DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing DID | all forms | exact matches only
EnglishRussian
did you fly well?как долетели? (bigmaxus)
did you get a good night's sleep?ну, как выспались? (bigmaxus)
did you get home all right?ты хорошо добрался до дома? (bigmaxus)
do a deal withпойти на сделку (с кем-либо)
do a deal withзаключить сделку (с кем-либо)
do a deal withвойти в соглашение (с кем-либо)
do brisk businessвести оживлённую торговлю
do damageпортить
do homageотдавать должное
do homageвоздавать должное
do homageпризнавать заслуги
do in great secrecyделать что-либо в глубокой тайне
do not respect the dignity or integrity of diplomatic agentsпосягать на человеческое достоинство, уважение со стороны окружающих и самоуважение дипломатически представителей (оскорбление – это посягательство на человеческое достоинство, самоуважение, уважение со стороны окружающих. Оскорбление может быть нанесено на словах, письменно или действием. По степени тяжести оскорбления бывают простые, тяжкие и особо тяжкие. Простое оскорбление – это посягательство, направленное против самоуважения, но не затрагивающее человеческое достоинство, напр., нарушение общепринятых в международной практике правил дипломатического этикета, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Тяжкое оскорбление – это посягательство, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих: неприличные жесты, не переходящие в область оскорбления действием, приписывание лицу такой характеристики или такого поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и дипломатической этики или уважением со стороны окружающих. Неприличные, оскорбительные жесты относятся к тяжким оскорблениям, когда их следствием не было удара, прикосновения и попытки к тому. Особо тяжкое оскорбление – это оскорбление действием, то есть реально выраженное агрессивное действие одного лица по отношению к другому, напр., со стороны официального лица принимающего государства (как-то таможенника, полицейского) по отношению к дипломатическому представителю иностранного государства, независимо от силы удара, степени неприличия или грубости прикосновения к той или иной части тела Alex_Odeychuk)
do under pressureсделать что-либо под нажимом
do under pressureсделать что-либо под давлением
do violence toпопирать (закон и т.п.)
do violence toпроизводить насилие
do violence to principlesпренебрегать принципами
do with impunityделать что-либо безнаказанно
where did you dream that up?с чего ты взял? (bigmaxus)
you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)