DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Shipbuilding containing des | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbinden des Betonsсхватывание бетона
Abgangsort des Schiffesпорт отхода судна
Abgangspunkt des Schiffesпорт отхода судна
Abmessungen des Schiffesразмерения судна
Abreißen des Ankersотрыв якоря (от грунта)
Abschluss des Panzersзамок брони
Abschlussplatte des Doppelbodensкрайний междудонный лист
Abschnüren des Linienrissesразбивка теоретического чертежа на плазе
Abschreibung des Schiffesсписание судна
Abschrägen des Blechesскос
Abschrägen des Blechesсрез
Abschrägen des Blechesперекашивание листа
Abschwellen des Rollwinkelsспад
Absperrung des Fahrwassersограждение фарватера
Abstand des Gewichtsschwerpunktesотстояние центра тяжести
Abstand des Verdrängungsschwerpunktesотстояние центра тяжести
Abstand des Wasserlinienschwerpunktesотстояние центра тяжести ватерлинии
Abstrahlungsfläche des Echolotschwingersизлучающая поверхность вибратора эхолота
Agent des Reedersагент судовладельца
Agent des Verfrachtersагент фрахтователя
Agent des Verfrachtersагент отправителя
am Bug des Bootesна носу лодки (Лорина)
Amplitude des Anschlages der Drehschwingungenамплитуда крутильных колебаний
Anblasen des Kreiselsразгон волчка гироскопа
Anbordnehmen des Bootesподъём шлюпки на судно
Anbordnehmen des Lotsenпринятие лоцмана на судно
Anbringen des Bremsschildesустановка
Anbringen des Bremsschildesподставка
Anfangsstabilität des lecken Schiffesначальная остойчивость повреждённого судна
Anlaßstand des Motorsместо, с которого осуществляется пуск двигателя (при дистанционном пуске)
Ansaugen des Wassersподсос воды
Ansaugen des Wassersподсасывание воды
Anströmgeschwindigkeit des Rudersскорость натекания воды на руль
Antennenstromkreis des Empfängersантенный контур приёмника
Antennenstromkreis des Sendersантенный контур передатчика
Arbeit des krängenden Momentesработа кренящего момента
Arbeit des rückführenden Momentesработа восстанавливающего момента
Arbeit des Stabilitätsmomentesработа момента остойчивости
Arbeitsbereich des Ladebaumsрадиус действия грузовой стрелы
Aufhieven des Ankersподъём якоря
Auflagerflansch des Lukensüllesопорный поясок комингса люка
Aufmachen des Chartersоформление чартера
Aufprallen des Dampfesудар пара
Aufrichten des Schiffesспрямление судна
Auftrieb des Hecksсила поддержания кормы
Aufwippen des Ladebaumesопрокидывание грузовой стрелы
Aufwippen des Ladebaumesзаваливание грузовой стрелы
Aufziehweg des Propellersперемещение гребного винта (на конусе при монтаже)
Auge des Schraubenstevensвыкружка старнпоста
Auge des Sturmsглаз бури
Aureole des Lichtbogensсияние дуги
Aureole des Lichtbogensореол дуги
Ausbruch des Feuersначало загорания
Ausbruch des Feuersвозникновение огня
Ausfahren des Moderatorsвыведение замедлителя
Ausfahröffnung des Logsклинкет лага
Ausfall des Vorschiffesразвал носовых шпангоутов
Auslastung des Schiffsraumesиспользование тоннажа
Auslaufzeit des Schiffesвремя выбега судна
Auslaufzeit des Schiffesвремя отхода судна
Ausläufer des Beckensшлюзовые ворота бассейна
Ausrichten des Schiffesспрямление судна
Ausrichten des Schiffesвыравнивание судна
Aussage des Kapitänsзаявление капитана
Aussage des Kapitänsпоказание капитана
Ausschwingen des Ladebaumesвынос грузовой стрелы за борт
Ausschwingen des Ladebaumsвываливание стрелы
Aussetzen des Schleppnetzesспуск трала
