Russian | English |
а теперь о главном | now I get to the point (bigmaxus) |
акт о капитуляции | act of capitulation |
бесконечные споры по вопросу о бюджете | interminable budget wrangles |
билль о правах | Bill of Rights (Великобритания) |
будучи информирован о том, что | being advised |
будучи уведомлен о том, что | being advised |
быть осведомлённым о порядке старшинства | be familiar with the precedence |
в ходе переговоров о торговом соглашении | during talks over a trade agreement (Alex_Odeychuk) |
Варшавский Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | Warsaw Treaty of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance (the Warsaw Pact; Организация Варшавского Договора) |
ведение переговоров о заключении договора | negotiation of a treaty |
Венская конвенция о дипломатических сношениях | Vienna Convention on Diplomatic Relations (1961 г.) |
Венская конвенция о консульских сношениях | Vienna Convention on Consular Relations (1963 г.) |
Венские переговоры о взаимном и сбалансированном сокращении вооружённых сил в Центральной Европе | Vienna Talks on Mutual and Balanced Force Reductions in Central Europe |
вести переговоры о | negotiate for (чём-либо) |
вести переговоры о нормализации отношений | negotiate normalization (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate a cease |
вести переговоры о сокращении ядерных вооружений средней дальности | negotiate reduction of medium-range weapons |
вести переговоры о тексте договора | negotiate the text of a treaty |
взаимное обязательство о ненаращивании | mutual non-increase commitment (численности сухопутных войск и т.п.) |
вновь заявить о своей позиции | reiterate position |
вновь поднять вопрос о договоре | take a treaty out of freeze |
вопрос о противоракетной обороне | missile defense issue (англ. оборот взят из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
вот немного информации о | here are few words about (bigmaxus) |
вряд шли нужно упоминать о том, что | we need hardly mention that (bigmaxus) |
вступить в переговоры с кем-либо о | enter into negotiations with for (чём-либо) |
выдать ордер на чей-либо арест или о наложении ареста на чьё-либо имущество | issue a writ against |
Гаагская конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей | Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (Гаага, 25 октября 1980 г.; Hague, October 25, 1980 ЛТ) |
Гаагская конвенция о мирном разрешении международных споров | Hague Convention on the Pacific Settlement of International Disputes |
Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы | General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe (bookworm) |
говорить о политических событиях | talk politics |
давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии | let's recap briefly on some of the highlights of our today's discussion (bigmaxus) |
давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии | let's just recap briefly on what we said before (bigmaxus) |
давайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение | let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yet (bigmaxus) |
давать подробный отчёт о | give particulars of |
данные о холодной войне | cold war record |
данные о ценах | data on prices |
данные о средних ценах по стране | national price data |
данные о средних ценах по стране в целом | national price data |
данные о чистой прибыли | net profit data |
дать знать о своём намерении что-либо сделать | signal intention |
дать подписку о непринадлежности к подрывным организациям | sign a loyalty oath |
дать правдивое представление о подлинном социализме | present a truthful picture of real socialism |
действующее соглашение о гарантиях | safeguards agreement in force |
декларация о политике | declaration of policy |
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам | Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples (Lena Nolte) |
делать что-либо в обход соглашения о сокращении вооружений | circumvent reduction agreement |
делать доклад о | report on (чём-либо) |
дело о преступлении, наказуемом смертной казнью | capital case |
дело о признании недействительным | nullity suit (документа и т.п.) |
добиваться заключения договора о мире | seek a peace treaty |
добывать секретную информацию о новейшей технике | purloin high-tech secrets |
довод о признании чего-либо недействительным | plea of nullity |
договариваться о программе визита | arrange the programme of a visit |
договариваться о деловом свидании | arrange for an appointment |
договор о безопасности | security treaty |
Договор о взаимном сотрудничестве и гарантиях безопасности между США и Японией | Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan (Ivan Pisarev) |
договор о внешней торговле | trade agreement |
договор о выдаче преступников | treaty of extradition |
договор о гарантиях | treaty of guarantee |
договор о гарантиях | guarantee treaty |
договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве | treaty of friendship, neighbourliness and co-operation |
договор о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи | treaty of friendship, co-operation and mutual assistance |
