Russian | French |
бег на месте | course sur place |
беречь копейку на чёрный день | garder une poire pour la soif |
бороться на баррикадах | lutter sur les barricades |
брать на себя обязательство | prendre des engagements |
брать на себя обязательство | contracter des engagements |
брать на себя обязательство | assumer des engagements |
брать на себя обязательство | prendre l'engagement de faire (qch) |
брать на себя ответственность | prendre la charge |
брать на себя ответственность | assumer la charge |
брать на себя руководство | assumer la direction |
брать на хранение | prendre en garde |
бросить на произвол судьбы | abandonner à son sort |
бросить на чашу весов | jeter un poids dans la balance |
быть на военной службе | être sous les drapeaux |
быть на военной службе | faire son service militaire |
быть на грани | être à la limite (чего-л., de qch) |
быть на исходе | toucher à sa fin |
быть на исходе | s'épuiser |
быть на казарменном положении | être consigné à son poste |
быть на краю пропасти | être au bord du précipice |
быть на пенсии | être à la en retraite |
быть на пенсии | être retraité |
быть на подозрении | être suspect |
быть на правильном пути | être dans la bonne voie |
быть на чьей-л. стороне | être aux côtés (de qn) |
быть на страже чьих-л. интересов | veiller aux intérêts (de qn) |
в обмен на | en contrepartie de |
в обмен на | en échange de |
в ответ на | suite à |
в ответ на | en réponse à |
валить с больной головы на здоровую | rejeter sa faute sur autrui |
вернуться на родину | rentrer dans son pays |
вести машину на полном газу | rouler à pleins gaz |
взгляд на вещи | façon de voir les choses |
взгляд на вещи | manière de voir les choses |
взойти на плаху | monter sur à l'échafaud |
взять вину на себя | prendre les torts sur soi |
взять на караул | présenter les armes |
взять на себя инициативу | prendre l'initiative |
взять на себя ответственность | assumer la responsabilité |
взять на себя труд | se donner la peine de |
взять на учёт | enregistrer |
вид на жительство | droit de résidence |
вид на жительство | carte de résident temporaire (во Франции для иностранцев) |
власть на местах | autorités locales |
влиять на обстановку | influer sur la situation |
влиять на умы | influencer les esprits |
влиять на условия | influer sur les conditions |
внести что-л. на рассмотрение | déposer sur le bureau de |
внести что-л. на рассмотрение | saisir un organisme (de qch) |
внести что-л. на рассмотрение | soumettre qch à l'examen de |
внести предложение на рассмотрение | soumettre une proposition (à l’examen) |
внести предложение на рассмотрение | déposer une proposition |
вносить предложение на рассмотрение | soumettre une proposition (à l’examen) |
вносить предложение на рассмотрение | déposer une proposition |
во имя мира на Земле | au nom de la paix sur Terre |
возвращение на политическую арену | retour politique |
возвращение на родину | retour dans son pays |
война на истощение | guerre d'épuisement |
война на истощение | guerre d'usure |
восшествие на престол | avènement au trône |
вставать на защиту | se lever à la défense de |
вставать на защиту | se dresser à la défense de |
вставать на путь | prendre le chemin de |
вставать на путь | s'engager dans la voie |
вставать на путь | s'engager sur le chemin |
вставать на путь | prendre la voie de |
вставать на чью-л. сторону | prendre le parti (de qn) |
вставать на чью-л. сторону | se mettre du côté (de qn) |
встать на защиту | se lever à la défense de |
встать на защиту | prendre la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch) |
встать на защиту | s'élever à la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch) |
встать на защиту | se dresser à la défense de |
встать на путь | prendre le chemin de |
встать на путь | s'engager sur le chemin |
встать на путь | s'engager dans la voie |
встать на путь | s'engager sur la voie de |
встать на путь | entrer dans la voie de |
встать на путь | prendre la voie de |
встать на чью-л. сторону | prendre le parti (de qn) |
встать на чью-л. сторону | se mettre du côté (de qn) |
встреча на высшем уровне | sommet |
встреча с глазу на глаз | entre quatre yeux |
