DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing Your | all forms | exact matches only
EnglishRussian
am I cramping your style?я тебе мешаю? (bigmaxus)
but this is out of accord with your own wordsно в этом вы, кажется, противоречите сами себе (bigmaxus)
citing your company as referenceссылаясь на вашу компанию (bigmaxus)
don't get your dander up!не кипятись! (bigmaxus)
don't you draw over the other participants of the talk to your sideне переманивайте на свою сторону участников диспута (bigmaxus)
due to your kind involvementпри высоком участии стороны (SergeyL)
due to your kind involvementпри участии Вашей высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
exception ! exception, Your Honour!Возражение, ваша честь! (при обращении к судье)
have it your own wayделайте, как хотите (bigmaxus)
I can never begin to thank you for all your kindnessя уж и не знаю, как вас благодарить (bigmaxus)
I can share your view only up to a certain pointя могу разделить вашу точку зрения лишь частично (bigmaxus)
I hold it an honour to be your chairmanя считаю за честь быть вашим председателем
I thank the audience for your kind attentionблагодарю присутствующих за любезное внимание (bigmaxus)
I'm afraid I didn't catch the point of your reasoningбоюсь, я не понял, в чём смысл ваших рассуждений (bigmaxus)
I'm not sure I can make you change your mindкажется, мне вас не переубедить (bigmaxus)
it all happened along of your carelessnessэто произошло из-за твоей беспечности (bigmaxus)
it's only too natural that you keep to your standpoint that strongвполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения
it's right down your alleyэто уже по твоей части (bigmaxus)
it's your go!ваш ход (bigmaxus)
one should strive to be as good as your wordнеобходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом (bigmaxus)
refer ring to your letterссылаясь на ваше письмо
request the honor of your presenceиметь честь пригласить (Tion)
set your sights high. aim for the skyлюбить, так королеву, красть, так миллион! (bigmaxus)
thank you for your time!спасибо за уделённое время! (Alex_Odeychuk)
that's doublethink on your partвы думаете одно, а говорите другое (bigmaxus)
the statement of accounts presents a balance of 100 in your favourвыписка счёта показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользу
through your high mediationпри посредничестве Вашей высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
through your high mediationпри участии Вашей высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
through your high mediationблагодаря участию высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
through your honorable mediationпри участии высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
through your honorable mediationпри высоком участии стороны (SergeyL)
we dismiss your commentмы отводим ваше высказывание как необоснованное (bigmaxus)
we had a smashing time at your little doмы отлично провели у вас время (bigmaxus)
we hope for your understanding and further cooperationмы надеемся на Ваше понимание и дальнейшее сотрудничество
we wish to bring to your noticeмы хотим довести до вашего сведения, что (that bigmaxus)
why are you so persistent in your judgment?почему вы так упорствуете в своих взглядах? (bigmaxus)
you can come on very strong with your viewsвы выражаете вашу позицию очень резко (bigmaxus)
you don't back your argument with proofваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus)
you seem to be thrusting your opinion on the audienceвы пытаетесь навязать аудитории своё мнение (bigmaxus)
you seem to have lost the track of your reasoningвы потеряли нить рассуждений (bigmaxus)
you should be consistent in your reasoningнужно быть последовательным в рассуждениях (bigmaxus)
you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinionнужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других
you shouldn't get that excited, or else your reasoning will come to nothingне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)
you were unable to substantiate your way of reasoningваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus)
your answer hits the markваш ответ в самую точку (bigmaxus)
your answer is elusiveвы уходите от прямого ответа (bigmaxus)
your answer is off the markваш ответ невпопад (bigmaxus)
your answer is wide off the markв корне ошибочный (bigmaxus)
your assumption is utterly wrongваше предположение неверно (bigmaxus)
your criticism is dead onтвоя критика совершенно уместна (bigmaxus)
Your ExcellencyВаше превосходительство (в частности, обращение к послу)
Your Honour, this is the case for defenceВаша честь, защита закончила изложение дела
Your Honour, this is the case for the prosecutionВаша честь, обвинение закончило изложение дела
your long answer just adds up to a refusalиз вашего запутанного ответа я понял, что вы отказываетесь (bigmaxus)
your question caught me coldваш вопрос поставил меня в тупик (bigmaxus)
your reasoning is untenableваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus)
your reasoning is very convincingваши аргументы довольно убедительны (bigmaxus)
your reasoning lacks rationaleваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus)
your reasoning seem to be arbitraryваши рассуждения не подкреплены конкретными примерами (bigmaxus)
your reasoning seems to be inconsequentваши рассуждения непоследовательны (bigmaxus)
your reasoning seems to be irrelevantваши рассуждения непоследовательны (bigmaxus)
your situation has gained my understanding in every detailваша ситуация мне понятна во всех подробностях (Alex_Odeychuk)
your standpoint carries not much convictionваша точка зрения не слишком убедительна (bigmaxus)
your statements go beyond the markваши высказывания заходят слишком далеко (bigmaxus)
your statements overstep the markваши высказывания заходят слишком далеко (bigmaxus)