DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing A. I | all forms
EnglishRussian
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack rationaleмне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus)
a reasoning of any kind that I might resort to in this field would inevitably lack substantiationмне не хотелось бы рассуждать об этом беспредметно (bigmaxus)
all I need is a ball park figureмне нужна приблизительная цифра (bigmaxus)
do I have to draw a diagram to you?неужели тебе всё ещё не ясно?! (bigmaxus)
I agree with you in a sense butя согласен с вами в некотором смысле, но (bigmaxus)
I apologize for being a little bit lateПрошу прощения за небольшое опоздание (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
I can share your view only up to a certain pointя могу разделить вашу точку зрения лишь частично (bigmaxus)
I don't say that as a criticism, it's just an observation of factпрошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk)
I don't want to be a drag on the departmentне хочу быть балластом в отделе (bigmaxus)
I have a shrewd idea that it's a humbugя почти уверен, что это обман (bigmaxus)
I think a genuine concern should be thatистинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk)
I'd like to make a point ofхотелось бы обратить особое внимание на (bigmaxus)
I'd like to make a pointed reference toхотелось бы особо отметить (bigmaxus)
I'm at a loss what to do. I have to get my act togetherмне надо сосредоточиться (bigmaxus)
I've got a great mind toу меня есть сильное желание (bigmaxus)
this is going to be a tough job but I hope I can go the distanceэто будет тяжёлая работа, но я надеюсь, что справлюсь (bigmaxus)
you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)