DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
аллергические реакции на укусы насекомыхallergische Reaktionen auf Insektenstiche (Virgo9)
алфавитная книга для регистрации лиц, поступивших на стационарное лечениеalphabetisch angeordnetes Aufnahmebuch zur Registrierung stationär zu behandelnder Personen
болевая терапия на базе КТCT-geführte Schmerztherapie (dolmetscherr)
больница на родинеheimatnahes Krankenhaus (Лорина)
больничная касса на предприятииBKK (Лорина)
Бостонский тест на называниеBoston-Naming (jurist-vent)
быстрый тест на Хеликобактер пилориHämoccult-Test (Лорина)
водоразборная колонка, устанавливаемая на линии водопроводаWasserzapfstelle des Leitungsnetzes
водоразборная колонка, устанавливаемая на линии водопроводаZapfstelle einer Wasserleitung
водоразборная колонка, устанавливаемая на линии водопроводаHydrant
водоразборный кран, устанавливаемый на линии водопроводаZapfstelle einer Wasserleitung
водоразборный кран, устанавливаемый на линии водопроводаWasserzapfstelle des Leitungsnetzes Hydrant
военно-медицинская секция на университете им. Эрнст-Мориц-АрндтMilitärmedizinische Sektion an der Ernst-Moritz-Arndt-Universität
врач больничной кассы, имеющий полномочие на амбулаторное и стационарное обслуживание пациентовBelegarzt
врач на водахBadearzt
вставать на учётsich ummelden
вставать на учётsich anmelden
встать на ногиwieder gesund sein (Andrey Truhachev)
встать на ногиwieder auf sein разг. (Andrey Truhachev)
встать на ногиwieder auf den Beinen sein (Andrey Truhachev)
вызов врача на домärztlicher Hausbesuch (jurist-vent)
вызов на домHausbesuch (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
выйти на пенсию по возрастуaltershalber in den Ruhestand treten (jurist-vent)
выписан на амбулаторное лечениеWir entließen den Patienten in weitere ambulante Betreuung (yuliamuravyova)
выпотевание на воспалительном основеExsudation
выпотевание на воспалительном основеentzündliche Ausschwitzung
гигачастиц на литрG/l (Gigapartikel pro Liter norbek rakhimov)
гнетущая тоска на сердцеHerzbeklemmung
градиент давления на аортальном клапанеDruckgradient über der Aortenklappe (folkman85)
давление на вдохеInspirationsdruck
давление на вдохеEinatmungsdruck
давление на вдохе через 1 сек.P0.1 (inspiratorischer Druck nach 1 Sekunde YaLa)
давление на выдохеExspirationsdruck
давление на выдохеAusatmungsdruck
давление на перстневидный хрящKrikoiddruck (надавливание marinik)
дезинфекционная камера на прицепеDesinfektionskammer auf Kfz.-Anhänger (montiert)
дезинфекционно-душевая установка на автомобилеDesinfektions- und Duschanlage auf Kfz. (montiert)
дезинфекционно-душевая установка на автомобилеmotorisierte Dusch- und Desinfektionsanlage
дезинфекционно-душевая установка на автомобилеfahrbare Dusch- und Desinfektionsanlage
дезинфекционно-душевая установка на автомобилеDesinfektions- und Dusch-Kfz.
дезинфекционно-душевая установка на прицепеDesinfektions- und Duschanlage auf Kfz.-Anhänger
дезинфекционно-душевая установка на прицепеDesinfektions- und Duschanlage auf Anhänger
до переключения потока поражённых и больных на новый медицинский пунктbis zur Umschaltung des Stroms der Geschädigten Verletzten und Kranken auf den neuen Verbandplatz (Med.-Punkt)
договор на выбор лечащего врача/о выборе возможности выбора лечащего врачаWahlarztvertrag (Goshik)
доля расходов на здравоохранениеGesundheitsquote
душевая установка на автомобилеfahrbare Duschanlage
душевая установка на автомобилеmotorisierte Duschanlage
душевая установка на автомобилеDuschanlage auf Kfz.
