English | Russian |
Ad Hoc Committee to Study the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction | Специальный комитет для изучения вопросов мирного использования дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции (replaced by Committee on the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction) |
adhere to the terms and conditions of the contract | соблюдать условия соглашения |
adherence to the objectives and principles of the treaty | верность целям и принципам договора |
and it had to happen that | и надо же было такому случиться, что (bigmaxus) |
and this has everything to do with | и это напрямую связано с (bigmaxus) |
and to restate | и, подчёркивая уже сказанное мной раньше (bigmaxus) |
Committee to Review United Nations Public Information Policies and Activities | Комитет по обзору политики и деятельности ООН в области общественной информации (UN; ООН) |
concede immunities to administrative and service staff | предоставить иммунитеты административно-техническому и обслуживающему персоналу представительств |
Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples | Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам (Lena Nolte) |
European Union border assistance mission to Moldova and Ukraine | Миссия Европейского союза по приграничной помощи Молдове и Украине (Alexgrus) |
facilitate the introduction of advanced ideas and suggestions as they relate to our plans | содействовать внедрению в преломлении к нашим планам передовых идей и наработок (Alex_Odeychuk) |
freedom to receive and give information | свобода получения и передачи информации |
freedom to seek, receive and impart information and ideas | свобода искать, получать и распространять информацию и идеи (Universal Declaration of Human Rights – Article 19: Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.) |
give due publicity to all laws and regulations | должным образом оповещать о всех законах и правилах |
Global Fund to fight AIDS, TB and Malaria | Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией (www.theglobalfund.org Sage) |
Global Fund to fight AIDS, TB and Malaria | Всемирный Фонд борьбы со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией (Ivan Pisarev) |
have a clear motivation to strengthen economic and political ties | иметь сильную мотивацию к укреплению экономических и политических отношений (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in direct unconformity to the terms and conditions | в прямом противоречии с условиями (соглашения и т.п.) |
instruments of ratification and of accession to the Protocol | ратификационные грамоты и документы о присоединении к протоколу |
• Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography | Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2000 ЛТ) |
Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography | Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2000 ЛТ) |
organization designed and structured to perform internal security functions in peacetime | организация, предназначенная и структурно организованная для осуществления в мирное время функций обеспечения внутренней безопасности |
priority of every state to dispose of its wealth and its natural resources | право каждого государства распоряжаться своими богатствами и природными ресурсами |
remain open to all states for signature and accession | быть открытым для подписания или присоединения всеми государствами (договор I конвенция и т.п.) |
respond to and discuss the issues identified in the discussion paper | дать ответы на вопросы, намеченные в дискуссионном документе и провести по ним обсуждение (financial-engineer) |
right to discharge passengers, baggage, cargo and mail | право выгрузки пассажиров, багажа, грузов и почты |
right to freedom and security of person | право на свободу и безопасность личности |
right to freedom of opinion and expression | право на свободу убеждений и свободное их свободу слова |
right to freedom of opinion and expression | право на свободу убеждений и свободное их выражение слова |
right to land for technical and commercial purposes at the terminal point of the agreed route | право производить посадку с техническими и коммерческими целями в конечном пункте согласованного маршрута (при воздушных перевозках) |
right to leave any country including his own and to return to his country | право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну |
right to national independence and sovereignty | право на национальную независимость и суверенитет |
right1 to pick up passengers, baggage, cargo and mail | право погрузки пассажиров, багажа, грузов и почты |
right1 to restitution and full compensation for the exploitation and depletion of, and damages to the natural and all other resources | право на возмещение и полную компенсацию за эксплуатацию и истощение природных и всех других ресурсов и за причинённый им ущерб |
rights to life, liberty and security of person | право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность |
Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Committee on Decolonization | Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Комитет по деколонизации, Комитет 24-х (UN; ООН) |
stagnation due to defects in financial and monetary mechanism | застой вследствие дефектов в функционировании финансового и денежного механизма |
steer a country to peace and prosperity | вести страну к миру и процветанию |
the USSR Supreme Soviet Appeal to the Parliaments and Peoples of the World | Обращение Верховного Совета СССР "К парламентам и народам мира" |
to all intents and purposes | на самом деле (col. bigmaxus) |
trample on and exploit the naive willingness to push the reset button | потоптаться от души по наивной готовности нажать на кнопку перезагрузки (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
we avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration and deem it necessary to | Пользуясь случаем, выражаем вам своё почтение и считаем необходимым (Ivan Pisarev) |
without distinction as to the social and political system | независимо от общественного и политического строя |
without prejudice to privileges and immunities | без ущерба для привилегий и иммунитетов |