Russian | English |
агитация за свою кандидатуру | politicking (свой курс и т.п.) |
благодаря своим расчётливым сделкам, он сколотил огромное состояние | his shrewd business speculation helped him bag fabulous fortune (bigmaxus) |
бороться за свои принципы | fight the good fight |
бороться за свои убеждения | fight the good fight |
быть готовым серьёзно отнестись к своим обязанностям | face up to responsibilities |
быть непреклонным в своих убеждениях | be rigid in beliefs |
быть ограниченным в своём территориальном верховенстве | be restricted in territorial supremacy (договорами и т.п.) |
быть твёрдым в своих убеждениях | be rigid in beliefs |
быть умеренным в своих требованиях | be reasonable in demands |
в доказательство своего утверждения | in proof of one's statement |
в заключение своего выступления заявить | wind up speech by declaring |
в пределах своих полномочий | within one's power |
в своём докладе я хочу осветить | in my paper I want to highlight (bigmaxus) |
в силу своих обязанностей | in virtue of one's functions |
в силу своих функций | in virtue of one's functions |
Великобритания и Испания были представлены своими послами | Great Britain and Spain were represented by their respective ambassadors |
вернуть свои позиции | regain positions |
вернуть свою территорию | regain territory |
верный член своей партии | straight-out |
виконтесса в своём праве | viscountess |
вновь заявить о своей позиции | reiterate position |
вновь подтвердить свою позицию | reiterate position |
внушить кому-либо свои убеждения | work to way of thinking |
во время своего пребывания | during one's stay |
воздержаться от высказывания своего мнения | suspend judgement |
возобновить уверения в своём высоком уважении | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideration (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
возобновляет уверения в своём уважении | x avails itself of this opportunity to renew to x the assurances of its highest consideration (LadaP) |
возраст, с которого человек отвечает за свои поступки | age of discretion |
воспользоваться своим влиянием на заинтересованные стороны | use influence on the parties concerned |
воспользоваться своим положением | capitalize on position |
воспользоваться своим правом голоса | exercise right to vote |
восстановить своё положение | regain positions |
восстановить своё прежнее гражданство | resume original nationality |
восстановить своё прежнее гражданство | recover original nationality |
вполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения | it's only too natural that you keep to your standpoint that strong |
вручать свои верительные грамоты | present one's credentials |
вручить свои отзывные грамоты | deliver letters of recall |
вскоре я изменил своё мнение | soon I learned better (bigmaxus) |
вступать в свои права | come into one's own right (bigmaxus) |
вы не пытаетесь спорить аргументировано, а просто настаиваете на своём без всякой логики | you are just chopping logic, that's all (bigmaxus) |
вы пытаетесь навязать аудитории своё мнение | you seem to be thrusting your opinion on the audience (bigmaxus) |
выдвинуть свою кандидатуру на пост губернатора штата | run for governor of a state |
выйти за пределы своих полномочий | go beyond powers |
выйти за пределы своих полномочий | exceed one's powers |
выполнить свои обязанности | exercise responsibility |
выполнить свой долг | discharge duty |
выполнить свою часть сделки | fulfill one's side of the bargain (сделки, достигнутых договоренностей; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
выполнить своё обещание | carry out pledge |
выполнить своё обещание | pledge |
выполнить своё обещание | keep one's pledge |
выполнить своё обязательство | pledge |
выполнить своё обязательство | carry out pledge |
выполнить своё обязательство | keep one's pledge |
выполнять свои гуманитарные функции | perform humanitarian functions |
выполнять свои обещания | honour pledges |
выполнять свои обязательства | honour commitments |
выполнять свои обязательства | honour obligations |
выполнять свои обязательства | discharge obligations |
выражает своё глубокое возмущение | express its deepest indignation (Alex_Odeychuk) |
выражать свою неизменную поддержку | express its continued support (for ... – чему-либо ...; контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
выражать свою поддержку | express its support (for ... – чему-либо ...; Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
выражать своё мнение | express sentiments |
выражать своё одобрение | make encouraging noises |
выражать своё отношение | express sentiments |
выражать своё соболезнование | offer condolences to (кому-либо) |
