Russian | English |
вот ещё! и не подумаю! | forget it! no way! (bigmaxus) |
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение | all such agreements are void and unenforceable |
вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше | you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before (комплимент) |
закон, не разрешающий привлекать к уголовной ответственности два раза за одно и то же преступление | guarantee against double jeopardy |
искусство выигрывать сомнительными, хотя и не запрещёнными приёмами | gamesmanship |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | secret partner |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | sleeping partner |
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуре | dormant partner |
не соответствующий английскому характеру и английским обычаям | un-British |
нужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других | you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinion |
разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается | separation of ambassadors, ministers and charges d'affairs at official meetings is not permitted |
решающего довода в пользу того или иного подхода так и не было приведено | no coherent argument in favor of one or another approach has been so far offered (bigmaxus) |
решение окончательное и обжалованию не подлежит | the judge is final and without appeal |
я уж и не знаю, как вас благодарить | I can never begin to thank you for all your kindness (bigmaxus) |