English | Russian |
action taken pursuant to article | действие, предпринятое в соответствии со статьёй |
have taken not one single step to carry out the agreement | не предпринять ни единого шага по выполнению соглашения (New York Times Alex_Odeychuk) |
have taken the foreign service exam | сдать экзамен для приёма на внешнеполитическую службу (ABC News Alex_Odeychuk) |
I was taken aback | я просто растерялся (bigmaxus) |
majority vote taken on | решение большинством голосов, принятое по |
measures taken in relation to the offender | меры, принятые в отношении преступника |
move that a separate vote be taken | предложить провести раздельное голосование |
preliminary version taken from interpretation | предварительный вариант, составленный на основе устного перевода (в ООН) |
protection of persons who have taken part in the hostilities | защита лиц, принимавших участие в военных действиях |
take a census | провести перепись (населения и т.п.) |
take a common stand | занять общую позицию |
take a common stand | выработать общую позицию |
take a conciliatory attitude | занять примирительную позицию (bigmaxus) |
take a decision upon a motion | принять решение по предложению |
take a definite stand on | занять определённую позицию в отношении (чего-либо) |
take a different road | пойти по другому пути |
take a different view of | смотреть иначе (на что-либо) |
take a different view of | иметь иное мнение о (чём-либо) |
take a dominant lead | играть руководящую роль |
take a dominant lead | играть доминирующую роль |
take a false step | сделать ложный шаг |
take a hostage | захватить заложника |
take a hostage | взять заложника |
take a jaundiced view | отнестись к чему-либо предубеждённо |
take a jaundiced view | отнестись к чему-либо пристрастно |
take a jaundiced view | отнестись к чему-либо предвзято |
take a lady in to dinner | сопровождать даму к столу |
take a maiden voyage | совершить первую после инаугурации поездку (о президенте США) |
take a new step forward | сделать новый шаг вперёд |
take a position | занять позицию (англ. оборот взят из статьи в газете International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
take a potentiality at | проехаться на чей-либо счёт |
take a potentiality at | критиковать (что-либо) |
take a potentiality at | задеть (кого-либо) |
take a practical view of the situation | смотреть на дело с практической точки зрения |
take a practical view of the situation | смотреть на положение с практической точки зрения |
take a practical view of the situation | смотреть на положение практически |
take a practical view of the situation | смотреть на дело практически |
take a separate vote | провести раздельное голосование |
take a share in | принимать участие в (чём-либо) |
take a stand against | высказываться против (bigmaxus) |
take a stand against a proposal | высказаться против предложения |
take a stand for | высказываться за (bigmaxus) |
take a stand for a proposal | высказаться за принятие предложения |
take a stand for a proposal | поддержать предложение |
take a stand for a proposal | высказаться за предложения |
take a step towards | сделать шаг (к чему-либо) |
take a strong stand on | занять твёрдую позицию в отношении (чего-либо) |
take a tough stand | занять жёсткую позицию (bigmaxus) |
take a tougher line | ужесточить позицию (with ... – в отношении ... | over allegations of ... – в плане обвинений в ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
take a tougher line towards | занять более жёсткую позицию по отношению к (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
take a tougher line towards | придерживаться более жёсткой линии по отношению к (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
take a vote by roll | проводить поимённое голосование |
take a vote on a motion | ставить предложение на голосование |
take a vote on the draft | провести голосование по проекту (bigmaxus) |
take a wait-and-see approach | занимать выжидательную позицию (cnn.com Alex_Odeychuk) |
take account of | принимать что-либо во внимание |
take advantage of | злоупотреблять (чем-либо) |
take an anti-imperialist tack | пойти по антиимпериалистическому пути |
take an approach | проявить какой-либо подход |
take an attitude | занять позицию |
take an independent line | проводить независимый курс |
take an independent line | быть самостоятельным в вопросах политики |
take an oath | принять присягу |
take an oath of obedience | принести присягу на повиновение |
take an objection to | иметь возражение против (чего-либо) |
take an opportunity | воспользоваться удобным случаем |
take appropriate measures | принять необходимые меры |
take appropriate steps | принять необходимые меры |
take something at its face value | принимать за чистую монету (bigmaxus) |
take at its facedown | оценивать что-либо по внешнему виду |
take at its facedown | принимать что-либо за чистую монету |
take by force | овладеть силой |
take by force | захватить силой |
take by storm | покорить |
take charge | вступить в должность |
take coercive measures | прибегать к принудительным мерам |
take concrete measures | предпринять конкретные меры (Alex_Odeychuk) |