выразить своё одобрение голосованием | vote approval |
выразить своё отношение | voice attitude regarding (к чему-либо) |
выразить своё разочарование | express its disappointment (at the outcome of negotiations – результатами переговоров; Voice of America Alex_Odeychuk) |
выразить своё согласие с предыдущим оратором | express agreement with the speaker |
высказать своё мнение по какому-либо вопросу | state view on |
высказать своё мнение раз и навсегда | state one's opinion outright (bigmaxus) |
выставить свою кандидатуру | stand for election |
выставить свою кандидатуру на | put name down for (какой-либо пост) |
выставлять свою кандидатуру на пост президента | run for the office of president |
выступать от своего собственного имени | serve in personal capacity |
выступать от своего собственного лица | serve in personal capacity |
выступление в защиту своего предложения | sales talk |
выступление в защиту своей позиции | sales talk |
голосующий за кандидата своей партии | straight-out |
группа членов парламента, настаивающая на более решительных действиях со стороны своей партии | ginger group |
группа членов парламента, настаивающих на более решительных действиях со стороны своей партии | ginger group |
давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus) |
дать знать о своём намерении что-либо сделать | signal intention |
дать свою гарантию | give guarantee |
действовать в своих интересах | play for own hand |
действовать в своих корыстных интересах | act in own selector |
действовать в своих собственных интересах | act in own selector |
действовать в своих эгоистических интересах | act in own selector |
действовать в соответствии со своими принципами | act up to principles |
демонстрировать своё отношение | show attitude to (к чему-либо) |
детально изложить свою позицию | amplify position |
добиваться осуществления своих политических целей | forward political interests |
добиваться своей цели | effect purpose |
добиться своей цели | gain end |
добиться своей цели | secure aim |
добровольно признать свою грубую ошибку | eat : to easy crow |
договоры прекращают своё действие в таких случаях | treaties lapse on such occasions |
доказать справедливость своего утверждения | vindicate assertion |
должностное лицо, утратившее своё прежнее влияние | lame duck |
донести свои мысли до | get message across to (кого-либо) |
допуск иностранцев на свою территорию | admission of aliens into one's territory |
допустить иностранные суда в свои порты | admit foreign ships to harbours |
достигнуть своей цели | gain object |
достичь своей цели | gain aim |
достичь своей цели | attain aim |
ей бы не мешало последить за своими манерами | she can't do better than watch her manners (bigmaxus) |
жаловаться на своих партнёров | have complaints against partners |
завоевать кого-либо на свою сторону | win to side |
завоёвывать на свою сторону | deliver |
закрепить свою позицию | dig in to one's position (источник: Fisher & Ury, GETTING TO YES Savad) |
занять своё место в парламенте | take seat in Parliament |
заставить кого-либо обнаружить свои намерения | force hand |
защитник своего кандидата или своей партии | henchman |
защищать интересы своих граждан за границей | protect citizens abroad |
защищать свои границы | defend frontier |
защищать свои интересы | protect own interests |
защищать свои интересы | defend interests |
защищать свою страну | defend country |
заявить о своей лояльности | declare allegiance |
заявить о своей оговорке | make known reservation |
заявить о своей ответственности | claim responsibility for (за что-либо) |
заявить о своей решимости | avow determination |
заявить о своём намерении | announce intention |
заявлять о своей готовности | state readiness |
заявлять о своей лояльности | affirm loyalty |
заявлять о своей ответственности | claim responsibility for (за что-либо) |
заявлять о своей решимости | state determination |
заявлять о своём желании | state willingness |
заявлять претензию на свои бывшие колонии | reclaim colonies |
и я выполню своё обещание! | I'll make good my promise! (bigmaxus) |
избирательный бюллетень, отправленный по почте избирателем, находящимся к моменту выборов вне своего избирательного округа | absentee ballot |
излагать свои аргументы | plead cause (в суде) |
излагать свои планы | develop plans to (кому-либо) |
изложить свои соображения | state case |
изложить своё мнение по какому-либо вопросу | state view on |
изменить свой курс | change tack |
изменить своё мнение | change sentiments |
изменить своё решение | reverse decision |
иметь право выразить своё мнение | have a voice in (при решении какого-либо вопроса) |
иметь свой морской флаг | be a power with a maritime flag |
использовать что-либо в своих интересах | use to advantage |