договор о дружбе, союзе и взаимной помощи | treaty of friendship alliance and mutual assistance |
договор о заключении союза | alliance treaty |
договор о запрещении подземных испытаний ядерного оружия | treaty banning underground nuclear weapon tests |
договор о запрещении ядерных испытаний в атмосфере, космическом пространстве и под водой | Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere in Outer Space and Under Water |
договор о зоне, свободной от ядерного оружия | nuclear-weapon-free-zone treaty |
договор о конфедерации | treaty of confederation |
договор о национальных меньшинствах | minorities treaty |
договор о ненападении | treaty of nonage |
договор о подлинных гарантиях | real guarantee treaty |
договор о протекторате | treaty of protectorate |
Договор о противоракетной обороне | Antiballistic missile treaty (1972 г.,ПРО) |
Договор о реформе ЕС | Reform Treaty (wikipedia.org asia_nova) |
договор о создании безъядерной зоны | treaty establishing nuclear-free zone |
договор о создании безъядерной зоны | denuclearization treaty |
Договор о создании Союзного государства | Treaty on the Creation of a Union State (grafleonov) |
договор о спасении | salvage agreement |
договор о товарообмене | barter arrangement |
договор о товарообмене | barter agreement |
договор о торговле | trade treaty |
договориться о дате визита | agree on the date of a visit |
договориться о деловом свидании | arrange for an appointment |
договориться о чём-либо согласиться в | be agreed on (чём-либо) |
договориться о цене | settle a price |
договорные положения о контроле | control provisions of the treaty |
договоры о равноправном использовании водных ресурсов бассейна международных рек и другие подобные | treaties for the equitable use of the water resources of an international river basin and alike (договоры) |
доклад о деятельности | report on the activity (of; какого-либо органа) |
доклад о фактическом положении | factual report (дел и т.п.) |
доктрина общего права о неотчуждаемости подданства | common law doctrine of inalienability of allegiance |
документ о денонсации | instrument of denunciation |
документ о назначении | document of appointment |
документ о назначении на пост г-на Н. | Mr. N.'s commission of appointment |
документ о принятии | instrument of acceptance |
документы о международных соглашениях | international instruments (фр. reglements internationaux) |
документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия | instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty |
должным образом оповещать о всех законах и правилах | give due publicity to all laws and regulations |
донесение о нарушениях | report of infringements |
донести до обоих государств,-используя односложные слова, если потребуется,-мысль о том, что | convey a message – in words of one syllable, if necessary – to both states that (англ. цитата – из статьи в National Interest; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам | European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (bookworm) |
Европейская конвенция о выдаче | European Convention on Extradition (The European Convention on Extradition is a multilateral extradition treaty drawn in 1957 up by the member states of the Council of Europe and in force between all of them. The Convention is also available for signature by non-members which as of January 2012 are Israel, South Africa and South Kore... Found on wikipedia.org Alexander Demidov) |
Европейская конвенция о защите животных при международной перевозке | European Convention for the Protection of Animals during International Transport (bookworm) |
Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий и, в частности футбольных матчей | European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches (bookworm) |
Европейская конвенция о пресечении терроризма | European Convention on the Suppression of Terrorism (bookworm) |
Европейская конвенция о совместном кинопроизводстве | European Convention on Cinematographic Co-Production (bookworm) |
Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей | European Outline Convention on Transfrontier Co-operation between Territorial Communities or Authorities (bookworm) |
единообразный закон о международной купле-продаже товаров | uniform law on international sales |
единообразный закон о морском страховании | uniform law on maritime assurances |
заключить договор о мире | make peace |
заключить соглашение о капитуляции | conclude capitulation |
закон о браке с иностранными гражданами | foreign marriages act |
закон о выдаче преступников | extradition law |
закон о дополнении судебных решений | judgements extension act |
Закон о защите мира | Law in Defense of Peace |
закон о королевских браках | royal marriage act |
Закон о критериях установления сборов, взимаемых в пользу государства | Act on Criteria for Charges Payable to the State (законодательство Финляндии eksego) |
закон о ленд-лизе | Lend-Lease Act (1941 г.) |
Закон о налоговом контроле счетов в иностранных финансовых учреждениях | Foreign Account Tax Compliance Act (формулировка из соглашения США–Беларусь bellb1rd) |
