DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing s.s | all forms | in specified order only
EnglishRussian
accede to the majority's wishуступать желанию большинства
accede to the majority's wishсоглашаться с желанием большинства
accept the chairman's decisionсогласиться с решением председателя
accept the chairman's rulingсогласиться с решением председателя
administration's crisisправительственный кризис
Administration's Crisis Management Committeeправительственный комитет по урегулированию кризисных ситуаций (США)
am I right in thinking thatя правильно думаю, что (bigmaxus)
am I right in thinking thatа это верно, что (bigmaxus)
am I right to say thatа это верно, что (bigmaxus)
Ambassador to the People's Republic of Chinaпосол в КНР (англ. термин взят из: Shambaugh D. Modernizing China's Military: Progress, Problems, and Prospects Alex_Odeychuk)
ambassador to the U.S.посол в США (Alex_Odeychuk)
ambassador'sпосольский
ambassador's letters of credenceверительные грамоты посла
and that is particularly true ofособенно это справедливо в отношении (bigmaxus)
appeal against the chairman's rulingвыступать против решения председателя
ask that a matter be treated as urgentтребовать обсуждения вопроса в срочном порядке
assert upon right1sотстаивать свои права
at the U.S. Ambassador's Residence in Parisв резиденции посла США в Париже (Alex_Odeychuk)
augment each other's economic potentialsдополнять народно-хозяйственные возможности друг друга
augment each other's economic potentialsдополнять экономические возможности друг друга
be at odds on certain affairsрасходиться во мнениях по ряду вопросов (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
be at odds withбыть в ссоре (с кем-либо)
be at the topзанимать ведущее положение
be at the top of the tableсидеть на самом почётном месте
be concerned thatвысказывать озабоченность, что (Alex_Odeychuk)
be conditioned by requirementsбыть обусловленным потребностями
be damaging to Britain's international standingпричинять ущерб международному положению Великобритании (Alex_Odeychuk)
be damaging to Britain's international standingнаносить ущерб международному положению Великобритании (Alex_Odeychuk)
be in favour of abstentionпредпочесть воздержаться от голосования
be particularly anxious thatвыражать чрезвычайную озабоченность по поводу того, что (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be protected by article 65подпадать под защиту статьи 65
be sorry to let you know thatбыть вынужденным донести до вас, что (Alex_Odeychuk)
be sparking concerns thatвызывать озабоченность, что (CNN Alex_Odeychuk)
be subject to a ruleподпадать под действие правила
be subject to a ruleподпадать под действие нормы
be testimony to the fact thatсвидетельствовать о том, что
better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channelsлучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com)
bow to the chairman's decisionподчиниться решению председателя
Britain's international standingмеждународное положение Великобритании (the ~ Alex_Odeychuk)
but let's consider the evidenceно обратим внимание на очевидное (bigmaxus)
but that's unlikely to do much good eitherно это также ни к чему не приведёт (bigmaxus)
buyer's marketположение на рынке, когда предложение превышает спрос
buyer's marketконъюнктура, выгодная для покупателя
buyer's priceцена
buyer's pricesцены, выгодные для покупателей
buyer's pricesцены покупателей
can't you amplify a bit what it's all about?не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь? (bigmaxus)
chairman's rulingпостановление председателя (собрания и т.п.)
chairman's rulingрешение председателя (собрания и т.п.)