использовать в своих целях | capitalize on (bigmaxus) |
on использовать что-либо для своей выгоды | capitalize |
использовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей | use the press as a vehicle for political purposes |
использовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей | use the press as a vehicle for political purposes |
использовать приемлемые дипломатические средства для выражения своего возмущения | use acceptable diplomatic means to express his outrage. (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
использовать страх в своих интересах | capitalize on the fear |
консультироваться со своими союзниками | consult with allies |
кумулятивные выборы, система выборов, при которой избиратель имеет право подать столько голосов, сколько выставлено кандидатов и распредёлить голоса по своему желанию | cumulative voting |
кумулятивные выборы, система выборов, при которой избиратель имеет право подать столько голосов, сколько выставлено кандидатов и распредёлить голоса по своему желанию | cumulative vote |
лишать гражданства своих граждан | denationalize subjects |
лишить гражданства своих граждан | denationalize subjects |
лишиться защиты своего государства и своего гражданства | lose the protection of home state and national character |
маскировать свои замыслы | veil designs |
маскировать свои планы | veil designs |
молчаливо отказаться от своих прав | renounce tacitly rights |
молчаливо отказываться от своих прав | renounce tacitly right1s |
на свою ответственность | on one's own responsibility |
навязывать свои взгляды | implant views in mind (кому-либо) |
навязывать свои взгляды | impose views on (кому-либо) |
навязывать свои мнения другим | obtrude opinions upon others |
навязывать свою волю | impose will on (кому-либо) |
навязывать своё мнение | protrude one's opinion (bigmaxus) |
назначать своим представителем | depute |
назначить своим представителем | appoint plenipotentiary |
назначить своими уполномоченными | appoint plenipotentiaries |
нарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара | breach of trust |
нарушить объект своей собственной гарантии | violate the object of own guarantee |
настаивать на своих доводах | stand by argument |
настаивать на своём | press one's point |
находиться под юрисдикцией своей страны | be subject to the jurisdiction of own country |
не внести свой вклад | withhold contribution |
не внести свою долю | withhold contribution |
не желающий отказаться от своего мнения | unyielding in one's opinion |
не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего | go to any length to have way |
не переманивайте на свою сторону участников диспута | don't you draw over the other participants of the talk to your side (bigmaxus) |
не противоречивый по своей мотивировке | nonconformity in motive |
не сдавать своих позиций | hold one's ground (bigmaxus) |
не следует выдавать своё мнение за единственно верное! | no one should dominate (bigmaxus) |
не суметь убедительно обосновать свою политику | fail to explain policies persuasively |
не терять надежду убедить его изменить своё мнение | do not despair of making him change his mind (Reuters Alex_Odeychuk) |
неискренне уверять кого-либо в своих добрых чувствах | pay linkage to |
неуверенность в своей безопасности | insecurity |
нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других | you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion |
обнаружить свои истинные намерения | declare hand |
обнаружить свои истинные намерения | show hand |
обнаружить свои истинные намерения | play hand |
обнаружить свои истинные намерения | call hand |
обосновать чем-либо свою аргументацию | rest argument on |
обосновывать свои претензии фактами | ground claims on facts |
обработать своих сторонников | manipulate supporters |
обратиться к суду через своего адвоката | address the court through counsel |
общий по своему характеру | general in character |
объявить какой-либо район мира зоной своих "жизненных интересов" | declare some territory a zone of "vital interests" |
обязательство центрального банка поддерживать колебание курса своей валюты в определённых пределах | parity-with-band commitment |
односторонне отвергнуть свои обязательства | repudiate unilaterally obligations |
озвучить свою обеспокоенность | have voiced frustration with (чем-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
озвучить своё мнение о том, что | convey his belief that (cnn.com Alex_Odeychuk) |
он добился выдвижения своей кандидатуры | he won the nomination |
он не сумел добиться выдвижения своей кандидатуры | he lost the nomination |
он объяснял свою неудачу нехваткой опыта | he charged his failure up to his lack of experience (bigmaxus) |
