English | Russian |
A-day | любой заранее намеченный день военного нападения |
A-day | день возможного атомного нападения |
an eight-day swing through the Pacific basin | восьмидневная поездка по странам бассейна Тихого океана |
begin a two-day official visit | начинать двухдневный официальный визит (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
beginning X days after entry into force | по прошествии X дней после вступления в силу |
Boxing Day | второй день рождества (Великобритания) |
Boxing Day | день рождественских подарков |
Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | церковь мормонов (официальное наименование; США) |
closing days | последние дни (of a session, a conference, etc.; сессии, совещания и т.п.) |
closing days | заключительные дни (of a session, a conference, etc.; сессии, совещания и т.п.) |
closing days of a session | последние дни сессии |
closing days of a session | заключительные дни сессии |
Commonwealth Day | День Содружества (в 1955 г. заменил День Империи; с 1966 г. отмечается в июне в официальный день рождения Елизаветы II) |
D-day | день введения десятичной монетной системы в Великобритании (15 февраля 1971 г.) |
day-to-day managed | оперативное руководство |
dispose with the business of the day | завершить рассмотрение повестки дня (bigmaxus) |
Empire Day | День Империи (праздновали в Великобритании с 1903 г. по 1958 г. 24 мая – в день рождения королевы Виктории) |
Evacuation day 25 | ноября |
Evacuation Day | день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 году (25 ноября) |
Evacuation day 25 | день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 г. |
Father's Day | День отца (третье воскресенье июня) |
Flag Day | День флага (14 июня – национальный праздник США) |
Forefathers' Day | годовщина высадки первых английских колонистов на американском берегу |
he is gone for the day | он ушёл на весь день |
his days in power are numbered | дни его пребывания у власти сочтены |
I can't take two days like this one back-to-back | таких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus) |
in the great days of old | в старые добрые времена (bigmaxus) |
Independence Day | День независимости |
I've done with day-dreaming | я покончил с пустыми мечтаниями (bigmaxus) |
juridic days | присутственные дни в суде |
leading topics of the day | основные события дня |
May Day demonstration | первомайская демонстрация |
Memorial Day | День памяти погибших в войнах (30 мая; США) |
oh, those were the days | вот это была жизнь! (bigmaxus) |
one-day loan | однодневный заём |
pay day | день платежей (последний день ликвидационного периода) |
present-day production | современное производство |
present-day struggle | современная борьба |
present-day world | современный мир |
Remembrance Day | день памяти погибших в первую и вторую мировые войны (ближайшее к 11 ноября воскресенье, Великобритания) |
respite days | дни отсрочки платежа |
the business of the day | повестка дня (заседания, совещания) |
the day | определённый день |
the day | определённое число |
the letter takes two days | письмо идёт два дня (bigmaxus) |
the present day ideological battle | современная идеологическая борьба |
three-day trip | трёхдневная поездка (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
travelling day | время, проведённое в дороге |
upon X-day prior notice | после предоставления за X дней уведомления |
V-Е Day | День победы в Европе (8 мая 1945 г., день капитуляции фашистской Германии) |
V-J Day | День победы над Японией (VJ от Victory in Japan; 15 августа 1945 г.) |
you carry the day | вы одержали победу (bigmaxus) |
you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before | вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент) |