chairman's rulingпостановление председателя
chairman's tentative rulingпредварительное решение председателя
chairman's tentative rulingпредварительное постановление председателя
challenge the chairman's rulingвозражать против решения председателя
challenge the chairman's rulingоспаривать решение председателя
China's ambassador to the United Statesпосол Китая в США (CNN Alex_Odeychuk)
Chinese Foreign Ministry's Department of InformationУправление информации МИД Китая (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
city district people's courtрайонный городской народный суд (СССР)
claimant's countryстрана заявителя
co-chair the dialogue on the U.S. sideявляться сопредседателем американской стороны в ходе диалога (в тексте речь шла о двустороннем стратегическом диалоге между США и Китаем; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
condemn the British side's actionsосуждать действия британской стороны (Alex_Odeychuk)
conqueror 's sovereigntyсуверенитет завоевателя
consul's residential quartersрезиденция консула
contamination of man's environmentзаражение окружающей среды
country of the ship's flagстрана флага судна
Cuba's ministry of foreign affairsминистерство иностранных дел Кубы (USA Today Alex_Odeychuk)
defer to sb's opinionприслушиваться к какому-либо мнению (bigmaxus)
delegate's cardделегатский билет
Deputy's mandateполномочия депутата
destroy a state's independenceуничтожить независимость государства
diagnose the economy's illsвскрыть болезненные явления в экономике
did you get a good night's sleep?ну, как выспались? (bigmaxus)
digest of the week's newsсводка событий за неделю
diplomat's daughterдочь дипломатического работника (financial-engineer)
diplomat's daughterдочь дипломата (financial-engineer)
diplomat's sonсын дипломатического работника (financial-engineer)
diplomat's sonсын дипломата (financial-engineer)
do two stints at the U.S. embassy in Beijingдважды работать в посольстве США в Пекине (говоря об опыте работы дипломата)
economy's growth rateтемпы экономического роста
entrust custody of the mission's premisesвверить охрану помещений представительства
European Parliament's Agricultural CommitteeКомиссия по сельскому хозяйству (в ЕЭС)
Executive Committee of a local Soviet of People's Deputiesисполнительный комитет местного Совета народных депутатов
Father's DayДень отца (третье воскресенье июня)
fly the ambassador's national flagподнимать национальный флаг страны посла (на судне)
for caution's sakeдля предосторожности (bigmaxus)
for the President's eyes onlyпрезиденту только лично (гриф)
for women's affairsпо делам женщин (Alex_Odeychuk)
foreign ministry's translation and interpretation departmentотдел переводов МИД (Alex_Odeychuk)
give a self-justification for meddling in country's affairsслужить оправданием для вмешательства во внутренние дела страна (vasily.m.biryukov)
government's actionsдействия правительства
Haiti Ambassador to the U.S.посол Гаити в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
has the option to increase of the fees so that at least the cost level is reachedимеют возможность увеличить сборы чтобы как минимум достичь уровень услуг (Your_Angel)
have been praisedбыть высоко оценённым (by ... – ... кем-л. Alex_Odeychuk)
he continued in office till he was 65он оставался на своей должности до шестидесяти пяти лет
Her Majesty's Embassyпосольство Её Величества (название посольства Великобритании в зарубежных странах)
Her Majesty's Governmentправительство Её Величества (Великобритания)
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth AffairsЕё Величества Министр иностранных дел и по делам Содружества Наций (Incognita)
Her Majesty's Stationery OfficeКанцелярия Ее Величества (wikipedia.org mentat)
here's my hand!даю вам слово!
here's my hand!вот вам моя рука!
his decided opinion was thatон был непоколебимо уверен в том, что
His Majesty's Governmentправительство Его Величества (Великобритания)
His Majesty's Oppositionглавная оппозиционная партия в британском парламенте
however hard you are trying to convince us that, stillкак бы вам ни хотелось нас убедить в том, что (bigmaxus)
how's the hotelкак вы устроились? (bigmaxus)
how's the room?как вы устроились? (bigmaxus)
I don't say that as a criticism, it's just an observation of factпрошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk)
I have a shrewd idea that it's a humbugя почти уверен, что это обман (bigmaxus)
I think a genuine concern should be thatистинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk)
I think that's wiseдумаю, это разумно (bigmaxus)
