Russian | English |
Бюро Координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator (UNDRO; ЮНДРО) |
в каждом отдельном случае | on a case by case basis (Alex_Odeychuk) |
в каждом отдельном случае | on a case-by-case basis |
в последнее время участились случаи | it is becoming increasingly commonplace for people to + inf (bigmaxus) |
в случае войны | in the event of war |
в случае вооружённого конфликта | in case of armed conflict |
в случае отказа | in the event of a refusal |
в случаях, подпадающих под действие статей номер | in cases falling under articles number |
в таком случае всё сойдёт | in this case anything goes (bigmaxus) |
в том случае, если | in the event ("In the event the Vendor proceeds with a share sale, this Agreement will continue in force." example by ART Vancouver bigmaxus) |
во всех случаях применяется законодательство государства, к которому обращена просьба | the law of the state requested shall apply in all cases |
воспользоваться случаем | take the occasion |
воспользоваться случаем | seize the occasion |
воспользоваться удобным случаем | take an opportunity |
выражаю вам соболезнование по случаю кончины | I condole with you upon the loss of |
данное положение дел может не сохраняться в случае, если | this may not hold true in case (bigmaxus) |
данное положение дел может не сохраняться в случае, если | this may not hold true if (bigmaxus) |
данный случай относится к делу | this is the case in point |
договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
за исключением случаев, когда иное предусмотрено | except as otherwise provided for |
изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств | exceptions in case of emergency |
индивидуально в каждом отдельном случае | on a case by case basis (Alex_Odeychuk) |
исследования конкретных случаев | case studies |
когда представится случай | when occasion offers |
когда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь! | when those things happen close to home we are always surprised (bigmaxus) |
компенсация в случае неправосудного приговора | compensation for miscarriage of justice |
Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства | Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality (TransAccess) |
конкретный случай | specific case |
кредит, используемый в случае необходимости | standardize credit |
кроме тех случаев, когда это оговорено особо | except when otherwise specified (bigmaxus) |
кроме тех случаев, когда это оговорено особо | except when otherwise stated (bigmaxus) |
кроме тех случаев, когда это оговорено особо | except when otherwise indicated (bigmaxus) |
непрекращающиеся случаи использования риторики ненависти | continuous resort to hate speech (CNN Alex_Odeychuk) |
обед по случаю какого-либо события | ceremonial dinner |
особый случай безгражданства | special case of statelessness |
Отдел координации, предупреждения и готовности в случае стихийных бедствий | Relief Co-ordination, Preparedness and Prevention Division (UNDRO; ЮНДРО) |
по случаю дня рождения | on the occasion of the birthday of (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
пограничные случаи м | marginal situations |
пользоваться случаем | avail oneself of an opportunity (d*o*zh) |
пользоваться случаем | avail oneself of the opportunity (в заключительной части вербальной ноты/verbal note: The Embassy of the United States of America avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. – ...пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел уверения в своём весьма высоком уважении. 4uzhoj) |
Пользуясь случаем, выражаем вам своё почтение и считаем необходимым | we avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration and deem it necessary to (Ivan Pisarev) |
порядок соблюдения старшинства в официальных случаях | order of official precedence |
постановления, принятые на данный случай | ad hocery |
постановления, принятые на данный случай | ad hoccery |
правила относятся ко всем случаям | the rules cover all cases |
правила, принятые на данный случай | ad hocery |
правила, принятые на данный случай | ad hoccery |
правила, принятые на данный случай | ad hockery |
предупредить случаи обхода соглашения | guard against circumvention of an agreement |
при первом удобном случае | at first opportunity |
при каком-либо удобном случае в будущем | on some future occasion |
принимать меры, исключающие повторение подобных случаев | take measures against the recurrence of |
присуждение почётных титулов и награждение орденами и медалями по случаю официального дня рождения монарха | Birthday Honours (Великобритания) |
путём консультаций в каждом отдельном случае | through consultation on a case-by-case basis |
решения, принятые на данный случай | ad hocery |
решения, принятые на данный случай | ad hoccery |
случаи, освобождающие от ответственности | relief of liability |
случаи правопреемства государства | cases of state succession |
случаи, предусмотренные договором | cases contemplated by the treaty |
случаи уклонения от уплаты и случаи неуплаты международных налогов | international tax evasion and tax avoidance |
случай, не предусмотренный правилами | case unprovided for by the rules |
случай незарегистрирования договора | non-registration of a treaty |
случай ответственности государства | case of state responsibility |
соответствующий случаю | appropriate to the occasion |
статья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельств | escape clause |
торжественный случай | solemn occasion |
удобный случай | favourable opportunity |
чествование кого-либо по случаю возвращения домой | welcome home (на родину, в родной город и т.п.) |
эффект распространения нестабильности в случае возникновения очагов особой напряжённости | spill-over effect (описательный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |