DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Diplomacy containing au | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a l'occasion deпо случаю (a l’occasion de son déplacement en Inde - по случаю свого визита в Индию)
a l'occasion deпо случаю
adhérer aux principesследовать принципам (Sergei Aprelikov)
adhérer aux principesбыть верным принципам (Sergei Aprelikov)
adhérer aux principesпридерживаться принципов (Sergei Aprelikov)
assister aux festivitésучаствовать в торжествах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours de ces consultationsв ходе этих консультаций (Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось. - Malgré les progrès accomplis au cours de ces consultations, plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensus. Alex_Odeychuk)
au cours de cette sessionв ходе сессии (Nous continuerons de le faire au cours de cette session. - Мы будем делать это и впредь в ходе сессии этого года. Alex_Odeychuk)
au cours de la prochaine série de consultationsв ходе следующего раунда консультаций (Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. - Поэтому мы с нетерпением ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций. Alex_Odeychuk)
au cours de la réunion d'informationв ходе совещания для обмена информацией (Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. - В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией. Alex_Odeychuk)
au plus viteв самые сжатые сроки (Alex_Odeychuk)
au plus viteв кратчайшие сроки (Alex_Odeychuk)
au plus viteв максимально сжатые сроки (Alex_Odeychuk)
au programmeв программе (Au programme maintenant : le déjeuner de travail. - В программе сейчас рабочий обед. Alex_Odeychuk)
au programmeв программе (Alex_Odeychuk)
aux fins deв контексте (чего-л. Alex_Odeychuk)
c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations.сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
conduire au rapprochement diplomatiqueприводить к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
contribuer au développement et au renforcement des relations amicales entre Étatsвносить вклад в дело развития и укрепления дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk)
contribuer largement au développement et au renforcement des relations amicales entre Étatsвносить крупный вклад в дело развития и укрепления дружественных отношений между государствами (Alex_Odeychuk)
convié à assister aux festivitésприглашённый для участия в торжествах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
coopération au développementсотрудничество в целях развития (SVT25)
entrer au service diplomatiqueпоступить на дипломатическую службу (Alex_Odeychuk)
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontreя крайне оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontreя очень оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (Alex_Odeychuk)
la coopération au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationalesсотрудничество во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
La France a des relations diplomatiques avec le Japon depuis 160 ansФранция поддерживает дипломатические отношения с Японией в течение 160 лет (Alex_Odeychuk)
la visite du président au Vaticanвизит президента в Ватикан (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
l'arrivée du président français au Vaticanприбытие президента Франции в Ватикан (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
le consul allemand aux Pays-Basнемецкий консул в Нидерландах (Alex_Odeychuk)
l'entretien devrait durer au moins une demi-heureбеседа должна продлиться по меньшей мере полчаса (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
les progrès accomplis au cours de ces consultationsпрогресс, достигнутый в ходе этих консультаций (Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось. - Malgré les progrès accomplis au cours de ces consultations, plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensus. Alex_Odeychuk)
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueинициатива, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueинициатива, которая привела к дипломатическому сближению (Alex_Odeychuk)
mettre fin aux hostilitésположить конец военным действиям (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationalesподтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
remettre un cadeau au Papeпреподнести подарок Папе Римскому (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
S.A.Его Высочество (для принцев крови и царствующих принцев kee46)
S.A.I.Его императорское Высочество (для сына императора kee46)
se rendre au Vaticanотбыть в Ватикан (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
se rendre au Vaticanнаправиться в Ватикан (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au DéveloppementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (бывш. МИД Бельгии dms)
soutien à l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatiqueподдержка инициативы, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
tenir à travers cette rencontreжелать на этой встрече (à saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
à la veille d'un sommetнакануне саммита (AFP, 2018)
être accueilli au pied de l'avionбыть встреченным у трапа самолёта (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
être au point mortзайти в тупик (Les négociations entre Washington et Bruxelles sur les droits de douane sur l'aluminium et l'acier sont au point mort. - Переговоры между Вашингтоном и Брюсселем о таможенных пошлинах на алюминий и сталь зашли в тупик. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
être au point mortнаходиться в тупике (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
être nommé au poste d'ambassadeurбыть назначенным послом (de ... - такого-то государства | en ... - в таком-то государстве Alex_Odeychuk)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть удостоенным приёма в Елисейском дворце главой государства