он оставался на своей должности до шестидесяти пяти лет | he continued in office till he was 65 |
он очень тщательно подбирает выражения в своей речи | he is particular in his speech |
он получил взбучку от своего начальника | he got quite a blessing from his superior (bigmaxus) |
определить свои цели | single goals |
основывать свою аргументацию на | base case on (чём-либо) |
оставить свой пост | leave post |
осуществить свои запросы | realize interests |
осуществить свои цели | realize interests |
осуществлять в жизнь свои идеалы | realize ideals |
осуществлять защиту своих граждан за границей | exercise protection over subjects abroad |
осуществлять своё территориальное верховенство | exercise territorial supremacy |
отдать свой голос | give vote to (кому-либо) |
отдать свой голос | give vote for (кому-либо) |
отзывать своего посла в знак протеста | recall its ambassador as a sign of protest (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
отзывать свою поддержку | withdraw its support (for ... – чему-либо ...; Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
отказ допустить в свои порты иностранные суда | refusal of admittance of foreign ships to harbours |
отказ изменить свою позицию | refusal to shift his ground (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
отказ изменить свою позицию | refusal to shift her ground (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
отказ от своего заявления | repudiation of one's statement |
отказ от своих принципов | sacrifice of one's principles |
отказаться от своего заявления | retract a statement |
отказаться от своего заявления | resile from statement |
отказаться от своего мнения | recede from an opinion |
отказаться от своего обещания | recede from a promise |
отказаться от своих претензий | renounce claims |
отказаться от своих требований | axe away from claims |
отказываться от своего права | resign right to (на что-либо) |
открыто защищать свои убеждения | have the courage of one's opinion (bigmaxus) |
отречься от своего мнения | recede from an opinion |
отречься от своей веры | abjure religion |
отставать от своего конкурента | fall behind competitor |
отстаивать свои взгляды до конца | nail colours to the mast |
отстаивать свои интересы | protect own interests |
отстаивать свои позиции | hold one's ground (Alex_Odeychuk) |
отстаивать свои права | stand upon right1s |
отстаивать свои права | assert upon right1s |
отстаивать свои убеждения | vindicate convictions |
отстаивать своё видение проблемы | reserve one's position with regard to the question (bigmaxus) |
отстаивать своё видение проблемы | reserve one's position on a matter (bigmaxus) |
отстаивать своё право на статус | assert entitlement to the status |
отстоять свои позиции | gain (свою точку зрения и т.п.) |
отстоять свою позицию зрения | gain point |
отстоять свою точку зрения | gain point |
палата общин вчера возобновила свою работу | the House resumed yesterday (Великобритания) |
пересмотреть предпосылки своей внешней политики | to re-examine the premises of one's foreign policy |
пересмотреть свои взгляды | revise opinions |
пересмотреть свои взгляды | revise opinion |
пересмотреть свою политику | rethink policy |
перетянуть на свою сторону большинство избирателей | stampede |
плохое выполнение своих обязанностей | misconduct |
повлиять на своих сторонников | manipulate supporters |
повысить свою роль | enhance one's role (This initiative is good for our national security and enhancing our role in the region and the world. ART Vancouver) |
поддержать своим авторитетом оппозицию | throw weight to the opposition side |
поддержать своим авторитетом проигрывающую сторону | throw weight to the losing side |
поддержка своих сторонников | partisanship of the side |
подкрепить свой довод цитатой | nail argument down with a quotation |
подкреплять свои требования фактами | ground claims on facts |
подтвердить свою позицию нейтралитета | affirm attitude of neutrality |
поезд, на котором кандидат его политические советники, представители прессы и сторонники совершают поездку с целью завоевать избирателей на свою сторону | campaign train |
пожалуйста, оставайтесь на своих местах | please remain seated |
покидающий свой пост председатель | retiring President |
покрыть свои обязательства | meet obligations |
пользоваться своими правами | enjoy rights |
Пользуясь случаем, выражаем вам своё почтение и считаем необходимым | we avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration and deem it necessary to (Ivan Pisarev) |
полёты в свою страну | services inbound to homeland |
полёты из своей страны | services outbound from homeland |
построить свою аргументацию на | rest argument on (чём-либо) |
поступать согласно своим религиозным убеждениям | act out of religious motives |
поступать согласно своим убеждениям | act up to one's opinions (bigmaxus) |
почему вы так упорствуете в своих взглядах? | why are you so persistent in your judgment? (bigmaxus) |
правительство отстаивало право своей страны | the government made a stand for its right (to) |
право беспрепятственных сношений с властями своего государства | right of unhindered communication with the authorities of the appointing State |
право государств на суверенитет над своими природными ресурсами | priority of nations to sovereignty over their natural resources |
право защиты своих граждан | right of protection of one's nationals |
право каждого государства распоряжаться своими богатствами и природными ресурсами | priority of every state to dispose of its wealth and its natural resources |
право на возвращение своих природных ресурсов | right to reclaim one's natural resources |
право на национализацию или передачу владения своим гражданам | right to nationalization or transfer of ownership to its nationals |
право народа распоряжаться своей судьбой | priority of the people to decide their own destiny |
право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну | right to leave any country including his own and to return to his country |
практика голосования по почте для лиц, находящихся в момент выборов вне своего избирательного округа | absent voting (в некоторых штатах США) |
превысить свои полномочия | go beyond powers |
превысить свои полномочия | exceed one's powers |
превышать свои полномочия | strain a point |
превышать свои полномочия | override commission |
предатель своего класса | traitor to his class (эпитет, употребляемый в отношении президента Ф. Д. Рузвельта) |
председатель, покидающий свой пост в связи с истечением срока полномочий | outgoing chairman |
представители, уполномоченные вести переговоры от имени глав своих правительств | representatives charged to negotiate in their heads of government name |
предъявлять свои полномочия | exhibit powers |
президент, покидающий свой пост в связи с истечением срока полномочий | outgoing president |
прекратившее своё существование государство | extinct state |
прекратить своё действие | cease to have effect (о конвенции и т.п.) |
премьер-министр, покидающий свой пост | outgoing prime-minister |
преследовать свою цель | pursue purpose |
прививать свои взгляды | implant views in mind (кому-либо) |
привлечь кого-либо на свою сторону | win to side |
привлечь на свою сторону избирателей | woo voters |
приводить свою военную мощь в соответствие | match a build-up in military strength (с военной мощью другой страны) |
придерживаться своих принципов | stand by principles |
признать свою ответственность | claim responsibility for (за что-либо) |
признать своё политическое поражение | accept political demise |
принять своё избрание | accept an election |
приспосабливать позицию к своим собственным интересам | tailor positions to own self-interest |
проводить корректировку своих дипломатических отношений | readjust its diplomatic bearings (with ... – c ... ; англ. цитата – из статьи в Huffington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
провозгласить свой внешнеполитический курс | proclaim foreign policy |
продавать свои политические убеждения | trade |
пропаганда своей идеи | sales talk |
прошу уважаемых гостей занять свои места | I call the distinguished guests to order (bigmaxus) |
пусть каждый останется при своём мнении | let's agree to differ (bigmaxus) |
ранее озвучить свою обеспокоенность | have previously voiced frustration with (чем-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
раскрыть свои карты | declare hand |
раскрыть свои карты | play hand |
раскрыть свои карты | call hand |
раскрыть свои планы | play hand |
раскрыть свои планы | declare hand |
раскрыть свои планы | call hand |
раскрыть своё истинное лицо | reveal true face |
распространять своё влияние | spread influence |
расширить свои задачи | broaden its objectives (financial-engineer) |
расширить своё влияние | expand influence |
резкое изменение своей прежней позиции | sharp turnaround on one's previous position |
речь кандидата на пост президента, в которой он признаёт своё поражение на выборах и поздравляет своего соперника | concession speech (США) |
решать свою судьбу без иностранного вмешательства | decide own destiny without foreign intervention |
свидетельствовать своё почтение | present compliments |
свидетельствовать своё уважение | pay one's respect (to someone WiseSnake) |
свидетельствовать своё уважение | pay one's respects (WiseSnake) |