живая реакция на светprompt lichtreagibel (jurist-vent)
живая реакция на светprompte Lichtreaktion (быстрая реакция на свет jurist-vent)
журнал на кровьBlutbuch (cntd.ru Midnight_Lady)
задача на зрительное восприятиеSehaufgabe (Nilov)
заключение на основании данных перкуссииPerkussionsbefund (Andrey Truhachev)
закрытие на карантинQuarantänisierung (marinik)
закрытие на карантинQuarantäneanordnung (marinik)
запасный пункт медицинской помощи на кораблеReserve-Med.-Punkt eines Schiffes
записать на приёмTermin machen (Лорина)
записаться на приёмsich zur Aufnahme melden (напр., к врачу Лорина)
записаться на приём к врачуzu einer Arztpraxis gehen (dolmetscherr)
записаться на приём к врачуden Vorstellungstermin ausmachen (Лорина)
запись на приёмKontaktaufnahme (Лорина)
запись на приём если данное словосочетание встречается в медицинских текстахTerminvereinbarung (jurist-vent)
запись на приёмTermin (отдел медицинского учреждения, больницы Vadim Rouminsky)
запись на приёмTerminreservierung (paseal)
запись на приём к врачу по телефонуtelefonische Terminvereinbarung (Pretty_Super)
запрос на консультацию специалистаKonsiliaranforderung (ValDlu)
затраты на здравоохранениеAufwand der Aufwendung für das Gesundheitswesen
затраты на здравоохранениеAufwand der Gesundheitseinrichtungen für das Gesundheitswesen
защитная накладка на сосокBrusthütchen (Gajka)
защитные ультратонкие силиконовые накладки на грудьStilleinlagen unsichtbar (Gajka)
заявка на медико-санитарное имущество текущего довольствияBedarfsanforderung für die laufende Versorgung mit medizinisch-sanitären Gütern
имплантат на основе силиконового геляSilikongelimplantat (Александр Рыжов)
использование на себеEigenanwendung (kreecher)
Исследование кала на дисбактериозDarmflorascreening (serrgio)
Исследование кала на дисбактериозStuhluntersuchung auf Dysbakteriose (serrgio)
Исследование крови на LuesBluttest auf Lues (riskand)
исследование крови на сифилисSyphilis-Blutuntersuchung (Лорина)
исследование крови на сифилисSyphilis-Blut-Test (Andrey Truhachev)
исследование мазка из носа на микрофлору с определением чувcтвительности к антибиотикам этиологически значимых микроорганизмовNasenabstrich mit Bestimmung der Antibiotika-Sensibilität von ätiologisch relevanten Keimen (jurist-vent)
исследование на животныхTierversuch (marinik)
исследование на животныхTieruntersuchung (marinik)
исследование на совместимостьVerträglichkeitsprüfung (Лорина)
исследование на стрептококкиStreptokokkentest (Александр Рыжов)
исследование по подозрению на симуляциюSimulationsprüfung
исследования, проводимые на медицинском оборудованииapparative Untersuchungen (Svetlana17)
каталог единых тарифов на определённые виды леченияFallpauschalenkatalog (SKY)
каталог цен на медицинские услугиGebührenordnung für Ärzte /GOÄ (В каталоге каждой процедуре присвоен код и определенное количество баллов, на основе которых рассчитывается базовая ставка стоимости (минимальная стоимость), а также максимально разрешенная цена (максимальная стоимость) на услугу alyona1987)
категория служащих, имеющих право на медицинское обслуживаниеHeilfürsorgeberechtigter (anjutka00)
клетка с подозрением на злокачественностьmalignitätsverdächtige Zelle (Лорина)
климатотерапия на берегу моряKüstenexposition
койка на колёсикахfahrbares Krankenbett (Andrey Truhachev)
коллабирует на вдохеatemkollaptisch (напр., нижняя полая вена (также возможен перевод "коллабирует при дыхании") jurist-vent)
коллабирует на вдохеAtemvariabilität (в отношении нижней полой вены folkman85)
косить на один глазauf einem Auge schielen (Andrey Truhachev)
кровать на колёсахfahrbares Krankenbett n (Andrey Truhachev)
кровать на колёсикахfahrbares Krankenbett (Andrey Truhachev)
кровь на ВИЧBluttest auf HIV (xanders)
культура на жидкой средеFlüssigkultur (бактериология folkman85)
культура на плотной средеFestkultur (бактериология folkman85)
культура на чашке ПетриKultur auf Petrischalen
лекарство на химической основеchemisches Präparat (Svetlana17)
лепёшка на фильтреFilterrückstand
лечение голодом с прогулками на свежем воздухеFastenwandern (Anjuta92)
лечение голодом с прогулками на свежем воздухеFastenwandern cущ. (Anjuta92)
лечение на домуHeimbehandlung
лечение на местеBehandlung am Ort
лечение на ранней стадии болезниFrühbehandlung
лечение на ранних стадияхBehandlung in frühen Stadien (Sergei Aprelikov)
лечь на операциюsich der Operation unterziehen (Лорина)
Z-линия – на расстоянии 39 см от верхнего зубного рядаZ-Linie bei 39 cm ab der o.Zr (гастроскопия paseal)
лицо, имеющее право на медицинское обслуживаниеHeilfürsorgeberechtigter (Лорина)
мазок на вирус папилломы человека серотипов высокого рискаHochrisiko-Abstrich (Dimpassy)
мазок на вирус папилломы человека серотипов высокого рискаHR-Abstrich (Dimpassy)
мазок на микрофлоруmikrobiologischer Abstrich (jurist-vent)
мазок на онкоцитологиюPAP-Abstrich (Dimpassy)
мазок на онкоцитологию с шейки матки и цервикального каналаPAP-Abstrich (Dimpassy)
мазок на степень чистотыAbstrich auf die Reinheit (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
мазок на флоруbakteriologischer Abstrich (jurist-vent)
мазок на флоруmikrobiologischer Abstrich (jurist-vent)
мазок на флоруAbstrich auf Flora, Allgemeinabstrich (YaLa)
мазок на цитологиюzytologische Abstrichuntersuchung (jurist-vent)
мазок на чистотуAbstrich auf die Reinheit (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
манжета на рукуArmmanschette (Gaist)
медицинская кровать на колёсахfahrbares Krankenbett n (Andrey Truhachev)
медицинский осмотр при приёме на работуEinstellungsuntersuchung
метастаз, который возникает в полостях тела путём миграции отдельных опухолевых клеток в каудальном направлении с давлением от собственного веса на другие органы или части органовAbtropfmetastase (flexikon.doccheck.com/de/Abtropfmetastase Midnight_Lady)
метастаз, на область которого проводится лечениеLeitmetastase (Dimpassy)
микроэлементный анализ, анализ на микроэлементыMineral-Analyse (Asklepiadota)
мокнущие высыпания на кожеNässen (VolobuevaIrina)
на амбулаторном леченииin ambulanter Behandlung (Лорина)
на аппаратеmit Anwendung des medizinischen Geräts (Midnight_Lady)
на белок пробаEiweißprobe
на больших площадяхflächig (Andrey Truhachev)
на большой поверхностиflächig (Andrey Truhachev)
на верхней границе нормыhochnormal (jurist-vent)
на верхнем полюсе правой почкиam cranialen Pol der rechten Niere (SKY)
на визуализированном протяженииin darstellbarer Länge (Лорина)
на врачебном языкеin der Sprache der Mediziner (Andrey Truhachev)
на всём протяженииin der Kontinuität (SKY)
на выходеim Austritt (aus D. – из Лорина)
на гастроскопииgastroskopisch (Лорина)
на гистологииhistologisch (Лорина)
на голодный желудокauf nüchternen Magen (jusilv)
на грудной клетке волосыBrusthaare
на данном уровнеin dieser Höhe (при указании на конкретное место (локализации) jurist-vent)
на дифференциальной диагностикеdifferenzialdiagnostisch (Лорина)
на догоспитальном этапеin der präklinischen Phase (dolmetscherr)
на догоспитальном этапеin der prähospitalen Phase (marinik)
на догоспитальном этапеin der vorstationären Etappe (Лорина)
на догоспитальном этапеprähospital (marinik)
на допплеровском ультразвуковом исследованииdopplersonografisch (Лорина)
на задней стенке луковицы двенадцатиперстной кишкиan der Hinterwand des Bulbus duodeni (paseal)
на заднем полюсеam hinteren Pol (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на заднем полюсеam hinteren Pol (пигментация сетчатки глаза Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на заседанииan der Sitzing (dolmetscherr)
на 3, 7 и 11 часахbei 3, 7 und 11 Uhr (проктология Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на 33-й неделе беременностиin der 33. Schwangerschaftswoche (Andrey Truhachev)
на карантинеin der Quarantäne (Лорина)
на клеточном уровнеauf Zellniveau (Viola4482)
на клеточном уровнеauf Zellebene (Viola4482)
на клеточном уровнеauf zellulärer Ebene (SKY)
на коротком отрезкеkurzstreckig (протяжении и т. п. jurist-vent)
на короткую петлю не выводитсяnicht ausführbar auf kurze Schlaufe (soboff)
на критической границеgrenzwertig (darwinn)
на лапароскопииlaparoskopisch (Лорина)
на леченииin der Behandlung (Лорина)
на медицинском языкеin der Sprache der Mediziner (Andrey Truhachev)
на местеin domo (SKY)
на местеPoint-of-Care (Лорина)
на месте обнаруженияam Auffindeort (dolmetscherr)
на молекулярном уровнеauf molekularer Ebene (jurist-vent)
на молекулярно-патологическом исследованииmolekularpathologisch (Лорина)
на момент исследованияzum Untersuchungszeitpunkt (Midnight_Lady)
возникший на нервной почвеneurogen
на нижней границе нормыim niedrig normalen Bereich (paseal)
на нижней границе нормыniedrignormal (jurist-vent)
на ножкеgestielt (SKY)
на ночьvor dem Schlafengehen (приём лекарства Oksana)
на окружающих участкахin der Umgebung (Лорина)
на основе контрастного веществаkontrastmittelgestützt (oland)
на ощупьtastbar (Andrey Truhachev)
на ощупьpalpabel (Andrey Truhachev)
на ощупь не увеличенныйnicht vergrößert palpabel (Лорина)
на первом этапеals erster Schritt (jurist-vent)
на периферииim Randbereich (jurist-vent)
на перчаткеa.F. (am Fingerling paseal)
на постоянной основеkonsequent (непрерывно, постоянно jurist-vent)
на приёмеin der Sprechstunde (Лорина)
на прогрессирующих стадияхin fortgeschrittenen Stadien (Лорина)
на противоположной сторонеauf der kontralateralen Seite (jurist-vent)
на протяженииin der Länge (Лорина)
на протяженииin der Strecke (Лорина)
на радиологииradiologisch (Лорина)
на разрезеauf der Schnittfläche (jurist-vent)
на ранней стадииim Frühstadium (Pretty_Super)
на референсfür die Referenzeinschätzung (медицинский сленг: для референсной оценки Midnight_Lady)
на сегодняzurzeit (H. I.)
на следующий день послеam Folgetag nach (jurist-vent)
на сохраненииzur Erhaltung (zu verifizieren lehaim)
на спинеam Rücken (Лорина)
на сроке ... недель беременностиin der Frist von ... Schwangerschaftswochen (Midnight_Lady)
на стадии зарожденияin statu nascendi (jurist-vent)
на узком основанииschmalbasig (напр., о полипах Schoepfung)
на ультразвуковом дуплексном сканированииduplexsonografisch (Лорина)
на ультразвуковом исследованииim Ultraschall (Лорина)
на ультразвуковом исследованииsonographisch (Лорина)
на ультразвуковом исследованииsonografisch (Лорина)
на уровне позвонковim Bereich (im Bereich der unteren BWS- на уровне нижнего грудного отдела позвоночника Andrey Truhachev)
на уровне желудочковauf Ventrikelebene (напр., сброс крови (шунт) jurist-vent)
на уровне исследованияim Untersuchungsbereich (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на уровне нижнего грудного отдела позвоночникаim Bereich der unteren BWS (Andrey Truhachev)
на уровне ... позвонковin Höhe (напр., in Höhe Th7-8-9 Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на уровне предсердийauf Vorhofebene (напр., сброс крови (шунт) jurist-vent)
на условном циферблатеauf einem gedachten Zifferblatt (norbek rakhimov)
на физраствореmit der Kochsalzlösung verdünnt (о препаратах, разведённых с ним Midnight_Lady)
на фонеim Hintergrund (при описании результатов цито-/гистологических исследований Dimpassy)
на фонеim Zustand von (Andrey Truhachev)
на фоне какой-либо болезниim Gefolge (Andrey Truhachev)
на фонеin einem Zustand von (Andrey Truhachev)
на фонеbei (Andrey Truhachev)
на фонеin Verbindung mit (Andrey Truhachev)
на фонеim Sinne (каких либо изменений Andrey Truhachev)
на фонеauf dem Boden (Holzpuppe)
на фонеbeim Bild (Schumacher)
на фоне гипертонической болезниim Gefolge der Hypertonie (Andrey Truhachev)
на фоне закупорки внутренней сонной артерииbei akutem ACI Verschluss (Andrey Truhachev)
на фоне леченияwährend der Behandlung (Andrey Truhachev)
на фоне леченияim Zuge der Behandlung (Andrey Truhachev)
на фоне леченияim Verlauf der Behandlung (Andrey Truhachev)
на фоне незначительной геморрагической трансформацииim Sinne einer geringen hämorrhagischen Transformation (Andrey Truhachev)
на фоне почечной недостаточностиbei NI (Andrey Truhachev)
на четырёхкамерном изображенииim 4KB (im 4KB Kanni)
на четырёхкамерном изображенииim Vierkammerblick (darwinn)
на что жалуетесь?was fehlt Ihnen?
на широком основанииbreitbasig (Лорина)
на эндоскопииendoskopisch (Лорина)
на этом фонеhierunter (jurist-vent)
на этом фонеbei diesem Bild (Andrey Truhachev)
на эхокардиограммеechokardiographisch (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
на языке врачейin der Sprache der Mediziner (Andrey Truhachev)
на языке медиковin der Sprache der Mediziner (Andrey Truhachev)
на языке медициныin der Sprache der Mediziner (Andrey Truhachev)
нагрузочный тест на велоэргометреFahrradergometertest (велоэргометрия marinik)
нагрузочный тест на велоэргометреBelastungstest auf dem Fahrradergometer (Leistungstest marinik)
назначение лекарств на продолжительное времяDauer-Medikation (Лорина)
накладывать гипс на рукуeinen Arm in Gips legen (Andrey Truhachev)
направление на госпитализациюEinweisungsschein ins Krankenhaus (jurist-vent)
направление на госпитализациюKrankenhauseinweisung
направление на лабораторные исследованияLaboranforderungsschein (Leonidaz)
направление на лечениеZuweisung zur Therapie (Лорина)
направление на стационарное лечениеEinweisung zur stationären Behandlung
направление на стационарное лечениеstationäre Einweisung (Лорина)
направление на стационарное лечениеÜberweisung zur stationären Behandlung
находилась на стационарном леченииsie befand sich auf stationärer Behandlung (... EVA)
находиться на амбулаторном леченииsich in ambulanter Behandlung befinden (Лорина)
находиться на грудном вскармливанииunter Muttermilchernährung stehen (Midnight_Lady)
находиться на леченииmedizinisch behandelt werden (Andrey Truhachev)
находиться на леченииmedizinische Behandlung erhalten (Andrey Truhachev)
находиться на леченииin medizinischer Betreuung sein (Лорина)
находиться на леченииsich in der Behandlung befinden (Лорина)
находиться на лечении в дневном стационареsich auf tagesstationärer Behandlung befinden (Лорина)
находиться на лечении в стационареsich auf der Station in medizinischer Behandlung befinden (находиться на лечении в стационаре Virgo9)
находиться на лечении в стационареsich in stationärer Behandlung befinden (Лорина)
находиться на медикаментозном леченииunter einer Medikation stehen (Andrey Truhachev)
находиться на обследованииsich in der Untersuchung befinden (Лорина)
находиться на реабилитацииauf Reha sein (проходить курс реабилитации OLGA P.)