if there's anything you don't understand, please ask meесли вам что-то не ясно, спрашивайте (bigmaxus)
I'm sorry but she's away from her deskизвините, но её сейчас нет на месте (bigmaxus)
independence of the diplomat's propertyнеприкосновенность собственности дипломата
International Atomic Energy Agency's safeguards systemсистема гарантий МАГАТЭ (the)
invasion of the other state's territoryвторжение на территорию другого государства
invoke the chairman's authorityсослаться на авторитет председателя
Iran's foreign ministerминистр иностранных дел Ирана (CNN Alex_Odeychuk)
Ireland's foreign affairs ministerминистр иностранных дел Ирландии (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Israel's Ministry of Foreign AffairsМИД Израиля (CNN Alex_Odeychuk)
Israel's Ministry of Foreign Affairsминистерство иностранных дел Израиля (CNN Alex_Odeychuk)
it's been around for agesэто мы уже слышали (bigmaxus)
it's been around for agesэто далеко не ново (bigmaxus)
it's a back-burner question right nowвопрос утратил остроту (bigmaxus)
it's a dandy place to stay!прекрасный уголок! (bigmaxus)
it's a debatable provisionэто спорное положение (bigmaxus)
it's a matter of opinionэто спорный вопрос (bigmaxus)
it's advisableжелательно (bigmaxus)
it's all over the officeоб этом только и говорят в офисе (bigmaxus)
it's as certain as a preachingкак пить дать (bigmaxus)
it's as good asэто всё равно что (bigmaxus)
it's beyond my graspэто выше моего понимания (bigmaxus)
it's common knowledgeэто общеизвестно (bigmaxus)
it's convincingэто убедительно (bigmaxus)
it's customaryсуществует обычай (for ... to + inf. – ..., касающийся ... и состоящий в том, что ... / ..., состоящий в + отгл. сущ.; CNN Alex_Odeychuk)
it's daylight robbery!это грабёж средь бела дня! (bigmaxus)
it's difficult to break with old habitsтрудно расставаться со старыми привычками (bigmaxus)
it's disgraceful!безобразие! (bigmaxus)
it's downhill from nowостался сущий пустяк (bigmaxus)
it's fuzzy logic!странная логика (bigmaxus)
it's just guess-workэто одни догадки (bigmaxus)
it's just lip-serviceэто пустые слова (bigmaxus)
it's just spanish moneyэто пустые обещания (bigmaxus)
it's like trying to make ice by boiling waterэто пустая затея (bigmaxus)
it's lucky-bagможет, повезёт, а может-нет (bigmaxus)
it's lucky-dipможет, повезёт, а может-нет (bigmaxus)
it's more than likely thatскорее всего (bigmaxus)
it's most likely thatскорее всего (bigmaxus)
it's next to impossibleэто почти невозможно (bigmaxus)
it's no exaggeration to say thatне будет преувеличением сказать, что (bigmaxus)
it's no sweatэто легче лёгкого (bigmaxus)
it's not a discussion, it's argy-bargy ratherэто не дискуссия, а перепалка (bigmaxus)
it's not all that difficultэто не так уж сложно (bigmaxus)
it's not in orderэто предложение не соответствует правилам процедуры (bigmaxus)
it's nothing but value judgmentэто ваша субъективная оценка (bigmaxus)
it's of no availбесполезный (bigmaxus)
it's only too natural that you keep to your standpoint that strongвполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения
it's out of orderэто не относится к делу (bigmaxus)
it's outside the framework of the debateэто не имеет отношения к прениям (bigmaxus)
it's quite the other way around!как раз наоборот! (bigmaxus)
it's right down your alleyэто уже по твоей части (bigmaxus)
it's scandalous!безобразие! (bigmaxus)
it's simply a disgrace!безобразие! (bigmaxus)
it's the boot for himего выгонят с работы (bigmaxus)
it's time we find some acceptable solution, thoughнадо уже как-то определяться (bigmaxus)
it's too much of a performance!это такая волокита! (bigmaxus)
it's unamenable to controlэто не поддаётся контролю (bigmaxus)
it's your go!ваш ход (bigmaxus)
I've been done up by that old trick!я попался на удочку (bigmaxus)
King's speechтронная речь короля или королевы (при открытии и закрытии парламентской сессии; Великобритания)
leader's odd-man-out tacticsтактика руководителя, отличающаяся от тактики других руководителей
leave the matter to the chairman's decisionпредоставить решение председателю
let's adjust preliminariesдавайте согласуем предварительные условия (bigmaxus)
let's agree to differпусть каждый останется при своём мнении (bigmaxus)
let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yetдавайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение (bigmaxus)
let's break into small groups and discuss these problems at our tutorialsдавайте разобьёмся на небольшие группы и обсудим эти вопросы на семинарах (bigmaxus)
let's bring into harmony our opinionsдавайте согласуем наши позиции (bigmaxus)
let's bring together different viewsдавайте попробуем сблизить различные точки зрения (bigmaxus)