Austauchen des Schiffskörpersотрыв корпуса судна от поверхности воды
Austauchen des Vorschiffesоголение носовой части судна
Austrittsfläche des Rudersплощадь руля над поверхностью воды
Austrittsfläche des Rudersверхняя часть руля
Austrittskante des Propellersвыходная кромка гребного винта
Außerbetriebnahme des Schiffesвывод судна из эксплуатации
Außerdienststellung des Schiffesвывод судна из эксплуатации
Bahnkomponente des Stapellaufgewichtsсоставляющая сила спускового веса
Ballastzustand des Schiffesсостояние судна в балласте
Ballistik des Torpedosвывеска
Ballistik des Torpedosвывешивание
Baujahr des Schiffesгод постройки судна
Bauteil des Bodensконструктивный элемент днища
Bauzustand des Schiffesстадия постройки судна
Bedienungen des Lade- und Löschplatzesусловия погрузки/выгрузки
Bedienungsseite des Kesselsфронт котла
Beginn des Aufdrehensначало всплытия (при спуске со стапеля)
Beginn des Freischwimmensконец периода всплытия (при спуске со стапеля)
Beiwert des Luftkissendrucksкоэффициент давления воздушной подушки
Beladungsschema des Schiffesплан загрузки (судна)
Beladungsschema des Schiffesгрузовой план
Beladungszustand des Schiffesсостояние нагрузки судна
Belastung des Feuerraumesнагрузка топочного объёма
Belastung des Feuerraumesнагрузка топочного пространства
Belastung des Feuerraumesнапряжение топочного объёма
Belastung des Feuerraumesнапряжение топки
Belastung des Feuerraumesнапряжение топочного пространства
Belastung des Feuerraumesнагрузка топки
Belüftung des Wassersаэрация воды
Beobachtungsstand des Schiffesмостик
Berechnung des Wellenschlagsрасчёт удара волны
Berechnung des Windangriffsflächeрасчёт парусности
Beschädigung des Gepäcksповреждение багажа
Beschädigung des Unterwasserschiffesповреждение подводной части корпуса судна
Beschädigung des Überwasserschiffesповреждение надводной части корпуса судна
Besichtigung des Schiffsbodensосмотр днища судна
Bewachsen des Bodensобрастание днища (судна)
Bewegung des Schiffesкачка судна
Bewegungselemente des Schiffesэлементы движения судна
Bewohnbarkeit des Schiffesживучесть судна
Biegelinie des Schiffesлиния изгиба судна
Blasen des Lichtbogensвыдувание дуги (при сварке)
Bordablenkung des Funkstrahlsотклонение радиоволны от борта
Breite des Schiffesширина судна
Bremskraft des Reaktorsтормозящее усилие реактора
Bruttovolumen des Raumesваловой объём помещения
Böschungswinkel des Brennstoffesугол естественного откоса (штабеля угля)
Bügel des Klüversракс-бугель
Daten des Linienrissesэлементы теоретического чертежа
Datum des Ladesschlussesпоследний день приёма груза
des Weiterenдалее
des öfterenчастенько
Dichteschichtung des Meeresстратификация по плотности морской воды
Dichtheit des Abschlussesплотность посадки (клапана на седло)
Diskfläche des Propellersплощадь диска винта
Drehachse des Ruderschaftesось баллера руля
Drehmomentenkoeffizient des Propellersкоэффициент крутящего момента гребного винта
Drehsessel des Punkersвращающееся кресло радиооператора
Dreidimensionalität des Seegangsтрёхмерность волнения
Druck des flüssigen Kälteträgersдавление жидкого хладоносителя
Druckfläche des Propellerflügelsнагнетательная сторона лопасти гребного винта
Druckhaltung des Reaktorsпостоянство давления в реакторе (атомного судна)
Durchfahrbarkeit des Eisesледовая проходимость
Eigenwellenfeld des Propellersполе собственных колебаний винта
Einfahren des Moderatorsвведение регулятора
Einfahren des Moderatorsвведение замедлителя
Eingraben des Bugsзарывание носом (в волны)
Einheitsdichte des Wassersвода с удельным весом единица
Einhieven des Ankersвтягивание якоря
Einsatzfähigkeit des Schiffesживучесть судна
Einschwenken des Davitarmesзаваливание стрелы шлюпбалки
Eintauchung des Achterstevensуглубление кормой
Eintauchung des Aufbauesпогружение надстройки в воду
Eintauchung des Aufbausпогружение надстройки в воду
Eintauchung des Hinterschiffesуглубление кормой
Eintauchung des Stevensуглубление штевня
Eintauchwinkel des Decksугол входа палубы в воду
Eintrittsfläche des Rudersплощадь руля, входящая в воду
Einwühlen des Bugsзарывание носом (в волны)
Einziehen des Ankersвтягивание якоря
Elektrostation des Schiffesэлектростанция судна
Ende des Aufdrehensконец периода всплытия (при спуске со стапеля)
Endlage des Schiffesконечное положение судна
Endwasserlinie des lecken Schiffesватерлиния равновесия повреждённого судна
Entmagnetisierung des Schiffesразмагничивание судна
Entspannen des Dampfesпонижение давления пара
Erdung des Schiffskörpersзаземление корпуса судна
Erforschung des Meeresgrundesразведка морского дна
Erforschung des Meeresgrundesисследование морского дна
Ermessen des Kapitänsопцион капитана (по усмотрению капитана)
Erprobung des Aufrichtevermögensиспытание на спрямление
Erprobung des Haltevermögensиспытание якоря на держащую силу
Erprobung des naturgroßen Schiffesнатурное испытание судна
Erprobung des Nullschiffesиспытание головного судна (серии)
Erprobung des Prototypsиспытание головного образца (изделия)
Erprobung des Schiffsprototypsиспытание головного судна (серии)
Erprobung unter Einwirkung des umgebunden Mediumsиспытание на воздействие окружающей среды (электрического оборудования)
Ersatz des Wertes der Ladungвозмещение стоимости груза
Erstantrieb des Kreiselsначальный ход гироскопа
Erstantrieb des Kreiselsзапуск гироскопа
Erteilung des Freibordsназначение надводного борта
Faden des Netzesнитка сетки
Faden des Netzesнитка невода
Fahrtstellung des Fahrhebelsходовое положение рукоятки контроллера
Fahrwerk des Portalkranesходовой механизм портального крана
Fernmessung des Tankfüllstandsдистанционное измерение уровня жидкости в танке
Festigkeit des Schiffesпрочность корпуса корабля
Festigkeit des Schiffesстроительная механика корабля
Festigkeit des Schiffesпрочность судна
Festigkeit während des Stapellaufesпрочность при спуске со стапеля
Festsitzen des Schiffesплотная посадка судна (в доке)
Fluten des Tanksзаполнение цистерны
Flächenschwerpunkt des Rudersцентр тяжести пера руля
Flächenschwerpunkt des Rudersцентр тяжести площади пера руля
Formstabilität des lecken Schiffesостойчивость формы повреждённого судна
Fortbewegung des Schiffesдвижение судна
Fortschritt des Propellersпоступь гребного винта
Fortschrittsgeschwindigkeit des Schiffesскорость движения судна
Freikommen des Rettungsfloßesосвобождение от контейнера надувного спасательного плота
Freisetzen des Feuerlöschmittelsпуск огнетушащего вещества
Fußlager des Lümmelsподпятник вертлюга
Fußplatte des Torpedoschottsопорный контур противоминной переборки
Gasabzugsöffnung des Ladetanksгазоотводное отверстие грузового танка
Geflecht des Kabelsоплётка кабеля
Geometrie des Propellersгеометрия гребного винта
Geometrie des Schiffesгеометрия судна
Gerippe des Schiffesостов судна