закон о престолонаследии | Act of Settlement (Великобритания) |
Закон о расовых отношениях | Race Relations Act (Великобритания) |
закон "О соблюдении антибойкотных норм" | antiboycott law (syn. Antiboycott Compliance Law (часть закона "О регулировании экспорта", запрещающая Президенту США предпринимать действия или участвовать в мерах, связанных с участием или поддержкой несанкционированного бойкота иностранного контрагента дружественной США страны) menhaden) |
закон о сроках давности | remove statute of limitations |
закон о торговых морских перевозках | merchant shipping act |
закон о юрисдикции в территориальных водах | Territorial Waters Jurisdiction Act |
законодательство о защите окружающей среды | environmental legislation |
законодательство о режиме иностранцев | laws concerning the treatment of aliens |
законодательство о судоходстве | shipping legislation |
законы и постановления о привилегиях и иммунитетах международных организаций | laws and regulations regarding privileges and immunities of international organizations |
законы о пропусках | pass laws |
закрыть вопрос о выдвижении кандидатуры | bottle up the nomination (на должность) |
затронуть вопрос о | broach an issue (чём-либо) |
заявить о готовности | declare determination (сделать что-либо) |
заявить о желании внести оговорку | declare a reservation |
заявить о желании получить разъяснения | call for clarification (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
заявить о неправоспособности арбитра | propose the disqualification of an arbitrator |
заявить о праве на дипломатические иммунитеты | claim diplomatic immunities |
заявить о своей лояльности | declare allegiance |
заявить о своей оговорке | make known reservation |
заявить о своей ответственности | claim responsibility for (за что-либо) |
заявить о своей решимости | avow determination |
заявить о своём намерении | announce intention |
заявление о задачах и целях договора | statement of the purposes and objectives of the treaty |
заявление о политическом курсе | statement of policy |
заявление о политическом курсе | policy statement |
заявление о таможенном осмотре грузов в неустановленные часы | overtime request |
заявление о территориальной сфере действия | territorial declaration (договора bookworm) |
заявление о толковании | interpretative declaration (bookworm) |
заявление с просьбой о выдаче временной визы | application for a temporary visa |
заявление с просьбой о предоставлении гражданства | application for citizenship |
заявлять о недовольстве | air discontent |
заявлять о ратификации | declare ratification |
заявлять о своей готовности | state readiness |
заявлять о своей лояльности | affirm loyalty |
заявлять о своей ответственности | claim responsibility for (за что-либо) |
заявлять о своей решимости | state determination |
заявлять о своём желании | state willingness |
заявляя о том, что | affirming that |
избирательный бюллетень с краткими биографическими сведениями о кандидатах | who is who ballot |
извещение о созыве | letter of convocation (совещания) |
иметь иное мнение о | take a different view of (чём-либо) |
иностранец, подавший документы о принятии его в американское гражданство | declarant (тж. declamatory alien) |
иск о возмещении имущества | action for recovery of property |
иск о признании чего-либо недействительным | plea of nullity |
клаузула о режиме наибольшего благоприятствования | most-favoured nation clause |
Комитет по переговорам о чрезвычайном финансовом положении Организации Объединённых Наций | Negotiating. Committee on the Financial Emergency of the United Nations (UN; ООН) |
Комитет Совета Безопасности по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений | Security Council Committee on Council Meetings away from Headquarters (UN; ООН) |
Конвент о будущем Европы | Convention on the Future of Europe (Европейский Конвент asia_nova) |
Конвенция и Статут о режиме судоходных водных путей международного сообщения | Convention and Statute on the Regime of Navigable Waterways of International Concern |
Конвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности | • ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial Employment (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ) |
Конвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности | ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial Employment (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ) |
Конвенция о взыскании алиментов за границей | Convention on the Recovery Abroad of Maintenance (Vasq) |
конвенция о воздушной навигации | air navigation convention |
Конвенция о международной гражданской авиации | Convention on International Civil Aviation |
Конвенция о привилегиях и иммунитетах | Convention on the Privileges and Immunities (of the United Nations, etc.; Объединённых Наций и т.п.) |
Конвенция о признании квалификаций, относящиxся к высшему образованию в Европейском регионе | Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region (bookworm) |
Конвенция о проливах | Straits Convention |
Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства | Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality (TransAccess) |
Конвенция о специальных миссиях | Convention on special missions (от 16 декабря 1969 г. asia_nova) |
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров | Convention on Contracts for the International Sale of Goods (cisg.ru Палачах) |
контролировать соблюдение договора о прекращении испытаний ядерного оружия | verify a test ban |
критически отзываться о | speak critically about (чём-либо) |
мгновенно передавать сообщение о разрешении на что-либо молниеносно сообщить о разрешении | flash the go for (на что-либо) |
медицинское заключение о причине смерти | medical certification of the cause of death |
международная система сбора и оценки данных о военных расходах | international reporting and measurement system for military expenditure |
международное законодательство о морских перевозках | international shipping legislation |
международное свидетельство о ревакцинации | international certificate of revaccination |
международные правила по вопросу о столкновении | international rules on collisions (судов в море) |
международные правовые нормы о труде | international labour standards |
миф о "советской военной угрозе" | myth of the "Soviet military threat" |
миф о "советской угрозе" является с начала до конца вымыслом | the myth of "Soviet threat" is a concoction from beginning to end |
мнение о создавшемся положении | diagnosis of the situation |
мнения по вопросу о е резко расходятся | opinions differ widely on (bigmaxus) |
многосторонний договор о контроле над вооружениями и разоружением | multilateral treaty on arms control and disarmament |
мы позаботимся о том, чтобы повторений не было | we shall take care to avoid recurrence (bigmaxus) |
напомнить о положениях правил процедуры | recall of the terms of the rules of procedure |
напомнить о положениях правил процедуры | remind of the terms of the rules of procedure |
настоящим согласились о нижеследующем | hereby agreed as follows |
не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь? | can't you amplify a bit what it's all about? (bigmaxus) |
не могли бы вы рассказать мне о | would you mind telling me about (bigmaxus) |
не приходить к единому мнению по вопросу о | remain at odds over (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
не спешить в вопросе о | rush with the question of (financial-engineer) |
неофициальная договорённость о процедуре | informal procedural understanding |
несанкционированные переговоры о кредите | unauthorized negotiations for a loan (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
ничего не знать о | be uninformed on (чём-либо) |
О порядке третейского разбирательства | On Arbitral Procedure |
о числе журналистов можно было только догадываться | the number of journalists was anybody's guess |
о чём свидетельствует | as is evidenced by (bigmaxus) |
обладать секретными данными о | possess inside knowledge of (чём-либо) |
обойти соглашение о сокращении вооружений | circumvent reduction agreement |
обратиться в Общий рынок с просьбой о приёме | apply for Common Market membership |
обратиться в палату лордов с петицией о законопроекте | petition the House of Lords for a bill |
обратиться с просьбой о заслушании | ask to be heard |
обратиться с просьбой о заслушании | ask for a hearing |
обратиться с просьбой о приёме | apply for membership |
обратиться с просьбой о приёме в организацию | apply to join an organization |
объявить о воздержавшихся | declare abstentions |
объявить о нейтралитете | issue a declaration of neutrality |
объявить о неправомерности заявления | proclaim a statement out of order |
объявить о прекращении голосования | declare the ballot closed |
объявить о прекращении голосования | declare a vote closed |
объявить о прекращении записи выступающих | declare the list of speakers closed (в прениях) |
объявить о прекращении записи выступающих | declare the list of speakers closed |
объявить о разрыве отношений | announce a break |
объявить о том, что заявление является неуместным | proclaim a statement out of order |
объявить о том, что результаты голосования окончательные | declare a vote to be final |
объявить о торговых санкциях против | announce trade sanctions against (кого-либо) |
объявлять о взносе | pledge |
объявлять о конкурсе проектов | offer bid |
объявлять о конкурсе проектов | invite bid |
объявлять о плане | post a plan |
объявлять о торгах | offer bid for (на что-либо) |
объявлять о торгах | invite bid for (на что-либо) |
объявлять о цене | post a price |
обязательство о ненаращивании общей численности личного состава сухопутных войск | non-increase commitment on overall ground force manpower |
обязательство о непризнании | obligation of non-recognition |
обязательство рабочего о невступлении в профсоюз | yellow contract |
обязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией | undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratification (Alex_Odeychuk) |
оговорка о компромиссах | compromise clause |
оговорка о неотмене | standstill clause (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран) |