take count of votes | подсчитывать число голосов |
take custody | принимать опеку (над кем-либо) |
take down verbatim | записывать стенографически |
take effect | привести к желаемому результату |
take effect | иметь желаемый результат |
take effect from the date | вступить в силу с (такого-то числа) |
take effect on the date of the notification | вступать в силу со дня уведомления |
take firm steps | принимать решительные действия (Sergei Aprelikov) |
take firm steps | принимать решительные шаги (Sergei Aprelikov) |
take foreign policy decisions | принимать решения по внешнеполитическим вопросам |
take foreign policy decisions | решать внешнеполитические вопросы |
take in | занимать |
take in | присоединять (территорию) |
take in a country | взимать |
take in a country | занимать страну |
take in a country | собирать |
take in taxes | сопровождать |
take into account an objection raised | не считаться с возражением |
take into account an objection raised | не принимать возражение во внимание |
take into custody | заключать кого-либо под стражу |
take issue with sb on a point | вступить в спор с к-л по какому-либо вопросу (bigmaxus) |
take law advice | обращаться за советом к юристу |
take law proceedings against | начать судебный процесс против (кого-либо) |
take legal proceedings | предъявить иск (в суде) |
take legal proceedings | начать судебный процесс |
take long views | проявлять дальновидность |
take long views | позаботиться о будущем |
take measures against | принять меры против (чего-либо) |
take measures against the recurrence of | принимать меры, исключающие повторение подобных случаев |
take measures of prevention | предпринимать действия превентивного характера |
take moves against | принимать меры против (чего-либо) |
take on a role as conduit | взять на себя роль перевалочной базы |
take on board | принять на борт |
take out | приобретать (права и т.п.) |
take out a licence | получить разрешение (на что-либо) |
take over a case | принимать дело к производству |
take part in a ballot | участвовать в голосовании |
take part in a plot | участвовать в заговоре |
take part in a poll | участвовать в голосовании |
take part in a vote | участвовать в голосовании |
take part in policy decisions | участвовать в принятии политических решений |
take part in something | участвовать |
take part in the administration | принимать участие в управлении |
take power | захватить власть |
take practical measures | принимать практические меры |
take recourse to force | прибегать к силе |
take revenge on for | мстить (кому-либо, за что-либо) |
take seat in Parliament | занять своё место в парламенте |
take security measures | принимать меры по обеспечению безопасности |
take separate votes on each paragraph | провести раздельное голосование по каждому пункту |
take shape | становиться определённым |
take shape | принимать чёткие очертания |
take sides with. | принимать чью-либо сторону |
take sides with. | становиться на чью-либо сторону |
take stock | подвести итоги |
take stock after the first round of negotiations | подвести итоги после первого раунда переговоров |
take stock of | проводить инвентаризацию (bigmaxus) |
take the attitude | придерживаться позиции |
take the attitude | занять позицию |
take the Chair | занимать председательское кресло |
take the consequences of | отвечать ответственность (за что-либо) |
take the consequences of | нести ответственность (за что-либо) |
take the crown | вступить на престол |
take the floor | выступать с речью |
take the helm of state | встать у кормила власти |
take the helm of state | возглавить государство |
take the initiative in | брать на себя инициативу в (чём-либо) |
take the lead | лидировать |
take the lead in something | выступить инициатором |
take the occasion | использовать благоприятный момент |
take the occasion | воспользоваться случаем |
take the precedence of | занимать более высокое положение, чем (кто-либо) |
take the right tack | пойти по правильному пути |
take the stump | отправиться в агитационную поездку по стране (кандидата в президенты и т.п.) |
take the throne | вступить на престол |
take the view that | придерживаться того мнения, что |
take the world on a... course | направить мир по пути (чего-либо) |
take to a higher level | выводить на более высокий уровень (Alex_Odeychuk) |
take to the bush | скрываться в лесу (о партизанах) |
take under one's protection | принимать под высокую руку |
take under one's protection | брать под высокую руку |
take up a collection | произвести сбор пожертвований |
take up a discussion | приступить к прениям |
take up a discussion | приступить к дискуссии |
take up a discussion | приступить к обсуждению |
take up a post | занять пост |
take up a post | занять должность |
take up duty as Consul General | приступить к обязанностям генерального консула |
take up official duties as | приступить к официальным обязанностям в качестве |
vote was taken by roll-call | было проведено поимённое голосование |
you have taken me all wrong | вы совсем меня не поняли (bigmaxus) |
you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into account | не надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus) |