встреча с глазу на глаз | seul à seul |
встреча с глазу на глаз | tête-à-tête |
вступать на престол | accéder au trône |
вступать на престол | monter sur le trône |
вступать на путь | s'engager dans la voie |
вступать на путь | s'engager sur le chemin |
вступать на путь | prendre la voie |
вступать на скользкий путь | s'aventurer sur un terrain glissant |
вступить на престол | accéder au trône |
вступить на престол | monter sur le trône |
вступить на путь | s'engager dans la voie |
вступить на путь | s'engager sur le chemin |
вступить на путь | prendre la voie |
выборы на альтернативной основе | un choix alternatif (sur une base alternative) |
выборы на альтернативной основе | élections alternatives |
выбросить на рынок | jeter qch sur le marché |
выбросить на рынок | offrir qch sur le marché |
выводить на орбиту | placer sur l'orbite |
выводить на орбиту | mettre sur l'orbite |
выводить на орбиту | mettre sur orbite |
выдвигать на должность | promouvoir |
выдвигать на должность | désigner pour |
выдвигать на первый план | mettre au premier plan |
выдвинуть на должность | promouvoir |
выдвинуть на должность | désigner pour |
выдвинуть на первый план | mettre au premier plan |
выдвинуть на первый план | mettre en avant |
выделять миллиарды на ... | allouer des milliards de ... à |
выйти на пенсию | prendre sa retraite |
вынести вопрос на рассмотрение | mettre une affaire sur le tapis |
вынести на обсуждение | soumettre à l'examen |
вынести на обсуждение | porter à l'examen |
вынести на суд | remettre au jugement de |
выносить на обсуждение | soumettre à l'examen |
выносить на обсуждение | porter à l'examen |
выносить на утверждение | soumettre à l'approbation |
выпуск товаров на рынок | mise en vente |
выпускать на свободу | libérer |
выпускать на свободу | délivrer |
выпускать на свободу | mettre en liberté |
выпускать товары на рынок | lancer (sur le marché) |
выпустить на свободу | délivrer |
выпустить на свободу | mettre en liberté |
выпустить товары на рынок | lancer (sur le marché) |
вырасти на 1% | augmenter de 1% |
выставить свою кандидатуру на выборах | se porter candidat |
выставить свою кандидатуру на выборах | se présenter à la députation |
выставить свою кандидатуру на выборах | poser sa candidature |
выставить свою кандидатуру на выборах | déposer sa candidature |
выступать на конференции | intervenir à la conférence |
выступать на сессии | intervenir à la session |
выступать на собрании | prendre intervenir dans une réunion |
выступать на собрании | prendre la parole dans une réunion |
выступить на собрании | prendre intervenir dans une réunion |
выступить на собрании | prendre la parole dans une réunion |
выход на пенсию | mise à la retraite |
выходить на орбиту | gagner l'orbite |
газета нападает на | le journal prend à partie |
газета нападает на | le journal attaque |
газетная информация, помещённая на видном месте | lead (Yanick) |
говорить на разных языках | ne pas parler la même langue |
голь на выдумки хитра | la nécessité est mère d'industrie |
голь на выдумки хитра | la nécessité est mère d'invention |
давать голову на отсечение | mettre la main au feu |
дать время на размышление | donner un délai de réflexion |
действовать на свой страх и риск | agir à ses risques et périls |
делегировать на | déléguer à |
доказывать на фактах | prouver par des arguments |
доказывать на фактах | prouver par des faits |
допуск иностранцев на свою территорию | accès des étrangers sur son territoire |
доход на душу населения | tête d' habitant |
доход на душу населения | par habitant |
дышать на ладан | filer un mauvais coton |
жить на чужой счёт | vivre aux dépens d'autrui |
жребий пал на него | le sort est tombé sur lui |
закрыто на учёт | fermé pour cause d'inventaire |
заметки на полях | notes marginales |
захватить на месте преступления | prendre en flagrant délit |
захватывать на месте преступления | prendre en flagrant délit |
зачислить на работу | admettre à un emploi |
зачислить на работу | nommer à un emploi |
зачислять на работу | admettre à un emploi |
зачислять на работу | nommer à un emploi |
играть на бирже | spéculer (en Bourse) |