Gerippe des Schiffesкаркас судна
Gesamtbiegung des Schiffskörpersобщий изгиб корпуса судна
Gesamtschwingungen des Schiffskörpers während der Fahrtобщая ходовая вибрация корпуса судна
Geschwindigkeit des Vorströmesскорость попутного потока
Gesetz des Wandeinflussesзакон влияния стенки
Gießkrümmer des Schaumgeneratorsпенослив пеногенератора
Gleichgewichtsbedingungen des Schiffesусловия равновесия судна
Gleichgewichtszustand des Schiffesравновесное состояние судна
Gleitmodul des Gesamtverbandesмодуль скольжения общей связи
guter Zustand des Schiffesисправное состояние судна
Gängigkeit des Schiffesходкость судна
Haften des Schmierfilmsобразование масляной плёнки
Handspake des Steuerradesручка штурвала
Hebekraft des Kranesгрузоподъёмность крана
Hebekraft des Schwimmdocksподъёмная сила дока
Hebelarm des Gegengewichtsплечо противовеса
Hebelarm des Kräftepaarsплечо пары сил
Hebelarm des Schlepptrossenzugsплечо рывка буксирного троса
Hebelarm des Winddruckesплечо парусности
Heben des Rudersодерживайте руля
Hochfahren des Kesselsфорсировка котла
Hochfahren des Reaktorsразгон реактора
Hochfahren des Reaktorsначало действия реактора
horizontales Öffnen des Schleppnetzesгоризонтальное раскрытие трала
Hämmerwirkung des Wassersводяной молот
Hämmerwirkung des Wassersвлияние толчков воды
Häufigkeit des Luftwechselsкратность вентиляции
Höhe des Breitenmetazentrumsпоперечная метацентрическая высота
Höhe des Formschwerpunktes über Basislinieвозвышение центра величины над основной линией
Höhe des Gewichtsschwerpunktes über Basislinieвозвышение центра тяжести объёма над основной линией
Höhe des Längenmetazentrumsпродольная метацентрическая высота
Höhe des Massenschwerpunktesаппликата центра тяжести
Höhe des Metazentrumsметацентрическая высота
Höhe des Metazentrums über Basislinieвозвышение метацентра над основной линией
Höhe des Metazentrums über Kielвозвышение метацентра над килем
Höhe des Rudersвысота руля
Höhe des Schwerpunktes über dem Deckвозвышение центра тяжести над палубой
Höhe des Trägersвысота балки
Höhe des Verdrängungsschwerpunktes über Kielвозвышение центра величины над килем
Höhe des Wellenbergesвысота волны
Höhe des Zwischendecksвысота твиндека
Inhaltskurve des Laderaumesэпюра ёмкости
Inhaltskurve des Laderaumesдиаграмма объёма грузовых трюмов
Innenbeleuchtungssystem des Schiffesсистема внутреннего освещения судна
Innenbiegeradius des Kabelsвнутренний радиус изгиба кабеля (при прокладке)
Irrtum des Kapitänsошибка капитана
Kante des Decksкромка палубы
Kartieren des Meeresbodensкартирование морского дна
Kennzeichen des Verwendungszwecksкритерий службы
Kielschwein im Bereich des Laderaumesтрюмный кильсон
Kielschwein im Bereich des Maschinenfundamentsкильсон под машинным фундаментом
Killen des Segelsзаполаскивание паруса (наветренной шкаторины)
Klotzmodell des Schiffesмодель полукорпуса
Klotzmodell des Schiffesблок-модель
Knie des Achterstevensстарнкница
Knie des Achterstevensстарн-кница
Knie des Galjonsстандерс
Koeffizient für die Welligkeit des Stromesкоэффициент пульсации тока
Kompensation des hydrostatischen Drucksкомпенсация гидростатического давления
Kompensationsbeiwert des Rudersкоэффициент компенсации руля
Konstruktion des Linienrissesпостроение теоретического чертежа
Kriterium des Schiffsbauersкритерий судостроителя
Krängungsmoment infolge des Schlepptrossenzugesкренящий момент от натяжения буксирного троса