оговорка о неотмене | stand-still clause (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран) |
оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования | most favoured nation clause |
оговорка о режиме наибольшего благоприятствования | most-favoured nation clause |
озвучить своё мнение о том, что | convey his belief that (cnn.com Alex_Odeychuk) |
они условились о встрече заранее | their meeting was prearranged |
оповестить о назначении | notify an appointment |
оповещение о начале нападения | tactical warning |
определение о прекращении производства по делу | judge of dismissal |
орган, решающий вопрос о предании суду | committing authority |
освобождение от обязанности извещать о прибытии груза | waiver of notice of arrival |
отвергать призывы о введении более жёстких экономических санкций | reject calls for tougher economic sanctions (англ. цитата – из статьи в Huffington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
отчёт о дипломатической беседе | diplomatic records |
отчёты о судебных делах | reports of decided cases |
отчёты свидетельствуют о том, что | the reports indicate that |
the debatables официальный отчёт о парламентских заседаниях | debate (Великобритания) |
пакт о гражданских правах | covenant on civil rights |
пакт о ненападении | nonage pact |
пакт о политических правах | covenant on political rights |
пакт о правах человека | covenant on human rights |
переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе | negotiations on mutual reduction of armed forces and armaments in Central Europe |
переговоры о вступлении в ЕС | EU entry talks (Leonid Dzhepko) |
переговоры о граница | border talks |
переговоры о капитуляции | negotiations for capitulation |
переговоры о контроле над ядерным вооружением | nuclear arms control negotiations |
переговоры о пересмотре | renegotiation (соглашения) |
переговоры о противоспутниковых системах | negotiations on anti-satellite systems |
переговоры о сокращении стратегических вооружений | START (Strategic Arms Reduction Talks) |
передавать вооружение по соглашению о ленд-лизе | lend-lease |
передать необходимые указания о выдаче визы | transmit the necessary authority for the issue of the visa |
пересмотреть вопрос о военных расходах | review military spending |
повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента | whip (рассылается членам парламента) |
подать заявление о разрешении на въезд | make an application for admittance |
подать заявление с просьбой о выдаче визы | submit an application for a visa |
Подготовительный комитет по Договору о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения | Preparatory Committee for the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof |
поддержать заявление с просьбой о выдаче визы | support the application for a visa |
Подкомитет по договору о прекращении испытаний ядерного оружия | Sub-Committee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapons Tests |
поднимать вопросы о других возможностях для сотрудничества | raise other opportunities for cooperation (контекстуальный перевод; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
поднять разговор о | broach an issue (чём-либо) |
подписать меморандум о взаимопонимании | sign a memorandum of understanding (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
подписать полномочия о назначении | sign commissions (на какой-либо пост) |
позаботиться о будущем | take long views |
положение о коллективной обороне | collective defense provision (vasily.m.biryukov) |
положение о молчаливом согласии | tacit clause |
положение о неотмене | standstill provision (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран) |
положение о режиме наибольшего благоприятствования | most-favoured nation clause |
положения о денонсации | denunciation clauses |
положения договора о свободной торговле | provisions on free trade |
получить известие о | receive word of (чём-либо) |
получить поверхностное представление о | get a cursory view of (чём-либо) |
послание "О положении страны" | State of the Union Message (которое президент США ежегодно зачитывает конгрессу) |
послание президента о том, что на законопроект наложено вето | veto (тж. veto message) |
послание президента США конгрессу "О положении страны" | State of the Union message |
послать сигнал о желании улучшить отношения | signal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk) |
послать сигнал о желательности наступления оттепели в отношениях | signal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk) |
послать сигнал о желательности потепления отношений | signal a thaw in relations (with ... – с ...; Time Alex_Odeychuk) |
поставить на голосование вопрос о доверии | put the question of confidence to vote |
постановления о наказаниях | penal provision |
правила о пропусках | pass laws |
правила о торговом реестре | rules regulating trade registration |
правило о неприятии судом доказательств, полученных незаконным путём | expulsionary rule |
правило о трёхмильной зоне | three-mile rule |