находиться на стационарном леченииsich in einer stationären Behandlung befinden (dolmetscherr)
находиться на стационарном леченииsich in der stationären Behandlung befinden (Лорина)
находиться на стационарном леченииsich in stationärer Behandlung befinden (Лорина)
находящийся на противоположной рту сторонеaboral (Andrey Truhachev)
несчастный случай на улицеStraßenunfall
нетрепонемная реакция на сифилисVDRL (Лорина)
носилки на колёсахTransportliege (Andrey Truhachev)
носилки на колёсахKrankenliege (Andrey Truhachev)
носилки на колёсахmobile Krankenliege (Andrey Truhachev)
носилки на рессорахTrage auf Sprungfedern
носилки на рессорахTrage auf Spiralfedern
носилки, установленные на пружиныTrage auf Sprungfedern
носилки установленные на пружиныauf Sprungfedern montierte Trage
носилки установленные на пружиныTrage auf Sprungfedern
носилки, установленные на пружиныauf Sprungfedern montierte Trage
носилки установленные на пружиныauf Sprungfedern montierte Kranken-Trage
обратиться на приёмin der Ambulanz sich vorstellen (Andrey Truhachev)
обследование на онкологиюonkologische Untersuchung (Andrey Truhachev)
обследование на туберкулёзTuberkulose-Untersuchung (dolmetscherr)
общие расходы больничных касс в системе законодательно установленного страхования на случая болезниGesamtausgaben der gesetzlichen Krankenkassen
объёмное воздействие на дуральный мешокPelottierung des Duralsackes (paseal)
обязательное страхование на случай возникновения необходимости в уходе по болезни или старостиPflegepflichtversicherung (irene_ya)
одноконные вьючные носилки на пневматическом седельном приспособленииTragegestell auf pneumatischem Sattel aufgeblasenem Sattelkissen eines Pferdes
одноконные вьючные носилки на седлеTragtier-Satteltrage für ein einzelnes Pferd
одноконные вьючные носилки на седлеTragegestell auf dem Sattel eines Pferdes
окрашивание на железоEisenfärbung (Nikita S)
окрашивание на эластику по Ван ГизонуEvG-Färbung (norbek rakhimov)
опухоль на ножкеgestielter Tumor
опухоль на широком основанииbreitbasiger Tumor
оральный тест на толерантность к глюкозеOGT (schmidti)
оральный тест на усвояемость глюкозыoGGT (k.nestserava)
ортез на запястьеHandgelenksorthese (Gaist)
ортез на лучезапястный суставHandgelenksorthese (Gaist)
освобождение от запрета на разглашение сведений, составляющих врачебную тайнуEntbindung der ärztlichen Schweigepflicht (jurist-vent)
оспина на лицеGesichtsblatter
остановка кровообращения на уровне бедраOberschenkelblutleere (обычно наложение кровоостанавливающей манжеты, напр., при артроскопии. folkman85)
отбор проб воздуха на запылённостьStaubprobensammlung
ответная реакция на раздражениеReizantwort (jurist-vent)
отпуск для лечения на курортеKururlaub
отсутствие реакции зрачка на светLichtstarre
отсутствие реакции зрачка на светaufgehobene Lichtreaktion der Pupille
отчисления на социальное страхованиеSozialversicherungsbeitrag
падение при катании на лыжахSkisturz (Vladard)
пароэлеваторная душевая установка на автомобилеfahrbare Duschanlage mit Dampfkessel und Dampfelevator
пароэлеваторная душевая установка на автомобилеmotorisierte Duschanlage mit Dampfkessel und Dampfelevator
пароэлеваторная душевая установка на автомобилеDuschanlage mit Dampfkessel und Dampfelevator auf Kfz. (montiert)
пароэлеваторная душевая установка на автоприцепеDuschanlage mit Dampfkessel und Dampfelevator auf Kfz.-Anhänger
перевод на более высокую группу инвалидностиHöherstufung (dolmetscherr)
перевод пациента на самостоятельное дыхание отлучениеweaning (SKY)
переворачиваться с живота на спинуvom Bauch auf den Rück drehen (irene_ya)
перекрёстная проба на совместимость крови донора и реципиентаBlutgruppenkreuzversuch (Andrey Truhachev)
переноска на носилках с помощью лямокTransport auf der Trage mit Tragegurten
переноска раненого двумя санитарами на лямкеTragen eines Verwundeten auf einem Tragegurt durch zwei Sanitäter
переноска раненого двумя санитарами на рукахTragen eines Verwundeten auf den Händen von zwei Sanitätern
переноска раненого на импровизированных окопных носилкахTragen eines Verwundeten auf der improvisierten Trage für Gräben