Krümmungsverhältnis des Flügelprofilsотносительная кривизна сечения лопасти
Kupplungssystem des Schubverbandesсцепное устройство толкаемого состава
Kurs des Schiffesкурс судна
Kursanzeiger des Kreiselkompassesгирокурсоуказатель
Kurve des Wellenwiderstandsbeiwertesкривая коэффициента волнового сопротивления
Lage des Gewichtsschwerpunktes des Schiffesположение центра тяжести судна
Lagefehler des Schiffesошибочное положение судна
Lagerkloben des Rudersпетля руля
Landerichtung des Elektronsнаправляющая движения электрона
Landerichtung des Elektronsнаправление движения электрона
Lateralplan des Unterwasserschiffesплощадь боковой поверхности подводной части судна
Lateralplan des Wulstbugsплощадь боковой поверхности носового бульба
Lateralplan des Überwasserschiffesплощадь парусности судна
Lateralplan des Überwasserschiffesплощадь боковой поверхности надводной части судна
Laufgeräusch des Motorsрабочий шум двигателя
Lebensdauer des Schiffesсрок службы судна
Lebewesen des Wassersживые ресурсы вод
Luftkühlsystem des Laderaumesвоздушная система охлаждения трюма
Länge des Schiffesдлина судна
Länge des Schleppzugesдлина воза
Länge des Schleppzugesдлина буксируемого состава
Längsbiegung des Schiffskörpersпродольный изгиб корпуса судна
Längsbiegung des Schiffskörpersобщий изгиб корпуса судна
längsseits des Schiffesу борта судна
Lösen des Stapellaufstoppersотдача курка спускового устройства
Magnetschatten des Schiffesмагнитное поле корабля
Makler des Reedersагент судовладельца
Masse des leeren Schiffesмасса судна порожнем
Mehrtiefgang des Schiffesосадка судна сверх нормы
Messung des Krängungswinkelsзамер угла крена
Metallarmierung des Kabelsметаллическая оплётка кабеля
Methode des hinzukommenden Gewichtsметод приёма груза
Methode des Verdrängungsverlustesметод изменённого водоизмещения
MikroStruktur des Windesмикроструктура ветра
Mitgehen des Schiffesувлечение судна потоком
Mitgehen des Schiffesувлечение судна (напр., потоком)
Moment des Ablaufbeginnsмомент начала движения судна (при спуске со стапеля)
Moment des Aufdrehensмомент начала всплытия судна (при спуске)
Moment des austauchenden Keilstücksмомент выходящего из воды клина
Moment des Beschleunigungsdrucksмомент от давления, вызванного ускорением
Moment des eintauchenden Keilstücksмомент входящего в воду клина
Moment des Eintauchensмомент входа судна в воду (при спуске)
Moment des Schiffsgewichtesмомент веса судна
Moment des Wasserwiderstandesмомент силы сопротивления воды
Motor mit Stoßbetrieb des Abgasturboladersдвигатель с импульсной системой газотурбинного наддува
Müdigkeit des Metallsусталость металла
Mündung des Strahlrohresнасадка пожарного ствола
Nachbau des Schiffesдостройка судна
Nachlenzen des Ladetanksзачистка грузового танка
Nachleuchte des Rettungsringesсветящийся буёк спасательного круга
Nachlässigkeit des Kapitänsупущение капитана
Nachziehen des Hinterschiffesприспуск кормовой оконечности судна (на стапеле)
Neigungswinkel des Baumesугол наклона грузовой стрелы
Nettovolumen des Raumesчистый объём помещения
Nische des Wellentunnelsрецесс туннеля гребного вала
normative Lebensdauer des Schiffesнормативный срок службы судна
Obergurtung des Schiffskörpersверхний пояс эквивалентного бруса
Operatorraum des Funkraumesоператорная радиорубка
Ordinate des Verdrängungsschwerpunktesордината центра величины
