Russian | English |
английская палата общин, заседающая в качестве бюджетной комиссии | Committee of Ways and Means (the Ways and Means Committee) |
быть выдвинутым в качестве кандидата от лейбористской партии | be nominated as a Labour candidate |
быть задержанным в качестве военнопленного | be held as a prisoner |
быть использованным в качестве козыря | be used as bargaining chips |
в качестве веского довода против | in bar of |
в качестве извинения | in the nature of an apology (bigmaxus) |
в качестве консультанта | have advisory capacity |
в качестве ответной меры | in response to (D.Lutoshkin) |
в качестве официального представителя | in official capacity |
в качестве первого шага | initially (bigmaxus) |
в качестве советника | as a consultant |
в качестве частного лица | in unofficial capacity |
в качестве частного представителя | in private capacity |
выступать в качестве | speak in the character of (кого-либо) |
выступать в качестве государства регистрации | have the attributes of the state of registration (судна) |
выступать в качестве председателя | speak as President (конференции, заседания и т.п.) |
выступать в качестве представителя | speak in representative capacity (государства, организации и т.п.) |
выступить в качестве официального представителя | speak in representative capacity (государства, организации и т.п.) |
выступить в личном качестве | speak in personal capacity (как частное лицо) |
действовать в качестве | act as (кого-либо) |
иммунитет от конфискации, взятия в качестве приза или захвата | immunity from seizure, placing in prize and capture |
использовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей | use the press as a vehicle for political purposes |
использовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей | use the press as a vehicle for political purposes |
использовать силу оружия в качестве решающего аргумента | throw the sword into the say |
использовать силу оружия в качестве решающего аргумента | throw sword into the say |
назначаться в качестве правительств-депозитариев | be designated the Depositary Governments |
направить кого-либо в качестве посла | send as ambassador |
обязательный в качестве обычной нормы международного права | binding as a customary rule of international law |
определить в качестве первоочередной задачи | set as the first priority (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
отказываться от иммунитета, выступая в качестве истца | renounce immunity as plaintiff |
оформление учреждения в качестве юридического лица | incorporation |
переход количества в качество | transformation of quantity into quality |
предложение о рассмотрении того или иного вопроса в качестве важного | important-question motion |
предмет, используемый в качестве оружия | arms |
представить в качестве доказательства | present in evidence |
признать в качестве первоочерёдной задачи | give priority |
признать в качестве первоочерёдной задачи | accord priority |
признать данное лицо в качестве главы консульства | recognize the person in question in his capacity of head of consular post |
принуждать кого-либо выступить в суде в качестве свидетеля | compel to give witness testimony |
принятый в качестве рабочего язык | statutory language |
принять какой-либо язык в качестве рабочего | adopt a language |
приступить к официальным обязанностям в качестве | take up official duties as |
присутствовать на переговорах в качестве наблюдателя | sit in on the talks |
расположение названий государств в алфавитном порядке языка, принятого на конференции совещании и т. п. в качестве официального | order of the states in the official language of the conference |
служить в качестве отправных моментов | serve as guidelines |
сообщить, что данное лицо выступает в качестве представителя | disclose representative capacity |
уполномочить кого-либо выступать в качестве представителя | authorize a representative to act for (кого-либо) |