Правовой подкомитет по вопросу о незаконном захвате воздушных судов | Legal Sub-Committee on the Unlawful Seizure of Aircraft |
правомочность заключения соглашения о капитуляции | competence to conclude capitulation |
правоспособность заключения соглашения о капитуляции | competence to conclude capitulation |
предварительное уведомление о военных манёврах | advance notification of military manoeuvres |
предварительное уведомление о передвижениях войск и манёврах | advance notification of military movements and manoeuvres |
предварительное уведомление о передвижениях войск и учениях | advance notification of military movements and manoeuvres |
предложение о вотуме недоверия | censure motion (правительству) |
предложение о вотуме недоверия | censure motion |
предложение о вотуме недоверия правительству по какому-либо вопросу | censure motion on the government over something |
предложение о вынесении порицания | vote of censure (поставлен ное на голосование) |
предложение о "звёздном мире" | star peace proposal |
предложение о первоочерёдности | request for priority (рассмотрения и т.п.) |
предложение о первоочерёдности | motion for priority |
предложение о переносе заседания | dilatory motion |
предложение о покупке контрольного пакета акций | take bid |
предложение о поправках | proposal for amendment |
предложение о предоставлении первоочерёдности | motion for priority |
предложение о проведении диалога | offer of dialogue (англ. термин взят из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
предложение о проведении раздельного голосования | motion for division |
предложение о рассмотрении того или иного вопроса в качестве важного | important-question motion |
предложение о создании совместного предприятия | joint-venture proposal (с участием иностранного и местного капитала) |
предложения о капитуляции | negotiations for capitulation |
представлять подробный отчёт о | give particulars of |
предупредить кого-либо о нарушении правил процедуры | rule out of order |
прения о включении вопросов в повестку дня | debatable on inclusion of items |
преувеличенное представление о военной мощи | exaggerated claims of someone's military strength (кого-либо) |
преувеличенное суждение о военной мощи | exaggerated claims of someone's military strength (кого-либо) |
придать положениям о чём-либо менее жёсткий характер | loosen the provisions on |
принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его поста | impeach the President |
принять решение о прекращении прений | decide to close the debate |
программы о совместном сбыте | joint marketing arrangements |
продвигать инициативу о введении более жёстких мер проверки соблюдения | promote tougher compliance measures (напр., договора, конвенции; Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
проконтролировать выполнение решения о запрещении испытаний ядерного оружия | verify a test ban |
пронюхать о заговоре | get wind of a plot |
пронюхать о заговоре | catch wind of a plot |
пронюхать о чьих -либо планах | catch wind of plans |
просить о выходе из гражданства | ask to be released from nationality |
просить о помиловании | appeal for pardon |
просить кого-либо о помощи | seek help |
просить кого-либо о помощи | seek aid |
просить о признании | request recognition |
просить о приёме в организацию | apply to join an organization |
просить о раздельном голосовании | request a separate vote |
просить о расширении состава | request an increase in the membership |
просьба о выдаче | request for extradition (преступника) |
просьба о заслушании | request for hearing |
просьба о заслушании | request for a hearing |
просьба о первоочерёдности | request for priority (рассмотрения и т.п.) |
просьба о пересмотре | request for the revision |
просьба о пересмотре арбитражного решения | application for the revision of the award |
просьба о признании и приведении в исполнение арбитражного решения | application for recognition and enforcement of award |
протокол о намерениях | statement of intent (англ. термин встречается в новостных сообщениях CNN, США SergeyL) |
Протокол о переклассификации вертолётов | Protocol on Helicopter Recategorization |
Протокол о переклассификации самолётов | Protocol on Aircraft Reclassification |
Протокол о Совместной консультативной группе | Protocol on the Joint Consultative Group |
Протокол о существующих типах | Protocol on Existing Types |
Протокол о телеметрии | Telemetry Protocol |
Протокол о телеметрической информации | Protocol on Telemetric Information |
пункт о предварительной оплате | prepayment clause (товара) |
разве я говорю не о том же? | aren't you making my point? (bigmaxus) |
раздувать миф о "советской военной угрозе" | whip up the "Soviet military threat" myth |
распространять миф о | disseminate the myth of (чём-либо) |
правительственные расходы, осуществляемые в обход законодательных решений о бюджетных ассигнованиях | backdoor spending |
ратификационные грамоты и документы о присоединении к протоколу | instruments of ratification and of accession to the Protocol |
резолюция о "замораживании" запасов ядерного оружия | nuclear freeze resolution |
