Russian | English |
битва во время страшного суда | Armageddon |
быть во главе | be at the head of |
быть нетвёрдым во взглядах | wobble in views |
ваша ситуация мне понятна во всех подробностях | your situation has gained my understanding in every detail (Alex_Odeychuk) |
вести конкурентную борьбу во всеоружии | compete head on |
вмешательство во внутренние дела | interference in internal affairs (CNN Alex_Odeychuk) |
вмешательство во внутренние дела какой-либо страны | intervention in the internal affairs of a country |
внедрение гендерной проблематики / аспектов во что-то | gender mainstreaming (напр., в политику, в процедуры, в программу и т.д.) |
во взаимодействии | in cooperation with (с кем-либо) |
во время войны | in warrior |
во время переговоров возникли трудности | the talks have hit a snag |
во время последующего визита | on a subsequent visit |
во время своего пребывания | during one's stay |
во время чьей-либо службы за границей | during someone's stint abroad |
во всех плоскостях | on a wider and deeper scale (Such communication needs to happen on a wider and deeper scale. 4uzhoj) |
во всех случаях применяется законодательство государства, к которому обращена просьба | the law of the state requested shall apply in all cases |
во всё более категоричных выражениях | in progressively stronger language (Alex_Odeychuk) |
во главе с министром иностранных дел | headed by the Minister of Foreign Affairs (Lena Nolte) |
во имя мира | for the sake of peace |
во имя мира и стабильности | for the sake of peace and stability (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
во исполнение и во имя дальнейшего развития соглашения | in pursuance and further development of the agreement |
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнении | common ground |
вторжение во время учений | mock invasion |
выполнить договор во всех его частях | execute a treaty in all its parts |
главное оружие во внешней политике | the principle instrument of foreign policy |
действенный сдвиг во всех областях | effective advance in every field |
действие закона во времени | duration of a statute |
действительность договоров во времени | temporal validity |
действовать во взаимодействии | act in concert with (с кем-либо) |
денежная помощь одного профсоюза другому во время забастовки | strike donations |
дефицит во внешней торговле товарами | merchandise deficit |
Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий и, в частности футбольных матчей | European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches (bookworm) |
играть активную роль во внешней политике | be active in international politics |
изменения во внешней политике | shifts in foreign policy |
изменения во внешнеполитическом курсе | shifts in foreign policy |
иметь общее мнение с кем-либо сходиться во мнениях | be in lockstep with (с кем-либо) |
интернировать граждан противной стороны во время войны | intern enemy citizens in time of war |
кампания во всёмирном масштабе | world campaign |
колебания во внешних расчётах страны, вызываемые операциями "лидз энд лэгз" | leads-lags swings (ускорение или задержка платежей) |
Комитет, учреждённый во исполнение резолюции 253 1968 Совета Безопасности | Committee established in pursuance of Security Council Resolution 253 (1968, Sanctions Committee; Комитет по санкциям) |
меч, который несут впереди короля во время торжественной процессии | sword of state |
мы должны во всём этом разобраться | now we have to get it all sorted out (bigmaxus) |
мы должны преодолеть расхождение во взглядах | we need to bridge the gap (bigmaxus) |
мы просим вас принять во внимание тот факт, что | please kindly understand that (bigmaxus) |
мы резко расходимся во взглядах | we differ widely in opinions (bigmaxus) |
мы столкнулись со значительным расхождением во взглядах | we are facing the striking opinion discrepancy (bigmaxus) |
на основе равенства, взаимной выгоды и невмешательства во внутренние дела | on the basis of equality mutual benefit and non-intervention in |
наращивание запасов обычных видов вооружений во всём мире | world-wide build of conventional weapons |
нарушить порядок во время прений | disturb a debatable |
находиться во власти противной стороны | be in power of the adverse party |
находиться во главе | be at the head of |
не принимать во внимание возражение | disregard an objection |
не принимать во внимание факты | neglect the facts |
невмешательство во внутренние дела страны | non-interference in the internal affairs of a country |
недостаточная гибкость во время ведения переговоров | narrow bargaining flexibility |
неудачи во внешней политике | foreign policy reverses |
обвинения, высказываемые во время избирательной кампании | campaign oratory |
