину, в родной город и т.п.)
эффект распространения нестабильности в случае возникновения очагов особой напряжённостиspill-over effect (описательный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)