let's button up this jobдавайте закругляться с этим (bigmaxus)
let's come down from generalities to particularsдавайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus)
let's come down to fundamentalsдавайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
let's discuss the schedule in our cityдавайте обсудим программу вашего пребывания в нашем городе (bigmaxus)
let's dwell on it in a detail wayдавайте задержимся на этом (bigmaxus)
let's go back to square oneтеперь вернёмся к самому началу (bigmaxus)
let's go on with our conversationдавайте продолжим (bigmaxus)
let's go over to our next issue on the agendaперейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus)
let's have done with it!давайте с этим кончать! (bigmaxus)
let's hear out the other participants' opinion on this problemдавайте, послушаем, что по этому поводу думают остальные (bigmaxus)
let's just recap briefly on what we said beforeдавайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus)
let's leave the matterдавайте оставим вопрос открытым (bigmaxus)
let's not run aheadне будем забегать вперёд (bigmaxus)
let's pass over to our next issue on the agendaперейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus)
let's proceed to a voteдавайте перейдём к голосованию (bigmaxus)
let's put this issue on a back-burnerдавайте отложим рассмотрение этого вопроса на более поздний срок (bigmaxus)
let's recap briefly on some of the highlights of our today's discussionдавайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus)
let's see what we can do aboutдавайте определимся (bigmaxus)
let's settle this question by lotsдавайте решим это жеребьёвкой (bigmaxus)
let's size up the following situationдавайте уясним для себя следующую ситуацию (bigmaxus)
let's stake out our positionsдавайте определимся (bigmaxus)
let's take a circuit thenдавайте пойдём обходным путём (bigmaxus)
let's take our final decision at last!давайте уже как-то определимся, наконец! (bigmaxus)
let's try to unravel the tangle of different judgmentsдавайте попытаемся распутать запутанный клубок различных суждений (bigmaxus)
Liaison Committee of Women's International OrganizationsКомитет связи международных женских организаций (КСМЖО)
live up to sb's expectationsоправдать ожидания (bigmaxus)
Lord Mayor's Banquetбанкет у лорд-мэра Лондона (ежегодный торжественный обед в Гилдхолле)
maintain the country's defences at a proper levelподдерживать на должном уровне обороноспособность страны
mankind's survivalвыживание человечества
misread sb's motivesнеправильно истолковать ч-л побуждения (bigmaxus)
mould the people's consciousnessформировать сознание народа
move that a separate vote be takenпредложить провести раздельное голосование
Mr. N.'s commission of appointmentдокумент о назначении на пост г-на Н.
my car's in dockмоя машина в ремонте (bigmaxus)
my contention is thatутверждаю, что
national seamen's codeнациональный морской кодекс (в отдельный странах)
NATO's military commandвоенное крыло НАТО
NATO's military commandвоенная организация НАТО
NATO's military wingвоенное крыло НАТО
NATO's military wingвоенная организация НАТО
no nun's landзаброшенная земля
no nun's landнейтральная зона
no nun's landсфера неизвестного
no nun's landсфера неразгаданного
no nun's landничейная полоса
no nun's landпустырь
no nun's landнеразведанная область
no-man's landсфера непознанного (bigmaxus)
North Korea's ambassador to the U.N.постоянный представитель Северной Кореи при ООН (CNN Alex_Odeychuk)
now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short runкажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus)
now let's come down to the essentialsа теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
ok, what's the big idea?ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств ? (bigmaxus)
only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meetingтолько строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание (bigmaxus)
order that the hall be clearedприказать эвакуировать присутствующих из зала заседаний
order that the hall be clearedприказать удалить присутствующих из зала заседаний
owner's equityсобственный акционерный капитал (компании)
party's constitutionустав партии
Party's international activityдеятельность партии на международной арене
party's landslideбольшая победа какой-либо партии (на выборах)
party's landslideблестящая победа какой-либо партии (на выборах)
party's leading roleруководящая роль партии
party's social compositionсоциальный состав партии
people's capitalismнародный капитализм (буржуазная концепция)