свидетельствовать своё уважение | present one's compliments (The Ministry of XXX presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and) |
свидетельствовать своё уважение | presents its compliments (The Embassy of (name of the state) to the Russian Federation presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to report the following. d*o*zh) |
свой человек | inside man |
связать своё обещание с условиями | qualify promise |
связать своё согласие с оговорками | qualify consent |
сделать по своей инициативе | volunteer |
сделать свою позицию более гибкой | soften position |
сдержать своё обещание | carry out pledge |
сдержать своё обещание | pledge |
сдержать своё обещание | keep one's pledge |
сдержать своё обязательство | carry out pledge |
сдержать своё обязательство | pledge |
сдержать своё обязательство | keep one's pledge |
склонить кого-либо на свою сторону | work to way of thinking |
склонить к-л на свою сторону | sell a proposal to (someone bigmaxus) |
склонить кого-либо на свою сторону | win over to cause |
скрывать свои взгляды | veil views |
скрывать свои замыслы | veil designs |
скрывать свои интересы | mask interests |
скрывать свои мотивы | veil motives |
скрывать свои планы | veil designs |
скрывать свои цели | veil purposes |
скрывать свою враждебность | veil hostility |
скрыть свои мотивы | camouflage motives |
скрыть свои побуждения | camouflage motives |
смягчить свою позицию | soften position |
снимать свою кандидатуру | withdraw an application |
снять свою кандидатуру | withdraw candidature |
снять свою кандидатуру на выборах | break the slate |
соглашение с подсудимым о признании им своей вины | plea bargaining (и даче им ценных показаний в обмен на сокращение срока наказания или даже прекращение судебного преследования) |
сохранить свои позиции путём фальсификации выборов | maintain position by ballot |
спасти свой престиж и выйти из кризиса | save face from the crisis (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
спасти свою репутацию | save face |
ссылаться на свой иммунитет | plead immunity |
ставить своей целью | make it aim |
статус кабинета, временно исполняющего свои обязанности до всеобщих выборов | caretaker status |
стоять на своём | keep ground |
стоять на своём | maintain ground |
стоять на своём | hold one's ground |
стоять на страже своих интересов | fight for own hand |
страна, отстаивающая свою позицию | holdout country |
стремиться к увеличению влияния на своей периферии | pursue greater influence along one's periphery (vasily.m.biryukov) |
стремиться навязать свою волю | seek to impose will on (кому-либо) |
стремление к проявлению своих способностей | search for personal fulfillment (bigmaxus) |
суверенитет государства над своим воздушным пространством | sovereignty of the subjacent state in the air space |
сформулировать свои взгляды | set forth views |
твёрдо придерживаться своих доводов | stand by argument |
твёрдо стоять на своём | stand ground |
торговать своим политическим влиянием | trade |
у меня на этот счёт свои сомнения | I have my doubts about it (bigmaxus) |
убедить к-л в правоте своего дела | gain sb over to something (bigmaxus) |
уведомить других участников о своих намерениях | notify the other parties of the intentions |
увеличивать число своих граждан путём натурализации | increase the number of its subjects through naturalization |
ужесточить свой политический курс | harden policy |
ужесточить свою позицию | toughen stand |
уйти со своей должности | leave post |
умение протащить своё предложение | salesmanship |
умерять свои надежды | deep expectations |
умерять свои требования | moderate demands |
упорно отстаивать своё мнение | persist in opinion |
упорно стоять на своём | persist in statement |
упорно стоящий на своём | tough in one's opinion |
установить свою юрисдикцию над преступлением | establish jurisdiction over an offence |
установить свою юрисдикцию над преступлением | establish jurisdiction over a crime |
установить своё господство | establish predominance |
уступить свою очередь | yield to (выступать, кому-либо) |
уступить свою очередь | yield in favour of (выступать и т.п.) |
уступить свою очередь | give up turn in favour of (выступать, кому-либо) |
уточнить оговоркой смысл своего заявления | qualify a statement |
утратить контроль за ходом событий и своими действиями | have lost control of both events and of themselves (BBC News Alex_Odeychuk) |
члены правительства, покидающие свои посты в связи с истечением срока полномочий данного кабинета | outgoing cabinet |
я буду откровенным в своих замечаниях | I'm going to be outspoken in my remarks (bigmaxus) |
я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами | I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice |