DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Diplomacy containing la | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a quelques heures de se serrer la mainчерез несколько часов после обмена рукопожатиями (Alex_Odeychuk)
a quelques heures de se serrer la mainчерез несколько часов после обмена рукопожатиями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République française auprès de l'UkraineЧрезвычайный и Полномочный Посол Французской Республики в Украине (ROGER YOUNG)
apaiser la criseснять остроту кризиса (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
après la rencontre avecпосле встречи с (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
attachement à la coopération la plus étroite possibleприверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
attachement à la coopération étroiteприверженность тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours de la prochaine série de consultationsв ходе следующего раунда консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk)
au cours de la réunion d'informationв ходе совещания для обмена информацией (Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. - В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией. Alex_Odeychuk)
avant la poignée de mainперед церемонией рукопожатия (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
braquer les projecteurs sur la question duсосредоточиться на вопросе о (Alex_Odeychuk)
braquer les projecteurs sur la question duсосредоточить внимание на вопросе о (Alex_Odeychuk)
buts et principes de la Charte des Nations Uniesцели и принципы Устава Организации Объединённых Наций (Alex_Odeychuk)
buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesцели и принципы Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations.сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
changer à la position officielleизменить официальную позицию (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
chef de la diplomatie américaineглава американской дипломатии (государственный секретарь США: le chef de la diplomatie américaine lesechos.fr Alex_Odeychuk)
chef de la diplomatie françaiseглава МИД Франции (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
clause de la nation la plus favoriséeрежим наибольшего благоприятствования
condamner avec la plus grande fermetéосуждать со всей решительностью (Alex_Odeychuk)
condamner avec la plus grande fermetéосуждать в самых решительных выражениях (Alex_Odeychuk)
condamner avec la plus grande fermetéосуждать в самых решительных выражениях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
condamner avec la plus grande fermetéосуждать со всей решительностью (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
condamner avec la plus grande fermetéосуждать в самых категоричных выражениях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
confirmer notre attachement à la coopération la plus étroite possibleподтвердить нашу приверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Conseil de la région euro-arctique de la mer de BarentsСовета Баренцева/Евроарктического региона СБЕР (ma gauche)
contribuer largement à la mise en œuvreвносить крупный вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
contribuer largement à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesвносить крупный вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
contribuer à la mise en œuvreвносить вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
contribuer à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesвносить вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
contribuer à la signature du traitéсодействовать подписанию договора (Alex_Odeychuk)
dans la délégationс делегацией (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
dans la délégationв сопровождении членов делегации (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
dans la délégationс членами делегации (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
de la faculté unilatéraleв одностороннем порядке (Alex_Odeychuk)
divergences de vue sur la question essentielleрасхождение позиций по ключевому вопросу (L'Express Alex_Odeychuk)
exprimer la ferme protestationзаявить решительный протест (du gouvernement italien pour ... - итальянского правительства в связи с ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
exprimer la protestationзаявить протест (Le Figaro Alex_Odeychuk)
faire part de la préoccupationвыразить озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
faire part de la préoccupation de la France sur la situationвыразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
faire part de la préoccupation sur la situationвыразить озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
faire part de la vive préoccupationвыразить глубокую озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
faire part de la vive préoccupation de la France sur la situationвыразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
faire part de la vive préoccupation sur la situationвыразить глубокую озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
gérer la criseурегулировать кризис (Alex_Odeychuk)
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommetсыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la chef de la diplomatieглава внешнеполитического ведомства (женщина Alex_Odeychuk)
la chef de la diplomatie européenneглава внешнеполитического ведомства Европейского Союза (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la chef de la diplomatie européenneглава внешнеполитического ведомства Европейского Союза (Alex_Odeychuk)
la collaboration entre États frontaliersсотрудничество между сопредельными государствами (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la collaboration entre États frontaliersсотрудничество сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la communauté diplomatiqueдипломатический корпус (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la coopération au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationalesсотрудничество во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la coopération la plus étroite possibleсамое тесное сотрудничество (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la coopération régionaleрегиональное сотрудничество (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk)