переноска раненого на руках одним санитаромTragen eines Verwundeten durch einen Sanitäter ohne Tragegurt (1-ий способ, 1. Methode)
переноска раненого на руках одним санитаромTragen eines Verwundeten auf den Armen eines Sanitäters (2-ой способ, 2. Methode)
питьевой режим на маршеTrinkregime auf dem Marsch
повреждение на почве утомленияErmüdungsschädigung
поддаваться лечению на ранних стадияхin frühen Stadien heilbar sein (jurist-vent)
полоса ритма на ЭКГECG-Streifen (Midnight_Lady)
помещение на карантинQuarantäneanordnung (marinik)
понижение слуха на высокие тоныHochtonschwerhörigkeit (kir-peach)
поступление на военную службуDienstantritt
поступление поражённых на этапы медицинской эвакуацииEinliefern der Geschädigten in die Etappen des medizinischen Abtransports
поступление поражённых на этапы медицинской эвакуацииdas Eintreffen von Geschädigten auf den Etappen des medizinischen Abtransports
пребывание на курортеBadeaufenthalt
пребывание на леченииBehandlungsaufenthalt (Лорина)
пребывание на свежем воздухеAufenthalt im Freien
пребывание на фронтеFronteinsatz
предоставление медицинской помощи на домуhäusliche Krankenpflege (dolmetscherr)
придти на консультацию к врачуsich zur ärztlichen Beratung vorstellen (jurist-vent)
прийти на амбулаторный приёмsich ambulant vorstellen (Лорина)
прийти на приёмsich vorstellen (к врачу Лорина)
прийти на приём в амбулаториюsich ambulant vorstellen (Лорина)
произведение дозы на площадьDosisflächenprodukt (darwinn)
произведение дозы на площадьFlächendosisprodukt (darwinn)
произведение дозы на площадьFDP (Flächendosisprodukt kir-peach)
произведён посев крови на стерильностьBlutkulturen wurden asserviert (SKY)
протез на клеюHaftprothese (Egorenkova)
протезирование зубов на имплантатахImplantatprothetik (Gaist)
протрузия межпозвоночного диска на широком основанииbreitbasige Bandscheibenprotrusion (paseal)
пульс на лучевой артерииPulse radiales (Лорина)
пульс на ногеBeinpuls (Лорина)
пульс на периферических артерияхperipher-arterieller Puls (часто во мн. числе – peripher-arterielle Pulse jurist-vent)
пульс на периферических артерияхperipher-arterieller Puls (jurist-vent)
пульс на стопеFußpuls (jurist-vent)
пульс на центральных артерияхzentral-arterieller Puls (часто во мн. числе – zentral-arterielle Pulse jurist-vent)
пульс на центральных артерияхzentral-arterieller Puls (jurist-vent)
пульс подколенной артерии и пульс на тыльной поверхности стопы прощупывается хорошоpalpable Poplitea- und Fußpulsen (SKY)
пупиллографический тест на бессонницуPST (Andrey Truhachev)
пупиллографический тест на бессонницуpupillografischer Schläfrigkeitstest (Andrey Truhachev)
ПЦР тест на коронавирусCovid-19-Abstrich (dolmetscherr)
размер на верхних пределах нормыan oberer Normgröße (paseal)
размер селезенки на верхней границе нормыMilz grenzwertig groß (paseal)
разрывание на частиLazeration
разрывать на частиlazerieren (что-либо)
разрывающий на частиlazerativ
рак на поздней стадииfortgeschrittener Krebs (Vorbild)
раненый на войнеKriegsverletzter
раненый на войнеkriegsverletzt
ранняя Р на Т экстрасистолияR-auf-T-Phänomen (ЭКГ Vorbild)
ранняя реабилитация на курортеFrührehabilitationskur
располагаться на расстоянии отvon D entfernt sein (напр., der Herd ist etwa 10 mm von der Mamille entfernt – очаг расположен примерно в 10 мм от соска jurist-vent)
реагировать на светspielen (Habe gerade mit einem Augenarzt telefoniert und er erklärte mir, dass "Pupille spielt" einfach bedeutet, dass sie auf Licht reagiert. leo.org EVA-T)
реагирующий на изменение дыханияatemreagibel (встретилось в тексте о сосудах Midnight_Lady)
реагирующий на изменение дыханияatemreagibel (Midnight_Lady)
реакция зрачка на светPupillenverengerung
реакция зрачка на светLichtreaktion
реакция зрачков на светPupillomotorik (folkman85)
реакция на белокEiweißreaktion
реакция на вакцинациюImpfreaktion (marinik)
реакция на жёлчьGallenreaktion
conditioned reaction реакция на изменение условийCR (Wladchen)
реакция на корь-краснуху-опоясывающий лишайMRZ – Reaktion (Masern-Röteln-Zoster Kolomia)
реакция на курортное лечениеKurreaktion