резолюция о приглашении участвовать в заседании | seating resolution |
речь идёт о том, что | the point at issue is that |
решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур | call |
решение о внеочередном обсуждении какого-либо вопроса | urgency |
решить вопрос о протестах | resolve protests |
свидетельство о квалификации | certificate of competence |
свидетельство о контроле товара | goods control certificate |
свидетельство о приписке к порту | certificate of registry |
свидетельство о регистрации | certificate of registration (самолёта) |
свидетельство о регистрации судна | certificate of registry |
свидетельство о состоянии здоровья | medical certificate |
свидетельство о состоянии здоровья | certificate of health |
свидетельствовать о | testify to (чём-либо) |
свидетельствовать о том, что | be testimony to the fact that |
сгладить острые углы в отношениях о | have smoothed things over with (Alex_Odeychuk) |
сделать заявление о непризнании вины | make a plea |
сделать заявление о признании вины | make a plea |
сделка между членами конгресса о взаимной поддержке | logrolling (часто в ущерб общим интересам) |
сделка о прекращении огня | truce deal (алешаBG) |
сделки о совместном сбыте | joint marketing arrangements |
сдержанно подавать сообщения о террористических актах | downplay the reports of terrorism |
секретное совещание лидеров партий для сговора о кандидатах, заключении компромиссов | caucus (и т. п.) |
смертный приговор о казни через повешение | judge of death by hanging |
снять вопрос о выдвижении кандидатуры | bottle up the nomination (на должность) |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о взаимных заблаговременных уведомлениях о крупных стратегических учениях | Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on Reciprocal Advance Notification of Major Strategic Exercises |
Соглашение о взаимном поощрении и защите капиталовложений | Investment Promotion and Protection Treaty (источник: goo.gl IlyaB) |
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов | arrangements for the reciprocal availability of government credits |
соглашение о взаимных поездках граждан | agreement on reciprocal travels of citizens (4uzhoj) |
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов | agreement on deep sea-bed mining |
соглашение о гражданском воздушном сообщении | civil air transport agreement |
соглашение о компенсациях | indemnification agreement |
соглашение о ленд-лизе | Lend-Lease agreement |
соглашение о линии поведения | arrangement as to the line of action |
соглашение о международном воздушном сообщении | international air transport agreement |
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны | agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war |
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже | agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes |
соглашение о мире, заключённое на основе взаимных уступок | peace package |
соглашение о нормализации отношений | normalization agreement (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
соглашение о платежах | payment agreement |
соглашение о предотвращении ядерной войны | agreement on the prevention of nuclear war |
соглашение о прекращении боевых действий | agreement on cessation of hostilities |
соглашение о прекращении военных действий | agreement on cessation of hostilities |
соглашение о прекращении военных действий | ceasefire agreement |
соглашение о прекращении огня было нарушено | cease broke down |
соглашение о резервных средствах | standardize arrangement (в МВФ) |
соглашение о сокращении | reduction agreement (вооружений) |
соглашение о сотрудничестве | collaborating agreement |
Соглашение о сотрудничестве и партнёрстве | Partnership and Cooperation Agreement (zemike) |
соглашение о сохранении статуса-кво | standstill agreement |
соглашение о стабилизации товарных рынков | commodity stabilization agreement |
соглашение о статусе | Status Agreement (MichaelBurov) |
соглашение о статусе вооружённых сил | status of forces agreement |
соглашение о судоходстве | shipping treaty |
соглашение с подсудимым о признании им своей вины | plea bargaining (и даче им ценных показаний в обмен на сокращение срока наказания или даже прекращение судебного преследования) |
соглашения о совместном сбыте | joint marketing arrangements |
соглашения о внешне торговых преференциях | preferential trade arrangements |
содержать условие о противоположном | contain a provision to the contrary |
создавать превратную картину о целях | falsify the objectives |
создать ложное представление о | mislead sb into believing that (ч-либо bigmaxus) |
сообщение о состоявшемся событии | readout (телефонном разговоре, встрече и т.п.) Это краткое изложение, а не полная расшифровка разговора! Kassandra) |
сообщения о жертвах и разрушениях | reports of damage or casualties (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
сообщения о якобы имевших место нарушениях | alleged violations |
сообщить министерству иностранных дел государства пребывания о внутреннем старшинстве в представительстве | notify internal order of precedence to the Ministry of Foreign Affairs of the state of residence |