Pantokarenen des beschädigten Schiffesпантокарены аварийного судна
Pantokarenen des vertrimmten Schiffesпантокарены с учётом дифферента судна
Passagier des Touristenklasseпассажир туристского класса
Passierbarkeit des Eisesледопроходимость
Passierbarkeit des Eisesледовая проходимость
Pentürleine des Ankersпертулинь
Pfandrecht des Kapitäns am Gepäckправо капитана задерживать багаж нерасплатившегося пассажира
Pfandrecht des Lotsengeldesзакладное право лоцмана на судно, грузы в обеспечение уплаты лоцманского сбора
Phasen des Ablaufsпериоды спуска судна
Plattenmitte des Rohrbodensцентр трубной решётки
Plattenrand des Rohrbodensпериферийный ряд трубной решётки
Probefahrt zur Ermittlung des Treibstoffverbrauchsходовое испытание для определения расхода топлива
Projektierung des Linienrissesпостроение теоретического чертежа
Quertrift des Hecksскос кормы
Rahmen des Fenstersрамка иллюминатора
Rand des Reaktorkernsпериферия активной зоны
Randbereich des Reaktorkernsпериферия активной зоны
Raumen des Windesизменение ветра в благоприятном направлении
Reaktivmoment des Propellersреактивный момент гребного винта
rechnerische Höhe des Massenschwerpunktesрасчётная аппликата центра тяжести
Regulierung des Schleppnetzgangesрегулирование хода трала
Reichtümer des Meeresресурсы моря
Reichweite des Brennstoffstrahlesдлина факела (форсунки)
Reichweite des Brennstoffstrahlsдлина факела (форсунки)
Reichweite des Schaumstrahlesдальность полёта пенной струи
Reichweite des Schaumstrahlsдальность полёта пенной струи
Reichweite des Sendersоптимальная дальность действия передатчика
Reinheit des Werkstoffesоднородность материала
Restlenzen des Ladetanksзачистка грузового танка
Ringdüse des Rudersнасадка активного руля
Rutschen des Pressverbandesпроскальзывание прессового соединения
Rückwärtsschub des Propellersупор гребного винта на задний ход
Salzgehalt des Wassersсолёность воды
Salzgehaltsdichtung des Meeresстратификация по солёности морской воды
schadhafter Zustand des Schiffesнеисправное состояние судна
Scherfähigkeit des Schiffesрыскливость судна
Schichtung des Seewassersстратификация морской воды
Schiebeboden des Versuchstanksпередвижное дно опытового бассейна (для имитации мелководья)
Schlagstück des Stockankersлопатообразный прилив для разворота лап якоря
Schlossbolzen des Ruderkopfesболт замка баллера
Schralen des Windesизменение ветра в неблагоприятном для парусного судна направлении
Schrägkante des Panzerdecksскос бронепалубы
Schubbelastungsfaktor des Propellersкоэффициент упора гребного винта
Schutzbereich des Blitzableitersзона защиты молниеотвода
Schwerpunkt des Auftriebsцентр величины
Schwerpunkt des Lateralplanesцентр бокового сопротивления
Schwimmlage des lecken Schiffesаварийная посадка (судна)
Schwimmlage des Schiffesположение судна на плаву
Schärfe des Hinterschiffesострота кормовой оконечности
Seilschacht des Eimerbaggersцепной колодец черпакового земснаряда
seitliches Versetzung des Schiffesбоковой дрейф судна
selbsttätige Vorrichtung zur Erzeugung des Sprechfunkalarmzeichensавтоматическое устройство для подачи радиотелефонного сигнала тревоги
Sichttiefe des Wassersпрозрачность воды
Signalgeber des Echolotesсигнализатор заданной глубины эхолота
Singschwingungen des Propellersколебания, вызывающие "пение" гребного винта
Sohlengefälle des Flussesуклон дна реки
Spektralstruktur des Seegangsспектральный состав волнения
Spülung des Torpedogefässesпродувание резервуара торпеды
Stabilität des unbeschädigten Schiffesостойчивость неповреждённого судна
Starten des Generatorsпуск генератора
Statik des Schiffesстатика судна
Stauer des Chartersстивидор фрахтователя
Stauer des Reedersстивидор судовладельца
Steifheit des Rollensстремительность качки
Steifigkeit des Rollensстремительность качки
Steigungslinie des Flügelsшаговая линия лопасти
Steigverzögerung des Tauchersзамедление подъёма водолаза
Steuerseite des Motorsсторона управления двигателя
Stoppstellung des Plungersположение нулевой подачи плунжера
Strahltheorie des Propellersтеория винтовых потоков
Strahltheorie des Propellersструйная теория винта
Strömungsschichtung des Meeresстратификация течений моря
Stufe des Gleitbootsредан глиссера
Stufenbreite des Gleitbootesширина ступени реданного судна
Stuhl des Mastesпяртнерс мачты
Stärke des Seegangsинтенсивность волнения
System des zurückgestellten Rabattsсистема отсроченных скидок с фрахта по тайм-чартеру (постоянным фрахтователям)
System für das Durchblasen des Kesselsсистема продувания котла
Tag des Ladebeginnsсрок подачи под погрузку
Taktzahl des Motorsтактность двигателя
Taramasse des Containersсобственная масса контейнера
Tauchtiefe des Propellersглубина погружения гребного винта
Tauchtiefe des Tragflügelsзаглубление подводного крыла
Tauchung des Schiffesосадка судна
technische Überwachung des Schiffesтехнический надзор за судном
technischer Zustand des Schiffesтехническое состояние судна
Temperaturschichtung des Meeresтемпературная стратификация морской воды
Termin des Ladebeginnsсрок подачи судна под погрузку
Terzpegel des Geräuschesуровень помех по терциям
Theorie des dünnen Flügelsтеория тонкого крыла
Theorie des Schiffesтеория корабля
Theorie zur Erfassung der Unregelmäßigkeit des Seegangsтеория нерегулярного волнения
Tiefenlage des Rudersглубина погружения руля
Tragfuß des Motorsопора двигателя
Tragfähigkeit des Davitsгрузоподъёмность шлюпбалки
Tragfähigkeit des Wassersподъёмная сила воды
Treibgas des Pulversгаз-носитель порошка
Trägheit des Schleppzugsинерция воза
Trägheitsmoment des Ruderpfostenмомент инерции рудерпоста
Trägheitsmoment des Ruderschaftesмомент инерции баллера руля
Trägheitsmoment des Schiffskörpersмомент инерции поперечного сечения корпуса судна
Umgrenzungen des Raumesконструкции, ограничивающие помещение
Umlaufzeit des Pendelsвремя качания маятника
Umrisslinie des Propellerflügelseitenrissesконтур боковой проекции лопасти гребного винта
Umspringen des Windesперемена ветра
Umstauen des Ballastesперебалластировка
Umströmung des Propellerflügelsобтекание лопасти гребного винта
Umzeichnen des Linienrissesперестроение теоретического чертежа
Unachtsamkeit des Kapitänsупущение капитана
Undurchschießbarkeit des Panzersнепробиваемость брони
ungekrängte Lage des Schiffesненакренённое положение судна
Unregelmäßigkeit des Seegangesнерегулярность волнения
Unterbrechung des Zeitchartersвременное прекращение тайм-чартера
Unterseite des Decksподволок
Unterwassereinteilung des Schiffesделение подводной части судна на отсеки
Verbandsträger des Schottesбалка набора переборки
Verdrängung des gleichlastigen Schiffesводоизмещение на ровный киль
Verdrängung des heilen Schiffesводоизмещение неповреждённого судна
Verdrängung des leeren Schiffesводоизмещение судна порожнем