обещания, высказываемые во время избирательной кампании | campaign oratory |
обращение с лицами, находящимися во власти участвующей в конфликте стороны | treatment of persons in the power of a party to the conflict |
оплот мира во всём мире | bulwark of world peace |
определённый во времени период | definite period |
осуждать во всё более категоричных выражениях | condemn in progressively stronger language (Alex_Odeychuk) |
отказаться принять во внимание | refuse to take into consideration (довод и т.п.) |
переключение ядерной энергии с мирного применения на производство во ядерного оружия | diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons |
поддерживать преемственность во внешней политике | stand for the continuity in foreign policy |
пользоваться одинаковыми иммунитетами во всех государствах | enjoy the same immunities in all states (о дипломатах) |
поставить кого-либо во главе дипломатического аппарата | put at the pinnacle of the diplomatic apparatus |
поставить кого-либо во главе дипломатического ведомства | put at the pinnacle of the diplomatic apparatus |
потерпеть неудачу во внешней политике | suffer a foreign policy reverse |
потерпеть поражение во внешней политике | suffer a foreign policy reverse |
председательствующий во время беседы дискуссии, и т.п. по телевидению | moderator |
преодолеть расхождения во взглядах | bridge the divide (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
претензии, высказываемые во время избирательной кампании | campaign oratory |
принимать что-либо во внимание | take account of |
принимать во внимание чьи-либо интересы | consult interests |
не принимать возражение во внимание | take into account an objection raised |
принимать предложение во внимание | entertain a proposal |
принимая во внимание | in view of something (что-либо) |
принимая во внимание | granting something (bigmaxus) |
принимая во внимание тот факт, что | in view of the fact that (bigmaxus) |
принимая во внимание тот факт, что | whereas |
провалы во внешней политике | foreign policy reverses |
продолжать сохранять единство во мнениях | continue to be in lockstep with (с ... Alex_Odeychuk) |
просчёты во внутренней политике | miscalculations in home policy |
разойтись с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросу | discord with on |
расходиться с кем-либо во взглядах | be out of step with |
расходиться во мнениях | split |
расходиться во мнениях | be out of lockstep with (с кем-либо) |
расходиться во мнениях по ряду вопросов | be at odds on certain affairs (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
расхождение во взглядах | controversy (bigmaxus) |
расхождение во взглядах | divergence of views |
рост сил мира во всём мире | growth of the peace forces throughout the world |
сдвиги во внешней политике | shifts in foreign policy |
сдвиги во внешнеполитическом курсе | shifts in foreign policy |
сдержанность и такт во всём | reserve and tact in everything |
служить оправданием для вмешательства во внутренние дела страна | give a self-justification for meddling in country's affairs (vasily.m.biryukov) |
смысл заявления во всей его полноте | full impact of the statement (Alex_Odeychuk) |
соглашаться во многом | agree on much (Washington Post Alex_Odeychuk) |
сойтись во взглядах с | see eye-to-eye with (Alex_Odeychuk) |
сохранять единство во мнениях | continue to be in lockstep with (с ...; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
спорить с кем-либо во время дебатов | bicker with during the debate |
стоимость импортированных товаров во внутренних ценах страны-экспортёра | export value of imported merchandise |
стоять во главе какой-либо партии | lead a party |
стоять за преемственность во внешней политике | stand for the continuity of foreign policy |
суверенитет во внешних сношениях | external sovereignty |
сходиться во взглядах с | see eye-to-eye with (Alex_Odeychuk) |
товары во внешнеторговом обороте | traded goods |
товары, поступающие во внешнюю торговлю | traded goods |
трудная политическая борьба во время переговоров | horse-trading |
у нас наметилось расхождение во взглядах | we seem to have an ideological gap (bigmaxus) |
у нас наметилось расхождение во взглядах | we seem to have a clash of opinions (bigmaxus) |
указание в приглашении: мужчинам быть во фраках, а женщинам – в вечерних туалетах | White Tie |
укреплять мир во всём мире | enhance international peace |
уладить небольшое расхождение во взглядах | patch up a little falling-out (bigmaxus) |
упрекать кого-либо в чём-либо во время дебатов | tax with during the debate |
устранить разногласия во взглядах | close a gap |
устранить расхождения во взглядах | close a gap |
учитывать во внимание чьи-либо интересы | consult interests |