la coopération étroiteтесное сотрудничество (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la crise franco-italienneкризис в отношениях между Францией и Италией (déclenchée par la décision de Rome de ... + inf. - ..., вызванный решением официального Рима о ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la dernière visiteпоследний визит (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la décision de retirer les États-Unis de l'accord nucléaire iranienрешение о выходе США из соглашения по иранской ядерной программе (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la déclaration finale de la rencontreзаключительная декларация совещания (Alex_Odeychuk)
la déclaration finale de la rencontreзаключительная декларация встречи (Alex_Odeychuk)
la désapprobation de la Franceнеодобрение Франции (à l’encontre de ... - в отношении ... Alex_Odeychuk)
la ferme protestationрешительный протест (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la fermeture du bureau de représentationзакрытие представительства (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Alex_Odeychuk)
la journée de la visite présidentielleдень визита президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
la mise en oeuvre des butsреализация целей (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk)
la mise en oeuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière du développement et du renforcement des relations amicales entre Étatsреализация целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области развития и укрепления дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk)
la mise en place du sommetорганизация проведения саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la mise en œuvre des buts et principesреализация целей и принципов (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk)
la mise en œuvre des buts et principesреализация целей и принципов (Alex_Odeychuk)
la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationalesреализация целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk)
la mise en œuvre des principesреализация принципов (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk)
la mise en œuvre des principesреализация принципов (Alex_Odeychuk)
la pause avant le déjeuner de travailперерыв перед рабочим обедом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la plus lourde de conséquencesсамые серьёзные последствия (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la porte-parole du département d'Etat américainпресс-секретарь Государственного департамента США (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
la position "erronée" de la France"неправильная" позиция Франции (Alex_Odeychuk)
la possibilité de trouver un accordвозможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
la première journée de la visite présidentielleпервый день визита президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
la prochaine série de consultationsследующий раунд консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk)
la préparation diplomatique de la guerreдипломатическая подготовка к войне (Alex_Odeychuk)
la relation avec l'Occidentотношения с Западом (Le Monde, 2019)
la relation de confianceдоверительные отношения (entre ... et ... - между ... и ... // BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la relation de confianceдоверительные отношения (Alex_Odeychuk)
la rencontre a débuté par la poignée de mainвстреча началась рукопожатием (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la rencontre entre les deux dirigeantsвстреча глав двух государств (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la rencontre entre les deux dirigeantsвстреча руководителей двух стран (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la reprise du dialogueвозобновление диалога (avec ... - с ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la retranscription de la conférence de presse du Président de la Républiqueстенограмма пресс-конференции Президента Республики (Alex_Odeychuk)
la réunion de la dernière chanceвстреча, на которой есть последняя возможность выйти на взаимоприемлемую развязку (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la réunion entre les délégationsвстреча между делегациями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la situation dans d'autres paysвнутреннее положение других стран (Alex_Odeychuk)
la situation mondialeситуация в мире (Alex_Odeychuk)
la situation mondialeситуация во всех странах мира (Alex_Odeychuk)
la situation mondialeглобальная ситуация (Alex_Odeychuk)
la situation mondialeобщемировая ситуация (Alex_Odeychuk)
la solution à deux Étatsдвухгосударственное решение (палестино-израильского конфликта // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la série de consultationsраунд консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk)
la veille de son arrivéeнакануне своего прибытия (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
la visite dans ce pays du premier ministreвизит в страну премьер-министра (букв.: в эту страну // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la visite du premier ministreвизит премьер-министра (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la visite du présidentвизит президента (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la visite du président au Vaticanвизит президента в Ватикан (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la visite présidentielleвизит президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
la volonté de développer l'amitiéжелание развивать дружественные отношения (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
la volonté de développer l'amitié entre les deux paysжелание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
l'avenir des pays de la régionбудущее стран региона (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk)
