French | Russian |
a quelques heures de se serrer la main | через несколько часов после обмена рукопожатиями (Alex_Odeychuk) |
a quelques heures de se serrer la main | через несколько часов после обмена рукопожатиями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République française auprès de l'Ukraine | Чрезвычайный и Полномочный Посол Французской Республики в Украине (ROGER YOUNG) |
apaiser la crise | снять остроту кризиса (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
après la rencontre avec | после встречи с (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
attachement à la coopération la plus étroite possible | приверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
attachement à la coopération étroite | приверженность тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
au cours de la prochaine série de consultations | в ходе следующего раунда консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk) |
au cours de la réunion d'information | в ходе совещания для обмена информацией (Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. - В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией. Alex_Odeychuk) |
avant la poignée de main | перед церемонией рукопожатия (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
braquer les projecteurs sur la question du | сосредоточиться на вопросе о (Alex_Odeychuk) |
braquer les projecteurs sur la question du | сосредоточить внимание на вопросе о (Alex_Odeychuk) |
buts et principes de la Charte des Nations Unies | цели и принципы Устава Организации Объединённых Наций (Alex_Odeychuk) |
buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationales | цели и принципы Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk) |
c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations. | сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
changer à la position officielle | изменить официальную позицию (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
chef de la diplomatie américaine | глава американской дипломатии (государственный секретарь США: le chef de la diplomatie américaine lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
chef de la diplomatie française | глава МИД Франции (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
clause de la nation la plus favorisée | режим наибольшего благоприятствования |
condamner avec la plus grande fermeté | осуждать со всей решительностью (Alex_Odeychuk) |
condamner avec la plus grande fermeté | осуждать в самых решительных выражениях (Alex_Odeychuk) |
condamner avec la plus grande fermeté | осуждать в самых решительных выражениях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
condamner avec la plus grande fermeté | осуждать со всей решительностью (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
condamner avec la plus grande fermeté | осуждать в самых категоричных выражениях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
confirmer notre attachement à la coopération la plus étroite possible | подтвердить нашу приверженность самому тесному сотрудничеству (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Conseil de la région euro-arctique de la mer de Barents | Совета Баренцева/Евроарктического региона СБЕР (ma gauche) |
contribuer largement à la mise en œuvre | вносить крупный вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk) |
contribuer largement à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationales | вносить крупный вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk) |
contribuer à la mise en œuvre | вносить вклад в реализацию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk) |
contribuer à la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationales | вносить вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk) |
contribuer à la signature du traité | содействовать подписанию договора (Alex_Odeychuk) |
dans la délégation | с делегацией (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans la délégation | в сопровождении членов делегации (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans la délégation | с членами делегации (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
de la faculté unilatérale | в одностороннем порядке (Alex_Odeychuk) |
divergences de vue sur la question essentielle | расхождение позиций по ключевому вопросу (L'Express Alex_Odeychuk) |
exprimer la ferme protestation | заявить решительный протест (du gouvernement italien pour ... - итальянского правительства в связи с ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
exprimer la protestation | заявить протест (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
faire part de la préoccupation | выразить озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk) |
faire part de la préoccupation de la France sur la situation | выразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk) |
faire part de la préoccupation sur la situation | выразить озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk) |
faire part de la vive préoccupation | выразить глубокую озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk) |
faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation | выразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk) |
faire part de la vive préoccupation sur la situation | выразить глубокую озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk) |
gérer la crise | урегулировать кризис (Alex_Odeychuk) |
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet | сыграть ключевую роль в организации саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la chef de la diplomatie | глава внешнеполитического ведомства (женщина Alex_Odeychuk) |
la chef de la diplomatie européenne | глава внешнеполитического ведомства Европейского Союза (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la chef de la diplomatie européenne | глава внешнеполитического ведомства Европейского Союза (Alex_Odeychuk) |
la collaboration entre États frontaliers | сотрудничество между сопредельными государствами (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la collaboration entre États frontaliers | сотрудничество сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la communauté diplomatique | дипломатический корпус (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la coopération au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales | сотрудничество во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la coopération la plus étroite possible | самое тесное сотрудничество (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la coopération régionale | региональное сотрудничество (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk) |