реакция на курортное лечениеKurkrise
реакция на лейкоцитыTest auf Leukozyten (анализ мочи paseal)
реакция на лекарствоArzneimittelreaktion (Zabolotskihmm)
реакция на нитритыNitrit-Test (анализ мочи paseal)
реакция на охлаждениеAbkühlungsreaktion
реакция на пастеризациюErhitzungsprobe
реакция на прививкуReaktion auf Impfung (SKY)
реакция на прикосновение тупым и острым предметомSpitz-/Stumpfempfinden (Elena18)
light reflex реакция на светLR (Wladchen)
реакция на скарификационную пробуPrick (Tiny Tony)
реакция на скорость оседания эритроцитовBlutkörperchensenkung
реакция на скорость оседания эритроцитовBlutsenkung
реакция на скорость оседания эритроцитовBlutsenkungsgeschwindigkeit
реакция на скрытую кровьTest auf verstecktes Blut (SKY)
реакция на травмуUnfallreaktion
реакция на укусStichreaktion
реакция на чужеродные телаFremdkörperreaktion (Александр Рыжов)
результат произведения артериального давления на частоту сердечных сокращений ЧССDruckfrequenzprodukt (jurist-vent)
результаты исследований на наличие вирусовvirologische Befunde (SKY)
Реография на основе отражения светаLichtreflexionsrheographie (Capitoshka84)
рубец на месте язвыGeschwürsnarbe
с акцентом на конечностиextremitätenbetont (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
с акцентом на эмфиземеemphysembetont (Лорина)
с хорошо выраженной реакцией на светlichtreagibel (YaLa)
с подоЗрением наVerdacht auf (... EVA)
с подозрением на злокачественную опухольmalignomsuspekt (Лорина)
с подозрением на метастазfiliasuspekter (Aprela)
с подозрением на метастазmetastasensuspekt (norbek rakhimov)
с подозрением на ракkarzinomsuspekt (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
с поправкой на гематокритHämatokrit-Korrelation (folkman85)
санитарная тележка на пневматических шинахSanitätskarren auf Luftreifen
санитарная тележка на пневматических шинахKrankentransportkarre auf Luftreifen
санитарно-эпидемиологическая лаборатория на автомобилеfahrbares epidemiologisches Laboratorium
санитарно-эпидемиологическая лаборатория на автомобилеmotorisiertes epidemiologisches Laboratorium
санитарно-эпидемиологическая лаборатория на автомобилеbewegliches epidemiologisches Laboratorium
санитарно-эпидемиологическая лаборатория на автомобилеsanitär-epidemiologisches Laboratorium auf Kfz.
санитарные потери в личном составе войск на войнеsanitäre Verluste im Personalbestand der Truppen im Kriege
система лечения на местеSystem der Behandlung am Ort
система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозовGDRG (Лорина)
система расчёта стоимости лечения на основании сходства диагнозовDiagnosis Related Group (olinka_ja)
скрининг на сахарный диабетScreening auf Diabetes mellitus: (Лорина)
скрининг на употребление наркотиковDrogenscreening (paseal)
слепота на зелёный цветDeuteranopsie
слепота на зелёный цветGrünblindheit
слепота на зелёный цветDeuteranopie
слепота на красный цветProtanops ie
слепота на красный цветProtanopie
слепота на красный цветProtanopsie
слепота на красный цветProtanop ie
слепота на красный цветRotblindheit
слепота на синий цветTritanopsie
слепота на синий цветBlaublindheit
слепота на синий цветTritanops ie
слепота на синий цветTritanopie
слепота на синий цветTritanop ie
слинг на мочевой пузырьBlasenband (gene_doe)
слуховой ответ на постоянный модулированный тонGehör stationäre Antwort (ASSR)
слуховой ответ на постоянный модулированный тонASSR (Gehör stationäre Antwort, engl.Auditory Steady-State Response Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
снижение слуха на высокие тонаHochtonsenke (jurist-vent)
снижение слуха на высокие тоныHTS (Hochtonschwerhörigkeit jurist-vent)
снижение слуха на высоких частотахHochtonschwerhörigkeit (jurist-vent)
снижение слуха на высоких частотахHochtonsenke (Hochtonschwerhörigkeit jurist-vent)
снова встать на ногиwieder auf sein разг. (Andrey Truhachev)
снова встать на ногиwieder gesund sein (Andrey Truhachev)
снова встать на ногиwieder auf den Beinen sein (Andrey Truhachev)
снова подняться на ногиwieder auf den Beinen sein (Andrey Truhachev)
согласие на донорствоEinwilligung zur Blutspende (Fesh de Jour)