le chef de la diplomatieглава внешнеполитического ведомства (мужчина Alex_Odeychuk)
le chef de la diplomatie françaiseруководитель французского внешнеполитического ведомства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
le chef de la diplomatie russeглава российского внешнеполитического ведомства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
le lendemain de la visite dans ce pays du premier ministreна следующий день после визита в страну премьер-министра (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
le lieu de la rencontreместо встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
le rapprochement entre l'Angleterre et la Franceсближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk)
lors de la pause avant le déjeuner de travailво время перерыва перед рабочим обедом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatieодно из самых больших достижений дипломатии за всё время (Le Figaro Alex_Odeychuk)
l'une des plus belles réussites réalisées de la diplomatieодно из самых больших достижений дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk)
menace à la sécurité nationaleугроза национальной безопасности (Sergei Aprelikov)
montrer de leur respect pour les fondements et la base des relations amicales entre les Étatsпроявлять своё уважение к основам дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk)
nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationalesподтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ouvrir la voieоткрывать возможность (à ... - для ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
ouvrir la voieоткрывать путь (à ... - для ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
ouvrir la voieоткрывать возможность (Alex_Odeychuk)
ouvrir la voie à la paixоткрыть путь к миру (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
par la voie diplomatiqueпо дипломатическим каналам (Alex_Odeychuk)
participer à la préparation du sommetучаствовать в подготовке встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
participer à la préparation du sommetучаствовать в подготовке саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
pays de la régionстраны региона (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk)
permettre de braquer les projecteurs sur la question duпозволить сосредоточить внимание на вопросе о (Alex_Odeychuk)
pleinement saisir de la situationво всех подробностях следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk)
politique de la refondationполитика обновления (Alex_Odeychuk)
prendre la tête de la diplomatieвозглавить дипломатическое ведомство (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
prouver la volontéпродемонстрировать желание (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
prouver la volonté de développer l'amitiéпродемонстрировать желание развивать дружественные отношения (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays"продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
prôner la reprise du dialogueвыступать за возобновление диалога (avec ... - с ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
recevoir de notification de la part du gouvernement vénézuélienполучать уведомление от правительства Венесуэлы (Le Monde Alex_Odeychuk)
rester pleinement saisi de la situationпродолжить во всех подробностях следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk)
revenir à la table des négociationsвернуться за стол переговоров (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
saisir de la situationследить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk)
sceller le rapprochement entre l'Angleterre et la Franceзакрепить сближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk)
se serrer la mainобменяться рукопожатиями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
se serrer la mainобменяться рукопожатием
signer un document, sans préciser la nature de celui-ciподписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
spécialiste des rapports entre la France et les pays d'Afrique francophoneспециалист по отношениям между Францией и франкоязычными странами Африки
suivre la réunion entre les délégationsсостояться после встречи между делегациями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
suivre la réunion entre les délégationsсостояться после встречи между делегациями (Alex_Odeychuk)
susciter la crainteвызывать страх (parmi ... - среди ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
terminer la réunion avec leurs délégationsзакончить встречу с участием всех членов делегаций (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
travailler pour faire baisser la tensionработать над снижением напряжённости (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliersакт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk)
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliersакт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества между сопредельными государствами (Alex_Odeychuk)
une réussite réalisée de la diplomatieдостижение дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk)
usage excessif de la forceнепропорциональное применение силы (mmike)
visite, axée sur la culture et l'économieвизит, посвящённый вопросам экономики и культуры (L'Express Alex_Odeychuk)
à la fin du sommetпо итогам саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la fin du sommetпо итогам встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille du sommetнакануне встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille du sommetнакануне саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
à la veille d'un sommetнакануне саммита (AFP, 2018)
à l'occasion de la visiteв ходе визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
à l'occasion de la visiteво время визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
éclaircir la situationпрояснить ситуацию (sur ... - по поводу ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
évoquer en détail la situation internationaleподробно обсудить международную обстановку (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)