DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing даты | all forms
RussianGerman
альтернативная датаAusweichtermin (Andrey Truhachev)
дата анализаAnalysendatum (Лорина)
дата взятия анализaProbenentnahmedatum (relapse)
дата взятия биологического материалаAbnahmedatum (SKY)
дата взятия биоматериалаAbnahmedatum (SKY)
Дата взятия б/мEntnahmedatum des Biomaterials (H. I.)
дата взятия материалаDatum der Materialentnahme (Лорина)
дата взятия образцаAbnahmedatum (Brücke)
дата выбытияEntlassungsdatum (из больницы Лорина)
дата выдачиAusgabedatum (Лорина)
дата выдачи справкиAusstellungsdatum der Bescheinigung (jurist-vent)
дата выпискиEntlassdatum ((из больницы) Anli8)
дата выпискиAusgangsdatum (из больницы, клиники Лорина)
дата выпискиEntlassungsdatum (из больницы Лорина)
дата выписки из стационараEntlassungsdatum aus dem Krankenhaus (Лорина)
дата госпитализацииAufnahmetag (Лорина)
дата госпитализацииAufnahmetermin (Лорина)
дата госпитализацииAufnahmedatum (Лорина)
дата заболеванияTag des Vorfalls (Andrey Truhachev)
дата заболеванияDatum der Erkrankung (Лорина)
дата забораEntnahmedatum (SKY)
дата забора биоматериалаEntnahmedatum des Biomaterials (Лорина)
дата забора образцаProbeentnahmedatum (Лорина)
дата забора пробыEntnahmedatum der Probe (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
дата и время забораAbnahmezeitpunkt (материала (биоматериала, образца и т. п.) jurist-vent)
дата назначенияAuftragsdatum (folkman85)
дата направленияEinweisungsdatum (на исследование, обследование, лечение jurist-vent)
дата начала курсаAnfangsdatum der Kur (лечения Лорина)
дата обращенияVorstellungsdatum (Лорина)
дата обследованияBefunddatum (Лорина)
дата обследованияUntersuchungsdatum (Лорина)
дата окончания леченияBehandlungsendedatum (Midnight_Lady)
дата окончания терапииBehandlungsendedatum (Midnight_Lady)
дата оперативного вмешательстваOperationstermin (хирургического вмешательства marinik)
дата оперативного вмешательстваOP-Termin (marinik)
дата операцииOP-Datum (Andrey Truhachev)
дата операцииOperationstermin (Лорина)
дата операцииOperationsdatum (Лорина)
дата операцииOP-Termin (Лорина)
дата оплатыZahldatum (paseal)
дата осмотраUntersuchungsdatum (Лорина)
дата ответаAusgangsdatum (в медицинских заключениях (напр., при гистологическом исследовании: дата поступления материала на исследование (Eingangsdatum) и дата ответа с готовым результатом (Ausgangsdatum)) jurist-vent)
дата очередного контрольного осмотраVorsorgetermin (pechvogel-julia)
дата печати результатаDruckdatum des Befundes (Лорина)
дата повторного контроляÜberprüfungsdatum (Nina Kurkova)
дата повторной операцииerneuter OP-Termin (Лорина)
дата получения травмыUnfalldatum (Pretty_Super)
дата посещения для контрольного наблюденияWiedervorstellungstermin (Aprela)
дата постановки диагнозаBefundungsdatum (Лорина)
дата постановки диагнозаDatum der Diagnosestellung (soboff)
дата поступленияAufnahmedatum (в больницу, клинику Лорина)
дата поступления биоматериала в лабораториюLaboreingang (Katrin Denev1)
дата поступления в стационарAufnahmedatum ins Krankenhaus (Лорина)
дата поступления образцаEingangsdatum der Probe (Лорина)
дата предоставления в аптекуAbgabedatum in der Apotheke (рецепта jurist-vent)
дата прививкиImpfungsdatum (дата вакцинации Midnight_Lady)
дата приёмаVorstellungsdatum (врача Лорина)
дата родовGeburtstermin (Vladard)
дата рожденияGeburtsdatum
дата травмированияTag des Vorfalls (Andrey Truhachev)
дата установления диагнозаErstdiagnose (paseal)
назначить дату госпитализацииden Aufnahmetermin vergeben (Лорина)
отказаться от назначенной даты операцииeinen Termin absagen (Andrey Truhachev)