Verdrängung des nackten Schiffesводоизмещение судна порожнем
Verdrängung des unbeschädigten Schiffesводоизмещение неповреждённого судна
Verdrängung des unvertrimmten Schiffesводоизмещение на ровный киль
Verdrängung des vertrimmten Schiffesводоизмещение судна с дифферентом
Verdrängung des voll abgeladenen Schiffesводоизмещение в полном грузу
Verfrachtung des Schiffesфрахтование судна
Verhalten des Schiffesповедение судна
Verjüngung des Durchmessersконусность по диаметру
Verlagerung des Krängungsballastsизменение положения крен-балласта
Verlagerung des Schwerpunktesизменение положения центра тяжести
Verlauf des Schiffesсилуэт судна
Verlauf des Schiffesобводы судна
Verletzung des Unterwasserschiffesповреждение подводной части корпуса судна
Verletzung des Überwasserschiffesповреждение надводной части корпуса судна
Verlust des Gepäcksутрата багажа
Vermietung des Schiffesсдача судна в аренду
Verschiebung des Lastschwerpunktsизменение положения центра тяжести груза
Verschollenheit des Schiffesпропажа судна без вести
Versetzung des Schiffesдрейф судна
Versäumnis des Kapitänsупущение капитана
Verteilung des Nachstromsраспределение попутного потока
Verwendungszweck des Schiffesназначение судна
Vollastlauf des Dieselmotorsработа дизеля при полной нагрузке
Volumen des eingedrungenen Wassersобъём влившейся воды
Volumen des Unterwasserschiffesподводный объём судна
Vorausrichtung des Schiffesдвижение судна вперёд
Vorderkante des Rudersпередняя кромка руля
Völligkeit des Hauptspantsполнота мидельшпангоута
Völligkeit des Hinterschiffesполнота кормовых обводов
Völligkeit des Hinterschiffsполнота обводов кормовой части
Völligkeitsgrad des Hauptspantesкоэффициент полноты площади миделя
Völligkeitskoeffizient des Hauptspantesкоэффициент полноты площади мидель-шпангоута
Völligkeitskoeffizient des Linienrissesкоэффициент общей полноты
Wahl des Kapitänsпо усмотрению капитана
Wahl des Kapitänsв опционе капитана
Wahrscheinlichkeit des Schiffsverlustesвероятность гибели судна
Wanten des Schornsteinesбакштаги дымовой трубы
Wasserlinie bei Ruhiglage des Schiffesстатическая ватерлиния судна
Wasserlinie des lecken Schiffesаварийная ватерлиния
Wasserlinienfläche des Leckraumesпотерянная площадь ватерлинии
Wegtauchen des Bugsвнезапное погружение носа
Welligkeit des Stromesпульсация тока
Wendenvermögen des Schiffesповоротливость судна
Wirkdauer des Windesпродолжительность действия ветра
Wirkungsgrad des ideellen Propulsionsorgansкпд идеального движителя
Wurzel des Flügelsкорневое сечение лопасти
Zahn des Ankersлапа якоря
Zeichnen des Linienrissesпостроение теоретического чертежа
Zeichnung des Hauptspantesчертёж сечения по миделю
Zeitausnutzung des Reaktorsвремя эксплуатации реактора
Zone des offenen Meeresзона открытого моря
Zugkenndaten des Schiffesтяговые характеристики судна
Zugseite des Flügelsзасасывающая сторона лопасти (гребного винта)
Zwirn des Netzesнитка невода
Zählung des Schiffswegesсчисление пути судна
äußerste Breite des Schiffesнаибольшая ширина судна
Öffnen des Reaktorsвскрытие реактора
Öffnen des Schleppnetzesраскрытие трала
Öffnungshöhe des Schleppnetzesвертикальное раскрытие трала
Überfahrt des Schiffesпереход судна
Überflutung des Decksзаливание палубы
Überkippen des Ladebaumesзаваливание грузовой стрелы
Überlauf des Brennstoffesперелив топлива
Überwasserteil des Schiffesнадводная часть судна
Showing first 500 phrases