согласие на оплату расходовKostenzusage (Wenn die Mietkosten vom Sozialamt gezahlt werden sollen, muss vor Anmietung der Wohnung eine Kostenzusage vom Amt eingeholt werden. Schumacher)
согласие пациента на исследование полученоdie Einverständniserklärung des Patienten zur Untersuchung liegt vor (как вариант перевода (также как "информированное согласие пациента на исследование получено") jurist-vent)
сон на животеBauchschlafen (Александр Рыжов)
Сообщество на основе общей лабораторииLaborgemeinschaft (EVA-T)
сосудистая тень на глазном днеGefäßschattenfigur
способ "подстав" для выноса поражённых на большое расстояниеMethode des gestaffelten Wegtragens der Geschädigten über eine große Entfernung (эстафетный метод)
статус добровольно застрахованных в системе законодательно установленного страхования на случай болезниfreiwillige Mitgliedschaft in der gesetzlichen Krankenversicherung
стационар на домуstationäre Hausbehandlung
стеклянная пластинка, разграфлённая на квадратные сантиметрыmit quadratischer Einteilung versehene Glasplatte
степ-тест на содержание лактата в кровиLaktatstufentest (Praline)
страхование на случай потребности в постороннем уходеPflegeversicherung
счёт на оплату гонорараHonorarrechnung (Pretty_Super)
сыпь на кожеHautausschlag
сыпь на кожеExanthem
талоны на приёмTickets für Termine (dolmetscherr)
тариф на медицинское обслуживание и лечениеPflegesatz (ataschma)
тариф на текущие расходы в стационарных медицинских учрежденияхPflegesatz Vergütungssatz für Krankenhausleistungen
травма во время катания на лыжахSkiunfall (dolmetscherr)
трансплантат на всю толщину кожиVollhauttransplantat (Александр Рыжов)
упражнение в положении стоя на четверенькахUbung im Vierfüßlerstand
упражнение на координациюKoordinationsübung
упражнение на полуBodenübung
упражнение на растяжениеDehnübung (Александр Рыжов)
упражнение на растяжкуDehnübung (Александр Рыжов)
упражнение на сжатиеKneifübung (SKY)
упражнение на сопротивлениеWiderstandsübung
упражнения на напряжение мышцSpannungsübungen (часть лечебной физкультуры hagzissa)
упражнения на осознанностьAchtsamkeitsübungen (paseal)
упражнения на растяжку мышцDehnungsübungen
уреазный тест на хеликобактерHelicobacter-Urease-Test (Helicobacter-Urease-Test (kurz HUT oder HU-Test) Schumacher)
уреазный тест на хеликобактерHeliobacter-Urease-Test (Andrey Truhachev)
уреазный тест на хеликобактерHU-Test (Helicobacter-Urease-Test (kurz HUT oder HU-Test) Schumacher)
уреазный тест на хеликобактерHelicobacter-Urease-Test kurz HUT oder HU-Test c Schumacher (Brücke)
уреазный тест на хеликобактерHUT-Test (Helicobacter-Urease-Test (kurz HUT oder HU-Test) Schumacher)
услуги врача больничной кассы, имеющего полномочие на амбулаторное и стационарное обслуживание пациентовLeistungen des Belegarztes
Федеральное постановление о тарифах на текущие расходы в стационарных медицинских учрежденияхBPflV (Александр Рыжов)
Федеральное постановление о тарифах на текущие расходы в стационарных медицинских учреждениях BPflVBundespflegesatzverordnung (Александр Рыжов)
феномен Р на ТR-auf-T-Phänomen (Vorbild)
ходить на носочкахauf Zehenspitzen gehen (KatjaCat)
цепь санитаров, продвигающихся на расстоянии зрительной связи друг от друга на розыск и сбор поражённыхBergungskette
шов на дно опухолиTumorgrundnaht (Лорина)
шов на рануWundnaht
шов на хрящеKnorpelnaht (Александр Рыжов)
шум на удаленииDistanzgeräusch
щадящая хромота на правую ногуschonhinkendes Gangbild rechts (schonhinkendes Gangbild links – щадящая хромота на правую ногу jurist-vent)
эксперимент на человекеHumanexperiment
экспресс-тест на антигенAntigen-Schnelltest (dw.com HolSwd)
электрофорез на бумагеPapierelektrophorese
энерготраты на маршеEnergieaufwand auf dem Marsch
эрозии на роговицеStippen auf der Hornhaut (Stippen sind Zellverluste in den obersten Epithelschichten, die man mit Fluoreszein anfärben lassen kann. Diese können harmlos sein, jedoch nicht grundlegend. Der Anpasser sollte sich die Hornahaut genauer anschauen, ob die Vertiefung nicht bis ins Stroma reicht. folkman85)
язвы на ногахUlcus cruris (Beingeschwüre pdall)
Showing first 500 phrases