la coopération étroite | тесное сотрудничество (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la crise franco-italienne | кризис в отношениях между Францией и Италией (déclenchée par la décision de Rome de ... + inf. - ..., вызванный решением официального Рима о ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la dernière visite | последний визит (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la décision de retirer les États-Unis de l'accord nucléaire iranien | решение о выходе США из соглашения по иранской ядерной программе (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la déclaration finale de la rencontre | заключительная декларация совещания (Alex_Odeychuk) |
la déclaration finale de la rencontre | заключительная декларация встречи (Alex_Odeychuk) |
la désapprobation de la France | неодобрение Франции (à l’encontre de ... - в отношении ... Alex_Odeychuk) |
la ferme protestation | решительный протест (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la fermeture du bureau de représentation | закрытие представительства (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ans | Франция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ans | Франция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Alex_Odeychuk) |
la journée de la visite présidentielle | день визита президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
la mise en oeuvre des buts | реализация целей (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk) |
la mise en oeuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière du développement et du renforcement des relations amicales entre États | реализация целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области развития и укрепления дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk) |
la mise en place du sommet | организация проведения саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre des buts et principes | реализация целей и принципов (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre des buts et principes | реализация целей и принципов (Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre des buts et principes de la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité internationales | реализация целей и принципов Устава Организации Объединённых Наций в области поддержания международного мира и безопасности (Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre des principes | реализация принципов (de ... - чего-л.; en matière de ... - в области ... такой-то Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre des principes | реализация принципов (Alex_Odeychuk) |
la pause avant le déjeuner de travail | перерыв перед рабочим обедом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la plus lourde de conséquences | самые серьёзные последствия (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la porte-parole du département d'Etat américain | пресс-секретарь Государственного департамента США (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
la position "erronée" de la France | "неправильная" позиция Франции (Alex_Odeychuk) |
la possibilité de trouver un accord | возможность достичь соглашения (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
la première journée de la visite présidentielle | первый день визита президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
la prochaine série de consultations | следующий раунд консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk) |
la préparation diplomatique de la guerre | дипломатическая подготовка к войне (Alex_Odeychuk) |
la relation avec l'Occident | отношения с Западом (Le Monde, 2019) |
la relation de confiance | доверительные отношения (entre ... et ... - между ... и ... // BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
la relation de confiance | доверительные отношения (Alex_Odeychuk) |
la rencontre a débuté par la poignée de main | встреча началась рукопожатием (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la rencontre entre les deux dirigeants | встреча глав двух государств (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la rencontre entre les deux dirigeants | встреча руководителей двух стран (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la reprise du dialogue | возобновление диалога (avec ... - с ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
la retranscription de la conférence de presse du Président de la République | стенограмма пресс-конференции Президента Республики (Alex_Odeychuk) |
la réunion de la dernière chance | встреча, на которой есть последняя возможность выйти на взаимоприемлемую развязку (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la réunion entre les délégations | встреча между делегациями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la situation dans d'autres pays | внутреннее положение других стран (Alex_Odeychuk) |
la situation mondiale | ситуация в мире (Alex_Odeychuk) |
la situation mondiale | ситуация во всех странах мира (Alex_Odeychuk) |
la situation mondiale | глобальная ситуация (Alex_Odeychuk) |
la situation mondiale | общемировая ситуация (Alex_Odeychuk) |
la solution à deux États | двухгосударственное решение (палестино-израильского конфликта // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
la série de consultations | раунд консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk) |
la veille de son arrivée | накануне своего прибытия (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la visite dans ce pays du premier ministre | визит в страну премьер-министра (букв.: в эту страну // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la visite du premier ministre | визит премьер-министра (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la visite du président | визит президента (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
la visite du président au Vatican | визит президента в Ватикан (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
la visite présidentielle | визит президента (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
la volonté de développer l'amitié | желание развивать дружественные отношения (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
la volonté de développer l'amitié entre les deux pays | желание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'avenir des pays de la région | будущее стран региона (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk) |
le chef de la diplomatie | глава внешнеполитического ведомства (мужчина Alex_Odeychuk) |
