English | Russian |
accident report | доклад о происшествии |
admission to sick report | приём сведений о больных |
aircraft accident report | отчёт о ЛП |
aircraft accident report | донесение о ЛП |
anatomic pathology report | патологоанатомическое заключение (Andy) |
anecdotal reports | казуистика |
APR – Annual Progress Report | ГОВР (Годовой отчёт о выполнении работ userbored) |
autopsy report | протокол патологоанатомического вскрытия (Форма N 013/у; № 354н amatsyuk) |
autopsy report | патологоанатомическое заключение (Andy) |
autopsy report | протокол патологоанатомического исследования (форма ¹013/у Maxxicum) |
Belmont Report | Доклад Бельмонта (этическое руководство 4everAl1) |
Biological Safety Assessment Report | Отчёт по оценке биологической безопасности (AndreiKitsei) |
biopsy report | результат патогистологического исследования (paseal) |
bridging report | сводный отчёт (inspirado) |
case report | история болезни |
case report | описание случая (метод фармакоэпидемиологического анализа George1) |
case report | карта больного |
case report | случай из практики (yo) |
case report | отчёт о клиническом случае (amatsyuk) |
case report | сообщение о клиническом случае (amatsyuk) |
case report | отчёт о применении (V.Lomaev) |
case report | клинический случай (yo) |
Case Report Form Correction Log | Журнал по учёту изменений в индивидуальных регистрационных формах (Когда ИРФ поступают из клинических баз для ввода данных и их последующего анализа, они подвергаются внутренней проверке. Ее проводит специалист по клиническим исследованиям, не участвовавший в мониторинге испытания на данной базе. При этой проверке, а также при вводе данных в компьютер могут быты выявлены ошибки или возникнуть необходимость в уточнении записей в ИРФ. Однако после того как ИРФ собраны из места проведения исследования, они никогда не возвращаются к исследователю, поэтому все ошибки и пункты, требующие далынейшего уточнения, указываются в журнале вопросов. Вопросы направляют исследователю вместе с указанием соответствующих страниц ИРФ, в которые нужно внести исправления. Исследователь уточняет записи, подписыгвает и датирует исправления. Затем они возвращаются спонсору (или КИО). Исправления записываются в журнал по учету изменений в ИРФ и вносятся в базу данный исследования. Журнал по учету изменений в ИРФ хранится вместе с ИРФ, так как в нем постоянно регистрируются изменения, которые быгли внесены в ИРФ после их сбора из места проведения исследования. Копия журнала по учету изменений в ИРФ посыглается исследователю. Исследователь хранит её вместе с копиями ИРФ Andy) |
clinical case report | клиническое наблюдение (Andy) |
clinical case report | клинический случай (Andy) |
clinical evaluation report | отчёт по клинической оценке (cntd.ru estherik) |
clinical evaluation report | отчёт о клинической оценке (Marina_2015) |
clinical expert report | отчет эксперта по оценке клинических исследований (ПРИЛОЖЕНИЕ № 15 к Правилам регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения amatsyuk) |
clinical report | клиническое заключение (Alex_UmABC) |
Clinical Study Report | Отчёт о клиническом исследовании (Документ, описывающий исследование на людях любого препарата, в котором собраны все клинические и статистические материалы и данные, а также результаты их анализа. Medved22) |
Clinical Trial Report | Отчёт о клиническом испытании (CTR Andy) |
Clinical Trial Status Report | Отчёт о текущем состоянии клинического испытания (Andy) |
consolidated report | единый отчёт (Nyufi) |
consultation report | консультативное заключение (SergeiAstrashevsky) |
consultative medical report | консультативное заключение (Midnight_Lady) |
consultative report | консултативное заключение (Translation_Corporation) |
Consumer Reports | данные о потреблении (напр. продуктов питания) |
Data Management Report | Отчёт об обработке данных (Andy) |
Development Safety Update Report | отчёт по безопасности разрабатываемого лекарственного препарата (Правила надлежащей практики фармаконадзора Евразийского экономического союза (Определения) pharmacopoeia.ru amatsyuk) |
Development Safety Update Report | отчёт no безопасности разработки (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk) |
dictated detailed procedure report | операционный журнал (подробное описание произведенных операций Highlander) |
discharge report | выписка из истории болезни (Dimpassy) |
discharge report | выписной эпикриз (SergeyL) |
Drug Experience Report | Сообщение о побочной реакции на лекарственный препарат (Andy) |
electronic case report form | электронная история болезни (ya) |
electronic case report form | электронная индивидуальная регистрационная карта (запись с информацией о состоянии пациента в базе данных Игорь_2006) |
establishment inspection report | отчёт по проверке организации (Andy) |
European Public Assessment Report | Европейский отчёт по оценке лекарственного препарата (nov-ap.ru doktortranslator) |
evening report | вечерний отчёт (Andy) |
Expedited investigator safety report | Срочное сообщение врача-исследователя о безопасности (Игорь_2006) |
expedited report | экспресс-отчётность (mufasa) |
expedited report | экстренное извещение (Maxxicum) |
expedited safety report | экстренное извещение о нежелательном явлении (подлежащем такой экстренной отчётности Maxxicum) |
expedited safety report | экстренное извещение о случае нарушения безопасности (Maxxicum) |
Expert Report | Экспертный отчёт (составляется для регуляторных органов экспертом в соответствующей области сотрудником компании или независимым лицом и касается различных аспектов разработки лекарственного препарата Andy) |
failure cause data report | сводка о диагностических ошибках |
Field Alert Report | Экстренные сообщения по качеству (proz.com intern) |
final report | итоговое заключение (Midnight_Lady) |
follow-up report | отчёт о последующем врачебном наблюдении (kat_j) |
forensic medical examination report | акт судебно-медицинской экспертизы |
have a medical report | располагать справкой от врача (New York Times Alex_Odeychuk) |
have a medical report | получить медицинское заключение (New York Times Alex_Odeychuk) |
health status examination report | акт исследования состояния здоровья (Andy) |
histopathology report | результат патогистологического исследования (paseal) |
Histopathology Report | Гистологическое заключение (Vera S.) |
hospital discharge report | выписной эпикриз (11k UKH Alexander Demidov) |
hospital discharge report | выписка из истории болезни (Dimpassy) |
hospital morning report | ежедневная сводка по больнице |
hospital release report | выписной эпикриз (Dimpassy) |
hospital release report | выписка из истории болезни (Dimpassy) |
hospital report | выписной эпикриз (Dimpassy) |
hospital report | выписка из истории болезни (Dimpassy) |
individual case safety report | индивидуальное сообщение о нежелательной реакции-ях (почему-то соотв. органы отдают предпочтение этому термину amatsyuk) |
individual case safety report | сообщение об отдельном случае нежелательных реакций (Individual Case Safety Report (ICSR) is an electronic report which provides the most complete information related to an individual case at a certain point of time. An individual case is the information provided by a primary source to describe suspected adverse reaction(s) related to the administration of one or more medicinal products to an individual Patient at a particular point of time. amatsyuk) |
individual case safety report | отдельное сообщение по безопасности (amatsyuk) |
individual case safety reports | отчёты по безопасности применения препарата у отдельных пациентов (proz.com dr_denver) |
Initial SAE Report | Первичный отчёт по серьёзному нежелательному явлению (В соответствии с правилами ICH, исследователь должен предоставить информацию по любому СНЯ компании-спонсору в течение 24 часов с момента её получения. Отправка первичного отчёта не должна задерживаться с целью сбора более полной информации: вся дополнительная информация отсылается по мере её поступления. Andy) |
Integrated report | Интегрированный отчёт (Отчёт, содержащий результаты статистической обработки данных клинического исследования в виде сводных таблиц, сопросвождаемых их клинической интерпретацией Andy) |
Interim clinical trial study report | Промежуточный отчёт о клиническом испытании (исследовании; Отчёт о промежуточных результатах и их оценке, основанный на проведенном в ходе клинического исследования анализе данных. Andy) |
lab report | результаты анализов (Ремедиос_П) |
laboratory report | результаты лабораторного исследования |
line listing of reports | простая перечневая таблица сообщений (Andy) |
literature report | литературное сообщение (etar) |
medical discharge report | выписка из истории болезни (Dimpassy) |
medical discharge report | выписной эпикриз (14 UKH SergeyL) |
medical officer's report | донесение офицера-медика |
medical officer's report | донесение врача |
medical report | медицинское заключение (о состоянии здоровья Andrey Truhachev) |
medical report | заключение врача (Andrey Truhachev) |
medical report | врачебное заключение (Andrey Truhachev) |
medicolegal report | судебно-медицинское заключение |
Mental Status Examination Report | описание психического статуса |
Monitor Report | отчёт монитора (Andy) |
Monthly Status Report | Ежемесячный отчёт о статусе исследований (Andy) |
Nonclinical Expert Report | Экспертный отчет по оценке результатов доклинических /неклинических/ исследований (/ = скобки amatsyuk) |
occurrence report | донесение о событии (происшествии, предпосылке к происшествию) |
OP report | протокол операции (Andrey Truhachev) |
operation report | протокол операции (Andrey Truhachev) |
operational report | протокол операции (Andrey Truhachev) |
operative report | протокол операции (Andrey Truhachev) |
operative report | отчёт протокол об операции (Andy) |
outcome report | отчёт по исходам лечения (MichaelBurov) |
outcome report | отчёт по исходам (MichaelBurov) |
parent proxy-report version | родительская версия (медицинского опросника platon) |
pathologist's report | патологоанатомическое заключение |
pathology report | заключение гистологического исследования (amatsyuk) |
pathology report | результат патогистологического исследования (paseal) |
pathology report | гистопатологическое заключение (Andy) |
periodic benefit-risk evaluation report | периодический отчёт об оценке соотношения пользы и риска (PBRER) Русский термин приводится по ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk) |
Periodic Safety Update Report | периодический отчёт по безопасности ЛС (Chiquitita_) |
Periodic Safety Update Report | периодически обновляемые отчёты по безопасности (viviannen) |
periodic safety update report | периодический обновляемый отчет по безопасности (cntd.ru Rada0414) |
Periodic Safety Update Report | ПОБЛС (периодический отчёт по безопасности ЛС Chiquitita_) |
Periodic Safety Update Report | Периодический обновляемый отчет по безопасности (тж. ПРАВИЛА надлежащей практики фармаконадзора Евразийского экономического союза pharmacopoeia.ru amatsyuk) |
Periodic Safety Update Report | периодический отчёт по безопасности лекарственного средства (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk) |
phenomenal report | феноменологическое описание (основанное на показаниях органов чувств) |
Physician's Medical Report | заключение о состоянии здоровья (antoxi) |
postmortem report | посмертный эпикриз (vidordure) |
produce a report | подготовить подготавливать отчёт (Schnappi) |
Progress Reports | Отчеты о ходе исследования (Andy) |
Protocol Violation Report | отчёт о нарушениях протокола (Andy) |
public reports | общедоступные отчёты (Linera) |
radiological consultation report | протокол рентгенологического исследования |
radiological consultation report | результат рентгеновского исследования |
Records and Reports | Записи и отчёты (Andy) |
report a film | описывать рентгеновский снимок |
report health improvement | отмечать улучшение самочувствия (sarayli) |
report of a disease | извещение об инфекционном заболевании (MichaelBurov) |
report of the task force on appropriate therapeutic responses | доклад рабочей группы о проверке действенности терапевтического ответа (to ... – в отношении ... (доклад посвящён изложению результатов исследований действенности различных схем лечения) financial-engineer) |
report on disease | донесение о заболеваемости (MichaelBurov) |
report on disease | отчёт о заболеваниях (MichaelBurov) |
Report source | источник отчётности (Andy) |
reports and memoranda | доклады и отчёты |
sanitary report | донесение о санитарном состоянии |
self-report | собственное сообщение (MichaelBurov) |
self-report | самоотчёт |
self-report inventory | опросник , построенный по принципу самоотчёта |
self-report measure | показатель методики самоотчёта |
self-report questionnaires | анкета для самоотчёта (estherik) |
single case report | случай из практики (Dimpassy) |
single case report | описание единичного случая (Dimpassy) |
single case report | описание случая (Dimpassy) |
solicited report | сообщение, полученное в ответ на соответствующий запрос (как правило, о нежелательных явлениях Dimpassy) |
spontaneous report | самостоятельное сообщение врача (просьба задуматься о значении слова "спонтанный" и не загаживать язык amatsyuk) |
Spontaneous Reports | Добровольные отчёты (Добровольные отчёты Работников Здравоохранения Юлий) |
spontaneous reports | спонтанно поступающие сообщения (для периодических отчётов по безопасности, в частности таси) |
Study Status Report | Отчёт о статусе исследования (Отчет, содержащий информацию о текущем статусе проводимого исследования, который обычно содержит: информацию о количестве пациентов, включенных в исследование; общее количество средств, выплаченных исследователю к настоящему моменту; и т.д. Если исследование является мультицентровым, то информация собирается из всех центров, а затем объединяется для представления картины общего хода исследования. Andy) |
Study Termination Report | отчёт о прекращении исследования (Andy) |
surgical report | протокол операции (Andrey Truhachev) |
synoptic report | синоптический отчёт (уточняйте. Синоптическая отчётность – метод ведения медицинской документации на основе структурированных контрольных списков с кодовыми значениями. Synoptic reporting is a clinical documentation method that uses structured checklists to help clinicians produce more complete, consistent and valuable medical reports. Electronic synoptic reporting uses coded-value templates to quickly capture interoperable data in discrete fields. softworksgroup.com Farrukh2012) |
Test Report Form | ФОИ (форма отчёта об испытаниях Racooness) |
toxicology report | отчёт по токсикологии (Taras) |
trending report | отчёт о тенденциях (Olga47) |
unsolicited report | спонтанное сообщение (Dimpassy) |
vigilance report | отчёт о надзорном контроле (tania_mouse) |
vigilance report | отчёт о надзоре (MonkeyLis) |
WHO Global TB Report | Глобальный доклад о туберкулёзе ВОЗ (teterevaann) |
World Health Report | Всемирный доклад о здоровье (Ходаров) |
X-ray report | результат рентгеновского исследования (Andrey Truhachev) |
X-ray report | заключение рентгеноскопии (Andrey Truhachev) |