DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing уход | all forms | exact matches only
RussianGerman
амбулаторная служба ухода за больными и инвалидамиambulanter Pflegedienst (dolmetscherr)
амбулаторная служба ухода за больными и инвалидамиPflegedienst (Лорина)
Ассоциация повышения качества ухода за больными ГерманииDeutsche Netzwerk zur Qualitätsentwicklung in der Pflege DNQP (vdengin)
бакалавр методики ухода за больнымBScN (Bachelor of Science in Nursing matecs)
бакалавр методики ухода за больнымиBScN (Bachelor of Science in Nursing matecs)
Балльный показатель комплекса мероприятий по уходу за лежачими больнымиPKMS (Pflegekomplexmaßnahmen Score (German: Complex Care Measures Score), acronymfinder.com vdengin)
барьерный уходBarrierepflege (magin margot)
больничный уход с прикреплением медсестры – менеджераBezugspflege (по всем текущим вопросам больной обращается к одной (иногда их больше) прикрепленной медсестре lebenskuenstler)
выписка на домашний уходEntlassung in die häusliche Pflege (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
доверенность на медицинский уходVorsorgevollmacht (Andrey Truhachev)
доверенность на медицинский уходmedizinische Vorsorgeverfügung (Andrey Truhachev)
дополнительный уходPflegezuschlag (юлия мартынова)
дородовый и послеродовый уходVor- und Nachsorge bei Geburt (Лорина)
ежедневный уходPflegealltag (Лорина)
замещение лица, осуществляющего уходErsatzpflege (LiudmilaLy)
замещение лица, осуществляющего уходPflegevertretung (LiudmilaLy)
замещение лица, осуществляющего уходVerhinderungspflege (LiudmilaLy)
инструкция по уходуWartungsvorschrift
интенсивный уход за больнымIntensivpflege
касса по уходуPflegekasse (dolmetscherr)
компрессионные бинты для ухода за ранамиWundkompression (Pretty_Super)
косметического уходаkosmetische Hautpflege (dolmetscherr)
круглосуточный медицинский уходdurchgehende pflegerische Betreuung (OLGA P.)
листок нетрудоспособности по уходуPflegeschein
мазь для ухода за кожейHPS (Hautpflegesalbe paseal)
Мед. учреждение по уходу за тяжело больными в предсмертной стадии жизниHospiz (как правило основным направлением в работе хосписов является не терапия, а облегчение жизни пациентов в последней стадии их жизни под наблюдением мед. персонала.. Loesha)
медицинский персонал по уходу за больнымиPflegefachkräfte (4uzhoj)
медицинский уходpflegerische Versorgung (dolmetscherr)
метод осаждения ухода за больнымKrankenpflegeart
находится в отпуске по уходу за ребёнкомsich im Kindespflegeurlaub befinden (на время болезни и т. д. jurist-vent)
недостаток домашнего уходаMangel an häuslicher Pflege (Лорина)
недостаточный домашний уходMangel an häuslicher Pflege (Лорина)
необходимость уходаBetreuungsfall (за больным owant)
нуждаемость в уходеPflegebedürfnis
оборудование для интенсивного ухода за пациентомIntensivpflegeeinrichtung
общий уходAllgemeinpflege (Tiny Tony)
общий уход за больнымиallgemeine Krankenpflege (jurist-vent)
общий уход за больнымиAllgemeinpflege der Kranken (Лорина)
общий уход за терапевтическими больнымиAllgemeinpflege von therapeutischen Patienten (dolmetscherr)
общий уход за хирургическими больнымиAllgemeinpflege von chirurgischen Patienten (dolmetscherr)
обязательное страхование на случай возникновения необходимости в уходе по болезни или старостиPflegepflichtversicherung (irene_ya)
оплата работы амбулаторных медицинских служб по уходуPflegesachleistung (dolmetscherr)
осуществление медицинского уходаBehandlungspflege (dolmetscherr)
осуществлять уходbetreuen (Andrey Truhachev)
отделение интенсивного уходаIntensivpflegestation
отделение интенсивного ухода за больнымиStation MIMC (Лорина)
отделение общего уходаNormalpflegestation (folkman85)
Отделение промежуточного уходаIntermediate-Care Station (folkman85)
отпуск по уходу за ребёнкомErziehungsurlaub (marawina)
отпуск по уходу за ребёнкомElternzeit (marawina)
оценка потребности в уходеPflegeeinsatz (SSofia)
палата интенсивного ухода /терапииAkutzimmer (в медучреждении solnyschko7)
перинатальный уходPerinatalversorgung (Aprela)
планирование уходаPflegeplanung (за больным Лорина)
последующий уходNachsorge von Erkrankungen (dolmetscherr)
последующий уходNachsorge (Andrey Truhachev)
послеоперационный уходOP-Nachsorge (Andrey Truhachev)
послеоперационный уходpostoperative Nachsorge (Andrey Truhachev)
пособие по уходу за больнымPflegegeld
пособие по уходу за ребёнкомElterngeld (marawina)
постоянный уходVollzeitpflege (golowko)
постоянный уходDauerpflege (dolmetscherr)
потребность в уходеPflegeeinsatz (SSofia)
предмет ухода за больнымKrankenpflegeartikel
предоперационный и послеоперационный уходvor- und nachoperative Versorgung (Sergei Aprelikov)
сестринский уходpflegerische Unterstützung (dolmetscherr)
сестринский уходpflegerische Maßnahmen (dolmetscherr)
служба уходаPflegedienst (e.anschitz)
социальная помощь по предоставлению уходаPflegesachleistung (dolmetscherr)
спрей для ухода за полостью носаPflege-Nasenspray (folkman85)
средства ухода за полостью ртаMundpflegmittel (dolmetscherr)
стационарный уходstationäre Pflege (Лорина)
степень нуждаемости в уходеPflegegrad (dolmetscherr)
страхование на случай потребности в постороннем уходеPflegeversicherung
условия окружающей среды ухода за больнымKrankenpflegebedingungen
уход за беременнымиVersorgung von schwangeren Frauen (dolmetscherr)
уход за больнымPflegebetreuung (Лорина)
уход за больнымKrankenpflege
уход за выздоравливающимNachsorge (Andrey Truhachev)
уход за инвалидамиBehindertenpflege (Лорина)
уход за полостью ртаMundpflege
уход за ранойWundversorgung (Александр Рыжов)
уход за ребёнкомKindespflege
уход за собойSelbstsorge (norbek rakhimov)
уход за тяжелобольными и умирающими пациентамиBetreuung von Schwerstkranken und Sterbenden (dolmetscherr)
уход на домуhäusliche Krankenpflege
учреждение с сестринским уходомPflegeeinrichtung (dolmetscherr)
щадящий уход за теломkörperliche Schonung (Midnight_Lady)
экспертиза по назначению уходаPflegebegutachtung (dolmetscherr)