people's courtнародный суд (СССР)
People's Democraciesстраны народной демократии
plaintiff's statement of claimисковое заявление
plenipotentiary's signatureподпись уполномоченного
Poland's foreign ministerминистр иностранных дел Польши (Reuters Alex_Odeychuk)
poorly integrated into country's political and social mainstreamsплохо интегрированный в общественно-политическую жизнь страны (напр., этническое меньшинство vasily.m.biryukov)
prejudice right1sнаносить ущерб чьим-либо правам
present at the ceremony of signing wereпри подписании присутствовали
President's circle of close associatesокружение Президента (Zukrynka)
President's official familyчлены правительства США
President's message to Congressпослание президента США конгрессу
President's retinueокружение Президента (Zukrynka)
President's teamокружение президента
President's teamкоманда президента
price is subject to a discount of 5 per centцена подлежит скидке на 5%
procurator's supervisionпрокурорский надзор
raise concerns about sb's larger intentionsвызывать обеспокоенность по поводу дальнейших намерений к-либо (vasily.m.biryukov)
renounce tacitly right1sмолчаливо отказываться от своих прав
report to the Soviet of People's Deputiesотчитываться перед Советом народных депутатов
responses to President's messageгазетные отклики на послание президента
review a country's complaintрассматривать жалобу страны (в Международном суде)
R.S.V.P.ждём Вашего любезного ответа (Repondez s'il vous plait Alexander Demidov)
S society of the working peopleобщество трудящихся
Saudi Arabia's foreign ministerминистр иностранных дел Саудовской Аравии (Alex_Odeychuk)
share up the country's standingподдерживать позицию страны
sign in else's nameподписаться (за кого-либо)
someone's appointment as ambassadorназначение кого-либо послом
someone's prestige wanesчей-либо престиж падает
Soviet of People's DeputiesСовет народных депутатов (СССР)
Soviet Peace Committee's Commission on DisarmamentКомиссия по разоружению Советского комитета защиты мира
speech's contoursпараметры речи (Washington Post Alex_Odeychuk)
stand upon right1sотстаивать свои права
supervise the observance of a treaty's provisionsконтролировать выполнение условий договора
supervise the observance of a treaty's termsконтролировать выполнение условий договора
that can be dispensed withэто можно не принимать в расчёт (bigmaxus)
that doesn't comply with what we are debating right nowэто не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus)
that execution of this Agreement has been signed by authorized representativeчто настоящее соглашение было подписано уполномоченными представителями (Your_Angel)
that question is not in orderэтот вопрос не предусмотрен повесткой дня
that really can't be trueэтого не может быть (bigmaxus)
that shall not be construed asэто не должно истолковываться в духе (bigmaxus)
that theory is discreditedэта теория дискредитирована
that was pretty cute of himэто был весьма ловкий ход с его стороны (bigmaxus)
that was said in an accommodating spiritэто был сказано в духе примирения (bigmaxus)
that's a catchy questionэто заковыристый вопрос (bigmaxus)
that's a cushy kind of life to leadтак можно жить (bigmaxus)
that's a cut at meэто камень в мой огород (bigmaxus)
that's a dig at meэто камень в мой огород (bigmaxus)
that's a pretty kettle of fish!дело пахнет керосином (bigmaxus)
that's a rip-off!это грабёж! (цены bigmaxus)
that's a shrewd lossэто ощутимая потеря (bigmaxus)
that's an old dodge. you are begging the questionэто старый трюк. ваши слова ничего не проясняют (bigmaxus)
that's an overkillэто перегибы (bigmaxus)
that's done it, then!ну, теперь всё пропало! (bigmaxus)
that's doublethink on your partвы думаете одно, а говорите другое (bigmaxus)
that's good to knowэто приятно слышать (bigmaxus)
that's just futile talkfestмы спорим беспредметно (bigmaxus)
that's just idle talkмы спорим беспредметно (bigmaxus)
that's just pointless argumentмы спорим беспредметно (bigmaxus)
that's just senseless talkмы спорим беспредметно (bigmaxus)
that's just twaddleмы спорим беспредметно (bigmaxus)
that's my opinion tooи я того же мнения (bigmaxus)
that's one thing I'd like to stress very heavilyна одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание (bigmaxus)
that's ridiculous!кому это надо! (bigmaxus)
that's the name of the gameв этом вся суть (bigmaxus)
that's the snag!вот, в чём загвоздка (bigmaxus)
that's where it's at!вот, что важно! (bigmaxus)
the bill was rejected by 35 non placets to 30 placetsзаконопроект был отклонён 35 голосами против 30
the bottom line was that I had to quitв итоге я был вынужден уйти (bigmaxus)