сообщить о чём-либо для передачи | leave a word for (кому-либо) |
сообщить о решении | disclose a decision |
составить себе чёткое представление о | form a clear view of (чём-либо) |
составить себе ясное представление о | form a clear view of (чём-либо) |
Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Комитет по деколонизации, Комитет 24-х | Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Committee on Decolonization (UN; ООН) |
Специальный комитет по Всемирному договору о неприменении силы в международных отношениях | Special Committee on the World Treaty on the Non-Use of Force in International Relations |
Специальный комитет по разработке международной конвенции о борьбе с захватом заложников | Ad Hoc Committee on the Drafting of an International Convention against the Taking of Hostages (UN; ООН) |
спор о фактических обстоятельствах дела | issue of fact |
справка о действительности и объёме прав | certificate of title |
статут о международном режиме морских портов | Statute Respecting the International Regime of Maritime Ports |
статья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельств | escape clause |
статья о коллективной обороне | collective defense provision (vasily.m.biryukov) |
статья о лояльности | fidelity clause |
сторона, заявившая о денонсации | denouncing party |
стороны договорились о нижеследующем | the parties have agreed as follows |
субъекты договоров о союзе | subjects of alliances |
судебное постановление о вызове в суд | writ of subpoena |
судить о предложении по существу | judge a proposal on its merits |
типовое соглашение о статусе вооружённых сил | model status of forces agreement |
типовой проект соглашения о гарантиях | model for a safeguards agreement |
for требование о возвращении | reclamation (чего-либо) |
требование о выплате дохода | claim for revenues |
требование о первоочерёдности | request for priority (рассмотрения и т.п.) |
требование о раздельном голосовании | request for division |
требование о срочном созыве заседания совета | request for an early meeting of the council |
уведомить других участников о своих намерениях | notify the other parties of the intentions |
уведомить другую сторону о требовании | notify the other party of the claim |
уведомление о выходе | withdrawal by notice (из состава членов организации или участников договора) |
уведомление о неисполнении договорных обязательств контрагентом | breach letter (Mortgages and deeds of trust often contain a clause that requires the lender to send a notice, commonly called a "breach letter," informing the borrower that the loan is in default before accelerating the loan and proceeding with foreclosure.) |
Уведомление о поездке | travel notes (оформляется иностранными гражданами и направляется в МИД РФ для получения разрешения на поездку по стране Bratets) |
уведомление о ратификациях | notification of ratifications |
удовлетворить просьбу о дополнительном заслушании | give a supplementary hearing |
удовлетворить просьбу о за слушании | grant a hearing |
удовлетворить просьбу о дополнительном заслушании | grant a hearing |
удовлетворить просьбу о дополнительном заслушании | give a hearing |
удовлетворить требование о выдаче | grant extradition (преступника) |
удостоверение о годности к полётам | certificate of airworthiness |
узнать окольными путями о заговоре | get wind of a plot |
узнать окольными путями о заговоре | catch wind of a plot |
узнать окольными путями о чьих -либо планах | catch wind of plans |
упоминание о | reference to (о ком-либо, о чём-либо Напр.: "Please delete reference to models SG2334 and SD2354 – no longer available.") |
упоминание о | reference to |
устаревшие положения о преступлениях, караемых смертной казнью | archaic capital offence |
участник, заявляющий о нарушении договора | party alleging treaty violation |
факты о холодной войне | cold war record |
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии | • Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography (2000 ЛТ) |
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии | Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography (2000 ЛТ) |
формальное подчинение приказу о десегрегации | token compliance with desegregation order |
ходатайство о бездействии | no action motion (hellbourne) |
ходатайство о признании чего-либо недействительным | plea of nullity |
ходатайство о приостановлении исполнения арбитражного решения | application for suspension of the award |
ходатайствовать перед правительством о заказах | solicit the government for orders |
ходатайствовать перед правительством о предоставлении ссуды | solicit the government for money |
ходатайствовать перед судом о | petition the court for (чём-либо) |
чётко заявить о том, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
это позволяет нам сделать вывод о том, что | this brings us to the conclusion that (bigmaxus) |
я сгорю от нетерпения рассказать о путешествии | I'm bursting to tell you about our journey (bigmaxus) |
я собираюсь поговорить о | I'm going to be talking about (bigmaxus) |