le chef de la diplomatie française | руководитель французского внешнеполитического ведомства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
le chef de la diplomatie russe | глава российского внешнеполитического ведомства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
le lendemain de la visite dans ce pays du premier ministre | на следующий день после визита в страну премьер-министра (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
le lieu de la rencontre | место встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
le rapprochement entre l'Angleterre et la France | сближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk) |
lors de la pause avant le déjeuner de travail | во время перерыва перед рабочим обедом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites jamais réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии за всё время (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'une des plus belles réussites réalisées de la diplomatie | одно из самых больших достижений дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
menace à la sécurité nationale | угроза национальной безопасности (Sergei Aprelikov) |
montrer de leur respect pour les fondements et la base des relations amicales entre les États | проявлять своё уважение к основам дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk) |
nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales | подтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ouvrir la voie | открывать возможность (à ... - для ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
ouvrir la voie | открывать путь (à ... - для ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
ouvrir la voie | открывать возможность (Alex_Odeychuk) |
ouvrir la voie à la paix | открыть путь к миру (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
par la voie diplomatique | по дипломатическим каналам (Alex_Odeychuk) |
participer à la préparation du sommet | участвовать в подготовке встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
participer à la préparation du sommet | участвовать в подготовке саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
pays de la région | страны региона (L'avenir des pays de la région doit se construire sur des relations de bon voisinage et sur la coopération régionale. - Будущее стран региона должно строиться на добрососедстве и региональном сотрудничестве. Alex_Odeychuk) |
permettre de braquer les projecteurs sur la question du | позволить сосредоточить внимание на вопросе о (Alex_Odeychuk) |
pleinement saisir de la situation | во всех подробностях следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk) |
politique de la refondation | политика обновления (Alex_Odeychuk) |
prendre la tête de la diplomatie | возглавить дипломатическое ведомство (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
prouver la volonté | продемонстрировать желание (prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays - продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
prouver la volonté de développer l'amitié | продемонстрировать желание развивать дружественные отношения (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays" | продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
prôner la reprise du dialogue | выступать за возобновление диалога (avec ... - с ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
recevoir de notification de la part du gouvernement vénézuélien | получать уведомление от правительства Венесуэлы (Le Monde Alex_Odeychuk) |
rester pleinement saisi de la situation | продолжить во всех подробностях следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk) |
revenir à la table des négociations | вернуться за стол переговоров (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
saisir de la situation | следить за развитием ситуации (Alex_Odeychuk) |
sceller le rapprochement entre l'Angleterre et la France | закрепить сближение Англии и Франции (Alex_Odeychuk) |
se serrer la main | обменяться рукопожатиями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
se serrer la main | обменяться рукопожатием |
signer un document, sans préciser la nature de celui-ci | подписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
spécialiste des rapports entre la France et les pays d'Afrique francophone | специалист по отношениям между Францией и франкоязычными странами Африки |
suivre la réunion entre les délégations | состояться после встречи между делегациями (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
suivre la réunion entre les délégations | состояться после встречи между делегациями (Alex_Odeychuk) |
susciter la crainte | вызывать страх (parmi ... - среди ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
terminer la réunion avec leurs délégations | закончить встречу с участием всех членов делегаций (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
travailler pour faire baisser la tension | работать над снижением напряжённости (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliers | акт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества сопредельных государств (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
un acte, considéré totalement en dehors du cadre de la collaboration entre États frontaliers | акт, находящийся абсолютно за рамками сотрудничества между сопредельными государствами (Alex_Odeychuk) |
une réussite réalisée de la diplomatie | достижение дипломатии (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
usage excessif de la force | непропорциональное применение силы (mmike) |
visite, axée sur la culture et l'économie | визит, посвящённый вопросам экономики и культуры (L'Express Alex_Odeychuk) |
à la fin du sommet | по итогам саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la fin du sommet | по итогам встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la veille du sommet | накануне встречи в верхах (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la veille du sommet | накануне саммита (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la veille d'un sommet | накануне саммита (AFP, 2018) |
à l'occasion de la visite | в ходе визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
à l'occasion de la visite | во время визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
éclaircir la situation | прояснить ситуацию (sur ... - по поводу ... // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
évoquer en détail la situation internationale | подробно обсудить международную обстановку (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |