DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Medical containing in | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgabedatum in der Apothekeдата предоставления в аптеку (рецепта jurist-vent)
Abriss in blauer Farbeотрезок синего цвета
Abriss in gelber Farbeотрезок жёлтого цвета
Abriss in roter Farbeотрезок красного цвета
Abriss in schwarzer Farbeотрезок чёрного цвета
Abschleppen eines Verwundeten in einem Schleppbootоттаскивание раненого в лодке-волокуше
Abtransport der Geschädigten in Richtungэвакуация поражённых по направлению
Abtransport in erster Linieэвакуация в первую очередь
Abtransport in erster Reiheэвакуация в первую очередь
Abtransport in erster Reihenfolgeэвакуация в первую очередь
Abtransport in Richtungэвакуация по направлению
Abtransport in zweiter Linieэвакуация во вторую очередь
Abtransport in zweiter Reiheэвакуация во вторую очередь
Abtransport in zweiter Reihenfolgeэвакуация во вторую очередь
Allgemeinmedizin in der ambulanten Versorgungполиклиническая терапия (aminova05)
altershalber in den Ruhestand tretenуходить на пенсию по возрасту (jurist-vent)
altershalber in den Ruhestand tretenвыйти на пенсию по возрасту (jurist-vent)
antitoxisches Serum gegen die in verdorbenen Lebensmitteln vorkommenden giftigen Stoffwechselprodukte des Bac. botulinusанатоксин против ботулизма
Arzt in der Pflichtassistenzzeitинтерн (подсказано Helene Schoenfeld Наташа Власова)
Arzt in Facharztausbildungврач-стажёр (Andrey Truhachev)
Arzt in Facharztausbildungинтерн (Andrey Truhachev)
Arzt in Weiterbildungинтерн (yuliamuravyova)
Aufeinanderfolge in der medizinischen Hilfeleistungпоследовательность оказания медицинской помощи
Aufnahme in das Krankenhausпомещение в больницу (Andrey Truhachev)
Aufnahme in das Krankenhausгоспитализация (Andrey Truhachev)
Aufnahme in das Krankenhausпоступление в стационар (Andrey Truhachev)
Aufnahme in das Krankenhausпоступление в больницу (Andrey Truhachev)
Aufrechterhaltung eines strengen sanitären Regimes in den Truppenподдержание в войсках стойкого санитарного благополучия
Aufteilung der Tagesration in mehrere kleine Mahlzeitenдробное вспаивание (Siegie)
Austreten von Blut aus den Gefäßen in das Gewebeвыхождение крови из сосудов
Austreten von Blut aus den Gefäßen in das Gewebeвыступление крови из сосудов
Behandlung in frühen Stadienлечение на ранних стадиях (Sergei Aprelikov)
Bei wem sind Sie in Behandlung?кто Ваш лечащий врач? (YaLa)
Beschwerden in der Brustдискомфорт в груди (Лорина)
Bestimmung des Bilirubins in Serumопределение содержания билирубина в сыворотке крови (dolmetscherr)
Binde im Schraubengang in Umschlagtourenспиральная повязка перегиб
Bindenverband in Form eines Hobelspansспиральная повязка
Bluterguss in das Gelenkкровоизлияние в сустав
Bluterguss in das Gewebeкровоизлияние в ткани
Bluterguss in einem Gelenkвнутрисуставное кровоизлияние
Blutung in das Gewebeкровотечение
Blutung in das Gewebeгеморрагия
Blutung in den Glaskörperraumкровоизлияние в стекловидное тело
Blutung in den Glaskörperraumгемофтальм
Blutung in der Postmenopauseкровотечение в постменопаузе (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Blutung in die Bauchhöhleкровотечение в брюшную полость (dolmetscherr)
Brennen in der Kehleраздражение горла ОВ
das Einschleppen chemischer Kampfstoffe von außen in den Unterstandзанос отравляющих веществ извне в убежище
das Endoskop in die Speiseröhre einführenвводить эндоскоп в пищевод (SKY)
das Engegefühl in der BrustБоль за грудиной сжимающего характера (Ina_Adam)
Deckung der Zelte in einer Ausschachtungукрытие палаток в котловане
der Benefit des Medikaments für den Patienten liegt in der schnelleren Wirksamkeitпреимущество данного медикамента для пациента заключается в повышенном быстродействии (Andrey Truhachev)
der Patient ist in gutem AZ Allgemeinzustandобщее состояние пациента хорошее (Andrey Truhachev)
der Patient steht in Beobachtung in der zuständigen Bezirkspoliklinikбольной наблюдается в поликлинике по месту жительства (paseal)
der Patient wurde mit Besserung in ambulante Weiterbehandlung entlassenПациент выписан на амбулаторное лечение с улучшением (AnnaBergman)
Deutsche Gesellschaft für Ultraschall in der MedizinНемецкое общество по ультразвуку в медицине (Лорина)
Deutsche Netzwerk zur Qualitätsentwicklung in der Pflege DNQPАссоциация повышения качества ухода за больными Германии (vdengin)
die Patientin wurde in einem verbesserten Allgemeinzustand entlassenпациентка выписана с улучшением (формулировка русского документа Andrey Truhachev)
Druck in Brustтяжесть в груди (KsushaM)
Druck in den Augenтяжесть в глазах (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
ductal carcinoma in situПКИС (Telepanych)
ductal carcinoma in situпротоковая карцинома in situ (Telepanych)
ein Kranker, der in der Lage ist, zu sitzenсидячий больной (beim Transport mit Kraftwagen oder Flugzeug)
einen Arm in Gips legenнакладывать гипс на руку (Andrey Truhachev)
einen Arm in Gips legenпоместить руку в гипс (Andrey Truhachev)
einen Arm in Gips legenналожить гипс на руку (Andrey Truhachev)
Einführung in das Fachвведение в специальность (EVA-T)
Einlagern in Schneemietenснегование
Ein-Lagern von Kartoffeln und Gemüse in Schneemietenхранение картофеля и овощей в снежных буртах
Einliefern der Geschädigten in die Etappen des medizinischen Abtransportsпоступление поражённых на этапы медицинской эвакуации
Einlieferung der Verletzten Geschädigten in das Lazarettдоставка поражённых в госпиталь
Einmieten von Kartoffeln und Gemüse in Schneemietenхранение картофеля и овощей в снежных буртах
Einspritzung in den Körperвведение в организм
Einspritzung in den Muskelвнутримышечное впрыскивание
Einspritzung in die Veneвнутривенное впрыскивание
Einstufungsmarke "2" rot für die Einweisung in die Operationsabteilung zur Erweisung nicht vordringlicher chirurgischer Hilfeсортировочная марка "операционная 2-ая очередь" (красного цвета)
Einstufungsmarke "1" rot für die Einweisung in die Operationsabteilung zur Erweisung vordringlicher chirurgischer Hilfeсортировочная марка "операционная 1-ая очередь" (красного цвета)
Einstufungsmarke schwarz zur Einweisung in den Raum für anaerobe Infektionenсортировочная марка "анаэробная" (тёмного цвета)
Einstufungsmarke rot zur Einweisung in die Schockabteilungсортировочная марка "шоковая" (красного цвета)
Einstufungsmarke "2" blau zur nicht vordringlichen Behandlung in der Verbandabteilungсортировочная марка "перевязочная 2-ая очередь (синего цвета)
Einstufungsmarke "1" blau zur vordringlichen Einweisung in die Verbandabteilungсортировочная марка "перевязочная 1-ая очередь" (синего цвета)
Einstülpung eines Darmabschnittes in einen anderenвнедрение кишок
подчинённым по плану Einweisung der Unterstellten in den Planуказания
Eiteransammlung in nicht vorgebildeter Höhle des Gewebesабсцесс
EKG in RuheЭКГ в состоянии покоя (Николай Бердник)
Endoscher Nährboden in Petrischalen Endoplatteсреда Эндо в чашках Петри
Entlassung in die häusliche Pflegeвыписка на домашний уход (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Erstarrung in den Händenонемение рук (Sergei Aprelikov)
es zieht in der Brustтянет в груди (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
ethische Fragen in der Medizinэтические проблемы в медицине (dolmetscherr)
Expertenkommission in Fragen der Gesundheit und Rehabilitierung der beruflich Benachteiligten u.a. im staatl. Dienst in Russlandмедико-социальная экспертная комиссия (МСЭК Olgalinuschka)
Familie in Tierenтест семьи зверей (academic.ru folkman85)
fensterloser Gipsverband, in Bindentouren angelegtглухая гипсовая повязка, наложенная бинтовым способом
freiwillige Mitgliedschaft in der gesetzlichen Krankenversicherungстатус добровольно застрахованных в системе законодательно установленного страхования на случай болезни
Fundus in Mydriaseосмотр глазного дна под мидриазом (e.anschitz)
Gasansammlung und Aufblähung in den Gedärmenвздутие живота газами
gegen Blutung in das Gewebeантигеморрагический
Gewebszertrümmerung in der Wundeразрушение ткани в ране
Gipsverband in der Frühbehandlungранняя гипсовая повязка (von Frakturen)
Götter in Weissмедработники (alaudo)
Götter in Weissмедперсонал (alaudo)
Götter in Weissврачи (высоко, благоговейно, иногда может также отрицательно alaudo)
hohes Cholesterin in der Analyse des Blutesповышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa)
hohes Cholesterin in der Analyse des Blutesповышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa)
Hygiene in Krippenясельная гигиена
1%ige Natriumarsenatlösung in Ampullenраствор арсената натрия 1% в ампулах
in Abklärungтребует уточнения (SKY)
in akutem Stadiumв стадии обострения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
in Allgemein-Anästhesieпод общей анестезией (jurist-vent)
in Allgemeinnarkoseпод общим обезболиванием (Лорина)
in Allgemeinnarkoseпод общим наркозом (Лорина)
in ambulanter Behandlungна амбулаторном лечении (Лорина)
in Ansicht von vorneв прямой проекции (e.anschitz)
in Aufsichtво фронтальной проекции (asysjaj)
in Aufsichtв прямой проекции (asysjaj)
in ausreichender Qualitätудовлетворительного качества (SKY)
in axialer Schnittführungв аксиальной проекции (SKY)
in Beobachtung stehenнаблюдаться (в поликлинике paseal)
in besinnungslosem Zustandв беспамятстве
in bewusstlosem Zustandв беспамятстве
in Bezug auf die Grunderkrankungпо основному заболеванию (SKY)
in darstellbarer Längeна визуализированном протяжении (Лорина)
in das Auge eindringenпроникать внутрь глаза (jurist-vent)
in das Gefäßвнутрисосудистый (hinein)
in das Innere des Bauchfellsвнутрибрюшинный
in das Innere des Muskelsвнутримышечный (hinein)
in dem Gefäßвнутрисосудистый (gelegen)
in den Behandlungskurs einsetzenввести в курс лечения (о лекарственном средстве, медицинском приборе, технологии терапии и т. д. Midnight_Lady)
in den Gesäßmuskelвнутриягодичный (hinein)
in den Kopf pressenтужиться "в лицо" (Gajka)
in den Leistenв паховой области (uzbek)
in den Ovarien gebildetes Hormonженский половой гормон
in den Pleuraraumкровоизлияние в полость плевры
in den Ruhestand tretenуходить в отставку
in den Rückenmarkskanalвнутримозговой
in den Speiseplan einbauenвключать в рацион (etwas (A.) jurist-vent)
in den T1- und T2-gewichteten MRT-Sequenzenна серии МР-томограмм, взвешенных по Т1 и Т2 (jurist-vent)
in den Vierfüßlerstand kommenстановиться на четвереньки (Midnight_Lady)
in den Wehen liegenиспытывать родовые муки
in den zentralen Abschnittenв центральных отделах (в заключениях УЗИ и т. п. paseal)
in der altersentsprechenden Normв пределах возрастной нормы (paseal)
in der Anamneseв анамнезе (Лорина)
in der Art eines Ekzemsэкземоподобный
in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Eisледяное укрытие типа иглу
in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Schneeснеговое укрытие типа иглу
in der Axialebeneв аксиальной плоскости (Лорина)
in der Axillaв подмышечной области (jurist-vent)
in der Bauchhöhleв брюшной полости (Andrey Truhachev)
in der Behandlungна лечении (Лорина)
in der Dispensairestatistik registriert seinсостоять на учёте (Лорина)
in der Dosisв дозе (Лорина)
in der Exazerbationsphaseв фазе обострения (Andrey Truhachev)
in der Exazerbationsphaseв стадии обострения (Andrey Truhachev)
in der Frist von ... Schwangerschaftswochenна сроке ... недель беременности (Midnight_Lady)
in der frühen postoperativen Phaseв ранний послеоперационный период (Andrey Truhachev)
in der Frühphaseв начальной стадии (Лорина)
in der Gegendв области (Лорина)
in der Gesamtstrukturв общей структуре (dolmetscherr)
in der Hautвнутрикожный (gelegen)
in der Hautвнутри кожи
in der heißen Jahreszeitв жаркое время года (Ursula Iguaran)
in der Inneren Medizinв области терапии
in der Klinikв клинике (Лорина)
in der Kontinuitätна всём протяжении (SKY)
in der Kontinuität der Arterienв пробеге артерий (soboff)
in der kurzen Achseпо короткой оси (jurist-vent)
in der kurzen Achseпо ко (Siegie)
in der kurzen Achseпо КО (Siegie)
in der Leisteв паховой области (uzbek)
in der Längeна протяжении (Лорина)
in der Markhöhle gelegenвнутрикостный
in der Medioklavikularlinieпо срединно-ключичной линии (SKY)
in der Originalverpackung lagernхранить в оригинальной упаковке (jurist-vent)
in der Periode zwischen stationären Aufnahmenв межгоспитальный период (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
in der Positionв положении (Лорина)
in der postoperativen Zeitв послеоперационный период (Andrey Truhachev)
in der postoperativen Zeitв послеоперационном периоде (Andrey Truhachev)
in der Projektionв проекции (Лорина)
in der prähospitalen Phaseна догоспитальном этапе (marinik)
in der präklinischen Phaseна догоспитальном этапе (dolmetscherr)
in der Quarantäneна карантине (Лорина)
in der rechten Bauchhälfteв правой половине живота (Andrey Truhachev)
in der Schwangerschaftу беременных (Oksana)
in der 33. Schwangerschaftswocheна 33-й неделе беременности (Andrey Truhachev)
in der seitlichen Projektionв боковой проекции (Andrey Truhachev)
in der Sprache der Medizinerна врачебном языке (Andrey Truhachev)
in der Sprache der Medizinerна языке медицины (Andrey Truhachev)
in der Sprache der Medizinerна языке врачей (Andrey Truhachev)
in der Sprache der Medizinerна медицинском языке (Andrey Truhachev)
in der Sprache der Medizinerна языке медиков (Andrey Truhachev)
in der Sprechstundeна приёме (Лорина)
in der Stillungszeitво время кормления грудью (Лорина)
in der Stillungszeitв период кормления грудью (Лорина)
in der Streckeна протяжении (Лорина)
in der Stärke vonсилою до (Лорина)
in der T2 axв аксиальной проекции Т2 (Лорина)
in der Tiefe einbettenзалегать в толще чего-либо (z.B., zwischen der Muskulatur in der Tiefe einbetten (залегать (проходить, располагаться и т. п.) в толще мышц) jurist-vent)
in der Ultraschalluntersuchungна УЗИ (Лорина)
in der Umgebungна окружающих участках (Лорина)
in der Untersuchungна осмотре (Лорина)
in der Untersuchungпри осмотре (Лорина)
in der vorderen Axillarlinieпо передней подмышечной линии (jurist-vent)
in der vorstationären Etappeна догоспитальном этапе (Лорина)
in der üblichen Weiseобычным способом (Лорина)
in deutlich reduziertem Allgemeinzustandв состоянии явно выраженной ослабленности (Andrey Truhachev)
in die ambulante Nachbetreuung entlassenвыписать на амбулаторное лечение (Лорина)
in die ambulante Weiterbetreuungпод дальнейшее амбулаторное наблюдение (напр., выписать под дальнейшее амбулаторное наблюдение jurist-vent)
in die ambulante Weiterbetreuung entlassenвыписать под дальнейшее амбулаторное наблюдение (jurist-vent)
in die ambulate Weiterbehandlung entlassenвыписать на дальнейшее амбулаторное лечение ((НО "под дальнейшее амбулаторное наблюдение – in die ambulate Weiterbetreuung" jurist-vent)
in die Hautвнутрикожный (hinein)
in die Hautвнутри кожи
in die Häuslichkeit entlassenвыписать домой (пациента из больницы jurist-vent)
jemanden in die Kur nehmenвзяться лечить кого-либо (... EVA)
in die Markhöhleвнутрикостный (des Knochens hinein)
in die weitere ambulante Behandlung entlassenвыписать для прохождения дальнейшего амбулаторного лечения (Andrey Truhachev)
in dieser Höheна данном уровне (при указании на конкретное место (локализации) jurist-vent)
in Dilatationsbereitschaftс оценкой возможности баллонной дилятации (имеется два варианта перевода (я предлагаю третий): proz.com folkman85)
in Dilatationsbereitschaftс оценкой возможности баллонной дилятации (folkman85)
in domoв нашей клинике, у нас (folkman85)
in domoв нашей клинике, у нас (=im Hause folkman85)
in domoв месте (SKY)
in domoна месте (SKY)
in domoлокально (tanchen_86)
in ein anderes Krankenhaus verlegenперевести в другую больницу (SKY)
in ein Lazarett einweisenотправлять в лазарет
in eine andere Abteilung verlegenперевести в другое отделение (jurist-vent)
in eine Veneвнутривенный (hinein)
in einem Zustand vonна фоне (Andrey Truhachev)
in einen Dämmerzustand verfallenвпасть в забытьё
in einer latenten Formскрытно (Andrey Truhachev)
in einer latenten Formв скрытом виде (Andrey Truhachev)
in einer latenten Formв скрытой форме (Andrey Truhachev)
in einer latenten Formв латентной форме (Andrey Truhachev)
in einer Veneвнутривенный (gelegen)
in eingeschränktem Allgemeinzustandв состоянии ограниченных возможностей (SKY)
in erheblicher Mengeв значительном количестве (Лорина)
in Etappenэтапный
in Form vonпо типу (Andrey Truhachev)
in Form eines Konglomeratsв виде конгломерата (Virgo9)
in Form irregulärнеправильная форма (jurist-vent)
in Form regelrechtнормальной формы (jurist-vent)
in fortgeschrittenen Stadienна прогрессирующих стадиях (Лорина)
in Frage kommenпод вопросом (etwas kommt in Frage jurist-vent)
in frühen Stadien heilbar seinподдаваться лечению на ранних стадиях (jurist-vent)
in gebessertem Allgemeinzustand entlassenвыписать с улучшением общего состояния (из стационара jurist-vent)
in gebessertem Befindenс лучшим самочувствием (Лорина)
in gerader oder seitlicher Ansichtпрямой или боковой проекции (рентгенограмма Lina_vin)
in geringer Mengeв незначительном количестве (Лорина)
in Größe regelrechtнормального размера (jurist-vent)
in größerer Mengeв большом количестве (jurist-vent)
in gutem AZ und adipösem EZнормальное общее состояние и повышенный нутритивный статус (Выявленный избыточный нутритивный статус у детей с ГУС; Пациента с ограничительным пищевым поведением реже имели повышенный питательный статус по сравнению с нормально питавшимися больными (https://new-disser.ru/_avtoreferats/01004069484.pdf) cyberleninka.ru katmic)
in gutem AZ und adipösem EZнормальное общее состояние и избыточный нутритивный статус (Выявленный избыточный нутритивный статус у детей с ГУС cyberleninka.ru katmic)
in gutem AZ und adipösem EZнормальное общее состояние и повышенный пищевой статус (Выявленный избыточный нутритивный статус у детей с ГУС cyberleninka.ru katmic)
in gutem Ernährungszustandс высоким пищевым статусом (Andrey Truhachev)
in gutem Ernährungszustandс повышенным пищевым статусом (Andrey Truhachev)
in halbsitzender Positionв полусидячем положении (Andrey Truhachev)
in halbsitzender Positionв положении полусидя (Andrey Truhachev)
3-in-1-Handgriff nach SafarТройной приём Сафара (способ из трёх действий, проводимых при сердечно-легочной реанимации wikipedia.org dolmetscherr)
in häusliche Pflege entlassenвыписать домой (Лорина)
in häusliche Pflege entlassenвыписывать домой (Лорина)
in Höheна уровне ... позвонков (напр., in Höhe Th7-8-9 Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
in Inversionпри выведении эндоскопа (paseal)
in kaudaler Richtungв каудальном направлении (Лорина)
in kleinen Tropfenмелкокапельный
in klinischer Remissionв стадии клинической ремиссии (jurist-vent)
in konsolidierender Absichtв целях консолидации (Andrey Truhachev)
in koronaler Ebeneв корональной плоскости (Лорина)
in koronarer Schnittführungв коронарной проекции (SKY)
in kurativer Absichtс лечебными целями (Andrey Truhachev)
in kurativer Absichtв лечебных целях (Andrey Truhachev)
in Kurznarkoseпод наркозом короткого действия (другая)
in Kurznarkoseпод кратковременным наркозом (jurist-vent)
in Lage regelrechtрасположен обычно (в значении "правильно" jurist-vent)
in Lauge auskochenвыщелочить
in Lauge auskochenвыщелачивать
in Lauge auswaschenвыщелочить
in Lauge auswaschenвыщелачивать
in Linksseitenlageв положении на левом боку (Лорина)
in loco typicoв типичном месте (folkman85)
in Lokalanästhesieпод местной анестезией (Лорина)
in medizinischer Betreuung seinнаходиться на лечении (Лорина)
in medizinischer Weise registrierenприкреплять (пациента к определённому медицинскому учреждению Midnight_Lady)
in minimalinvasiver Technikминимально инвазивным методом (Лорина)
in Miosisпри суженном зрачке (jurist-vent)
in Miosisпри узком зрачке (jurist-vent)
in mäßiger Mengeв умеренном количестве (Лорина)
in Narkoseпод наркозом (Лорина)
in neoadjuvanter Absichtв неоадъювантных целях
in neoadjuvanter Absichtв качестве неоадъювантной терапии
in Ohnmacht fallenпадать в беспамятство
in Oppositionв противопоставлении (положение пальцев при эпилепсии Лорина)
in orthostatischer Positionв ортостатическом положении (Лорина)
in palliativer Absichtв паллиативных целях (Andrey Truhachev)
in portalvenöser Phaseв фазе портальной вены (SKY)
in regelrechter Lageрасположен обычно (riskand)
in Ruheв покое (z.B. Atemnot in Ruhe powergene)
in Rückenlageв положении на спине (Лорина)
in sagittaler Schnittführungв сагиттальной проекции (SKY)
in sagittaler und coronarer Schnittführungв сагиттальной и коронарной проекциях (SKY)
in sanoв пределах здоровых тканей (синоним на нем. im Gesunden Enidan)
in Schonhaltungв щадящем положении (Лорина)
in seiner ursprünglichen Funktion nicht wiederherstellbarнеобратимый
in Seldinger-Technikпо методу Сельдингера (Лорина)
in Sentinel-Technikметодом удаления сигнального лимфатического узла (Лорина)
in silicoкомпьютерное моделирование (wikipedia.org folkman85)
in situбез инвазии (folkman85)
in-situ-Versorgungшунтирования in situ (folkman85)
in Spiraltechnikв спиральном режиме (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
in stationärer Behandlungна стационарном лечении (Лорина)
in stationärer Behandlung sich befindenпроходить лечение в больнице/клинике (Andrey Truhachev)
in statu nascendiна стадии зарождения (jurist-vent)
in steigender Dosisв возрастающей дозе (Лорина)
In-Stent-Re-Stenoseвнутристентовый рестеноз (jurist-vent)
In-Stent-Restenoseвнутристентовый рестеноз (jurist-vent)
In-Stent-Rezidiv-Stenoseрецидив внутристентового стеноза (Лорина)
in Strecknäheвблизи разгибания (SKY)
in Tablettenformв таблетках
in therapeutischer Dosierungв терапевтической дозе (Лорина)
in totoполностью (aminova05)
in totoв полном объёме (полностью jurist-vent)
in totoв целом (o-klier)
In-transit-Metastaseтранзиторный метастаз (jurist-vent)
in Tumornachbarschaftв околоопухолевой зоне (Andrey Truhachev)
in T1-Wichtungпо Т1 взвешенному изображению ВИ (SKY)
in typischer Positionв типичном месте (Лорина)
in unserem Hauseу нас (Паша86)
in Verbindung mitна фоне (Andrey Truhachev)
in Verbindung stehenобщаться
in verdrehter Positionв скрюченном положении (golan001)
in Verlaufsrichtungпо ходу (Напр.: по ходу левого тройничного нерва – in Verlaufsrichtung des linken Drillingsnervs Malligan)
in verschiedenen Altersstufenв разном возрасте (dolmetscherr)
in vitroэкстракорпоральный (Vorbild)
In-Vitro-BZ Koll./Epi.время кровотечения с коллагеном/эпинефрином в лабораторных условиях (jurist-vent)
in-vitro-Diagnostikдиагностика в лабораторных условиях (Лорина)
In-vitro-Diagnostikaдиагностика in vitro (kreecher)
in-vitro-Fertilisationпрограмма ЭКО (abgekürzt: IVF Siegie)
In-vitro-FertilisierungЭкстракорпоральное оплодотворение (folkman85)
in vollem Gangeв разгаре
in weiterer Facharztausbildung seinпроходить дальнейшее обучение в интернатуре (Pretty_Super)
in Zeitabständen von 3-6 Monatenс интервалом в 3-6 месяцев (jurist-vent)
in zwei Etappen erfolgende Gewinnung und Herstellung von Blutkonservenдвухэтапная заготовка крови для переливания
in Zyklenциклами (dolmetscherr)
in ärztliche Behandlung gebenоказывать медицинскую помощь (Лорина)
in ärztliche Behandlung gebenоказать медицинскую помощь (Лорина)
in ärztlicher Behandlung seinполучать врачебную помощь (Andrey Truhachev)
in ärztlicher Behandlung seinпроходить лечение (Andrey Truhachev)
in ärztlicher Behandlung seinпроходить курс лечения (Andrey Truhachev)
in örtlicher Betäubungпод местной анестезией (folkman85)
Injektionen in den Glaskörper intravitreale Injektionenинтравитреальные инъекции
innere Medizin in der ambulanten Behandlungполиклиническая терапия (teren)
International Society of Ultrasound in Obstetrics and GynecologyМеждународное общество изучения и применения ультразвука в акушерстве и гинекологии (SUOG AllGOL)
Interventrikuläre Septumdicke in der Diastoleтолщина межжелудочковой перегородки в диастолу (SKY)
intraepitheliales Karzinom carcinoma in situвнутриэпителиальный рак
Invagination eines Darmabschnittes in einen anderenвнедрение кишок
Jugendlicher in der vormilitärischen Ausbildungдопризывник
Kalkablagerung in der Hautкальциноз кожи
Keine freien Flüssigkeiten in den Pleurahöhlenжидкости в плевральных полостях нет (SKY)
kleinste Wassermenge in ccm, die noch Koliwachstum ergeben hatколи-титр воды
Kloßgefühl in Kehlkopfкомок в горле (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Kurort in der Taiga-Zoneкурорт таёжной зоны
Lagern von Kartoffeln, Rüben und frischem Kohl in Schneemietenснегование
Lagern von Kartoffeln und Gemüse in Schneemietenхранение картофеля и овощей в снежных буртах
Leber in der rechten MCLпечень по правой среднеключичной линии (SKY)
Leistungsaufstellung der curriculären Veranstaltungen inлист учёта успеваемости студента с учебными планами по учебным дисциплинам (Гималайя)
linker Ventrikel in Diastoleлевый желудочек в диастолу, ЛЖд (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
linker Ventrikel in Systoleлевый желудочек в систолу, ЛЖс (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
linksventrikuläre Wanddicke in der Diastoleтолщина стенки левого желудочка в диастолу (SKY)
Länge in der MCLразмер по СКЛ (среднеключичной линии = Medioclavicularlinie paseal)
Lüftungsloch in der Wandотдушина в стене
Lüftungsloch in der Wandотдушина в полу
maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des linken VentrikelsЕМК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения левого желудочка YaLa)
maximale Fließgeschwindigkeit in der frühen diastolischen Füllungsphase des rechten VentrikelsЕТК (максимальная скорость потока периода раннего наполнения правого желудочка YaLa)
maximale Fließgeschwindigkeit in der späten diastolischen Füllungsphase des linken VentrikelsАМК (максимальную скорость потока периода позднего наполнения левого желудочка YaLa)
mechanisch durchgeführte Naht in der Gefäßchirurgieмеханический шов в сосудистой хирургии
medizinische Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
medizinische Hilfe in Anspruch nehmenвоспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev)
medizinische Hilfe in Anspruch nehmenприбегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev)
medizinische Hilfe in Anspruch nehmenобратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
Medizinstudent im praktischen Jahr / in der praktischen Ausbildungинтерн (bundesaerztekammer.de ir_obu)
Messung von Kohlendioxid in der Atemluftизмерение концентрации углекислого газа в выдыхаемом воздухе (Гималайя)
Methode des Einbringens in den Bodenметод осаждения почвенной закладки
mit Ausgang inс исходом в (напр., с исходом в цирроз – mit Ausgang in Zirrhose sunbird)
nicht in die Augen bringenизбегать попадания в глаза (Лорина)
nicht invasives Karzinom carcinoma in situнеинвазивный рак
nur in einer Richtung verlaufendнеобратимый
Oberarzt in Vertretungисполняющий обязанности заместителя главного врача (Лорина)
Posten zur Einweisung in die funktionellen Abteilungen der Etappeсортировочный пост
primäre Erkrankung in ätiologischer und chronologischer Beziehungпервичное заболевание в этиологическом и хронологическом отношении
präinvasives Karzinom carcinoma in situпреинвазивный рак
präinvasives Karzinom carcinoma in situпреинвазивная карцинома
Präparate in Ampullenампульные препараты
Präparateinnahme in aufsteigender Dosierungприём препарата в режиме постепенного увеличения дозы (jurist-vent)
Raum, in dem sich Destillationskessel befindenкубовая
Raw in effэффективное бронхиальное сопротивление вдоха (folkman85)
Reihenfolge in der Untersuchung der Krankenочерёдность обследования больных
Rooming-inразмещение матери и новорождённого в одной палате (marawina)
Röntgen in 2Eрентгенологическое исследование в двух проекциях (SKY)
Rö-Thorax in 2 Ebenenрентген грудной клетки в 2-х проекциях (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Rückfluss der Galle in den Magenзаброс жёлчи в желудок (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
Rückführung in die Einheitвозврат в часть
Rückführung in die Einheitвозвращение в часть
Rückführung in die Einheitвозвращение в строй
Rückführung in die Einheitвозврат в строй
Rückführung in die Truppeвозврат в часть
Rückführung in die Truppeвозвращение в строй
Rückführung in die Truppeвозвращение в часть
Rückführung in die Truppeвозврат в строй
Rückkehr in die Einheitвозврат в часть
Rückkehr in die Einheitвозвращение в строй
Rückkehr in die Einheitвозвращение в часть
Rückkehr in die Einheitвозврат в строй
Rückkehr in die Truppeвозвращение в строй
Rückkehr in die Truppeвозвращение в часть
Rückkehr in die Truppeвозврат в часть
Rückkehr in die Truppeвозврат в строй
Sand in den Augenчувство инородного тела за веком
Schutz der Zelte in einer Ausschachtungукрытие палаток в котловане
Schütteln des Blutes in den Mischpipettenвстряхивание крови в меланжерах (в смесительных пипетках)
sich auf der Station in medizinischer Behandlung befindenнаходиться на лечении в стационаре (находиться на лечении в стационаре Virgo9)
sich in ambulanter Behandlung befindenнаходиться на амбулаторном лечении (Лорина)
sich in der Behandlung befindenнаходиться на лечении (Лорина)
sich in der Klinik vorstellenобращаться в клинику (Andrey Truhachev)
sich in der Klinik vorstellenобратиться в клинику (Andrey Truhachev)
sich in der Poliklinik vorstellenявиться в поликлинику (jurist-vent)
sich in der Poliklinik vorstellenобратиться в поликлинику (jurist-vent)
sich in der Schwebe haltendво взвешенном состоянии
sich in der Sprechstunde vorstellenбыть на приёме (о пациенте Лорина)
sich in der stationären Behandlung befindenнаходиться на стационарном лечении (Лорина)
sich in der Untersuchung befindenнаходиться на обследовании (Лорина)
sich in einer Sprechstunde vorstellenявиться на приём (как вариант перевода (напр., пациент явился на приём к врачу-офтальмологу – der Patient stellte sich in einer augenärztlichen Sprechstunde vor) jurist-vent)
sich in einer stationären Behandlung befindenнаходиться на стационарном лечении (dolmetscherr)
sich in stationärer Behandlung befindenнаходиться на стационарном лечении (Лорина)
sich in stationärer Behandlung befindenнаходиться на лечении в стационаре (Лорина)
Staatliche Einrichtung des Gesundheitswesens auf Oblastebene in öffentlicher Trägerschaftобластное государственное бюджетное учреждение здравоохранения (Brücke)
stationäre Bedienungskräfte in einem Lazarettстационарное обслуживание в госпитале
Steigen in ... Stockподъём на ... этаж (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
stuf en weises In-Tätigkeit-Setzen der chirurgischen Kräfteступенчатый ввод в действие хирургических сил
Ständige Impfstoffkommission in DeutschlandПостоянная комиссия по вакцинации Германии (irene_ya)
Störungen in der Kontinuität der Hautнарушения целостности кожного покрова (salt_lake)
T-Negativierungen in V1-3отрицательные зубцы Т в отведениях V1-3 (... EVA)
TO in SekundenВремя венозного заполнения в секундах (venöse Wiederauffüllzeit (to) folkman85)
Tragegurt in Achtformносилочная лямка, сложенная восьмёркой
Tragegurt in Achtformносилочная лямка в виде восьмёрки
Tragegurt in Ringformносилочная лямка, сложенная кольцом
Tragegurt in Ringformносилочная лямка в виде кольца
Tränenpünktchen tauchen in den Tränensee einслёзные точки открыты в слёзное озеро (jurist-vent)
Ultraschall in der SchwangerschaftУЗИ плода (dolmetscherr)
Unterbringung in einer Arbeitsstelleтрудовое устройство
Unterbringung in festen Unterkünftenквартирное расположение
Verarbeitung von Tomographie-Aufnahmen in mehreren Ansichtenмногопроекционная обработка изображений (установка томографа Midnight_Lady)
Verbreitung von Bakterien in der Luftбактериальная обсеменённость воздуха
Verlegung der Etappe des medizinischen Abtransports in Teilenперемещение этапа медицинской эвакуации по частям (поэшелонно)
Verlegung der Etappe des medizinischen Abtransports in vollem Bestandперемещение этапа медицинской эвакуации в полном составе
Verlegung der Etappe des medizinischen Abtransports in überschlagendem Einsatzперемещение этапа медицинской эвакуации перекатом
Verlegung in Teilenперемещение эшелонами
Verlegung in Teilenперемещение в частях
Versichertenkarte in der gesetzlichen Krankenversicherungэлектронная страховая карточка
Vorbereitung zur Abwicklung der Devisenoperationen für die Anweisung der Geldmittel in der ausländischen Währung oder in der Währung der Russischen Föderation auf die Rechnungen der Devisenausländer unter Ausnutzung der falschen Dokumenteприготовление к совершению валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте или валюте Российской Федерации на счета нерезидентов с использованием подложных документов (ich_bin)
Vorstellung in der Klinikобращение в клинику (im Krankenhaus jurist-vent)
Walk-in Praxisврачебная практика без необходимости предварительной записи (dolmetscherr)
Watte in Päckchenвата в пачках
Wegeschleife für Transportwagen in das rückwärtige Gebietтыловая транспортная петля дороги
weisen ein hypointenses Signal in T2-Wichtung aufснижены по интенсивности сигнала на Т2 ВИ (SKY)
Wir entließen den Patienten in weitere ambulante Betreuungвыписан на амбулаторное лечение (yuliamuravyova)
Wunden durch in Körperhöhlen Kopf, Brust eindringende Geschosseогнестрельные ранения, проникающие в полости тела
wurde in die Abteilung stationär aufgenommenгоспитализирован в отделение (paseal)
Zerstäuber in Form eines Füllfederhaltersраспылитель в виде авторучки
Zerstäuber in Form eines Spazierstocksраспылитель в виде тросточки
Zunge in der Medianlinieязык по средней линии (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
zusätzlicher Sehnenfaden in der linken Herzkammerдополнительная хорда левого желудочка (irene_ya)
zusätzlicher Sehnenfaden in der linken HerzkammerДХЛЖ (irene_ya)
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за врачебной помощью (Лорина)
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenприбегнуть к медицинской помощи (Andrey Truhachev)
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenвоспользоваться медицинской помощью (Andrey Truhachev)
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобращаться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmenобратиться за медицинской помощью (Andrey Truhachev)
Österreichische Gesundheitskasse in SalzburgАвстрийская страховая касса в г. Зальцбург (Лорина)
Übergang von Platten- in Zylinderepithelплоскоклеточно-цилиндрический переход (SKY)