the case is thatдело в том, что (bigmaxus)
the chairman's ruling shall standрешение председателя остаётся в силе
the consensus presently is thatмнения в настоящий момент сходятся к тому, что (bigmaxus)
the country's integration into the NATO military commandприсоединение страны к военной организации НАТО
the dollar's fallпадение курса доллара (against the yen; по отношению к йене)
the General Prosecutor's Office of UkraineГПУ
the interesting point is thatсамое интересно, что
the market for cars is saturatedрынок наводнён автомобилями
the number of journalists was anybody's guessо числе журналистов можно было только догадываться
the odds are against an agreementмало шансов на достижение соглашения
the party has been buffeted by accusations thatна партию обрушились обвинения в том, что
the People's Democraciesстраны народной демократии
the point at issue is thatречь идёт о том, что
the President's clout on Capitol Hill tends to sagвлияние президента на конгресс, вероятно, ослабнет
the question is open to negotiationвопрос открыт для переговоров
there is a recognition thatвозникло понимание того, что (CNN Alex_Odeychuk)
there is a recognition thatвозникло понимание, что (CNN Alex_Odeychuk)
there is general agreement thatмнения в настоящий момент сходятся к тому, что (bigmaxus)
there's no denying thatнельзя отрицать того, что (bigmaxus)
there's no mistaking him for somebody elseего не примешь за кого-то другого (bigmaxus)
there's no tellingникогда нельзя сказать заранее (bigmaxus)
there's not a point at issueмы сейчас не это обсуждаем (bigmaxus)
this is a question that can floor anyoneэто один из тех вопросов, которые могут кого угодно поставить в тупик (bigmaxus)
to poor a candidate's chancesпреуменьшать шансы кандидата на победу
to poor a candidate's chancesзанижать шансы кандидата на победу
today's issueсегодняшний номер (газеты, журнала и т.п.)
translator at China's Foreign Ministryпереводчик МИД Китая (Alex_Odeychuk)
Treasury's contingency reservesрезервы государственного казначейства на непредвиденные расходы (Великобритания)
true is thatправда то, что (bigmaxus)
UAE's ambassadorпосол ОАЭ (Alex_Odeychuk)
UAE's ambassador in Washingtonпосол ОАЭ в США (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
UAE's ambassador in Washingtonпосол ОАЭ в Вашингтоне (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk)
Ukraine is a reality that needs to be spoken to on an equal footingУкраина — это реальность, с которой нужно разговаривать на равных
under Prime Minister's signature and sealза подписью премьер-министра и печатью
upshot was thatв результате ... кончилось тем, что
U.S. Charge d'Affairesповеренный в делах США (Washington Post Alex_Odeychuk)
U.S. Consulate General in IrbilГенеральное консульство США в Ирбиле (Ирак; CNN Alex_Odeychuk)
U.S. credibilityдоверие к США (Fortune Alex_Odeychuk)
U.S. Department of StateГосударственный департамент США (CNN Alex_Odeychuk)
U.S. Embassy event in Beijingмероприятие в Посольстве США в Пекине (New York Times Alex_Odeychuk)
U.S. Foreign Serviceслужба в загранучреждениях США (Alex_Odeychuk)
U.S. Secretary of StateГосударственный секретарь США (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk)
U.S. Under Secretary of StateЗаместитель Государственного секретаря США (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk)
wastage of the country's resourcesутечка богатств страны
we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact thatмы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что
we'd better fire him. he's a dead loss anyway!давай его уволим. всё равно от него толку никакого (bigmaxus)
well integrated into country's mainstreamхорошо интегрированный в общественную жизнь страны (напр., этническое меньшинство vasily.m.biryukov)
what's all this in aid of?к чему всё это? (bigmaxus)
what's the big deal?ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств ? (bigmaxus)
what's the big hurry?к чему такая спешка? (bigmaxus)
what's the good of saying that?а зачем всё это говорить? (bigmaxus)
when's beantime around here?когда здесь обед? (bigmaxus)
Women's International Democratic FederationМеждународная демократическая федерация женщин (МДФЖ)
women's libдвижение за равноправие женщин
workmen's insuranceстрахование рабочих
you are just chopping logic, that's allвы не пытаетесь спорить аргументировано, а просто настаиваете на своём без всякой логики (bigmaxus)
you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinionнужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других
you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)