играть на бирже | jouer en Bourse |
играть на руку | faire le jeu (de qn) |
идти на верную гибель | courir à sa perte |
идти на компромисс | accepter un compromis |
идти на штурм | s'élancer à l'assaut |
идти на штурм | partir à l'assaut |
идти на штурм | monter à l'assaut |
казнить на электрическом стуле | exécuter à la chaise électrique |
казнь на электрическом стуле | électrocution |
казнь на электрическом стуле | exécution par la chaise électrique |
как снег на голову | à l'improviste |
камня на камне не оставить | raser |
камня на камне не оставить | ne pas laisser pierre sur pierre |
камня на камне не оставить | détruire de fond en comble |
колебание цен на рынке | fluctuation du marché |
курс на конфронтацию | ligne de confrontation |
курс на конфронтацию | politique de confrontation |
курс на перестройку | orientation vers la perestroïka |
курс, направленный на | politique suivie pour |
курс, направленный на | orientation vers |
ликвидировать военные базы на чужих территориях | liquider les bases militaires en territoire étranger |
ликвидировать военные базы на чужих территориях | supprimer les bases militaires en territoire étranger |
мандат на арест | mandat d'arrêt |
матч на первенство мира | championnat du monde |
меры, направленные на | mesures en vue de |
меры, направленные на | mesures visant à |
мобилизовать на борьбу | engager à la lutte |
мобилизовать на борьбу | mobiliser à la lutte |
монополия на продажу | droit de vente exclusif |
на альтернативной основе | sur la base alternative |
на альтернативной основе | sur une base alternative |
на верху блаженства | au comble de la félicité |
на верху славы | au faîte de la gloire |
на вечное пользование | en jouissance perpétuelle |
на взаимной основе | sur la base de la réciprocité |
на видном месте | bien en vue |
на виду у всех | au vu et au su à la vue de tous |
на всех ступенях | à tous les échelons |
на всех широтах | sous toutes les latitudes |
на грани бедности | à la limite de la misère |
на грани двух веков | à la limite de deux siècles |
на добровольных началах | librement (volontairement) |
на договорных началах | sur contrat |
на должном уровне | au niveau requis |
на должном уровне | au niveau voulu |
на казённый счёт | aux frais de l'Etat |
на конкурсной основе | par voie de concours |
на крайний случай | au pis aller |
на международной арене | sur l'arène internationale |
на международной арене | sur l'échiquier international |
на международной арене | dans l'arène internationale |
на месте преступления | sur le fait |
на мой взгляд | à mon point de vue |
на началах | selon les principes (чего-л., de qch) |
на началах хозрасчёта | sur la base de la gestion comptable |
на началах хозрасчёта | en gestion comptable |
на нелегальном положении | dans l'illégalité |
на нелегальном положении | dans la clandestinité |
на новый лад | à la nouvelle façon |
на общественных началах | sur la base du bénévolat |
на общественных началах | sur la base du volontariat |
на общественных началах | sur les principes du travail bénévole |
на основании | en vertu (чего-л., de qch) |
на основе | sur la base (чего-л., de qch) |
на основе консенсуса | sur la base d'un consensus |
на основе полного равенства | sur la base de l'égalité totale en droits |
на основе равенства | sur la base de l'égalité |
на очереди | à l'ordre du jour |
на памяти | de mémoire |
на паритетных началах | à parts égales |
на переломе эпох | entre deux époques |
на подступах | aux approches (к чему-л., de qch) |
на пороге | au seuil de |
на практике | de fait |
на пути | en passant |
на пути | dans la voie de |
на равноправной основе | sur un pied d'égalité |
на равноправной основе | sur le pied d'égalité |
на равных основаниях | sur un pied d'égalité |
на равных условиях | dans des conditions d'égalité |
на распутье | entre deux alternatives |
на рубеже веков | à la limite de deux siècles |
на рубеже двух эпох | à la charnière de deux époques |
на свою голову | pour ton malheur |
на свою голову | pour mon malheur |
на словах и на деле | en paroles et dans les faits |
на смену | pour remplacer (кому-л., чему-л., qn, qch) |
на смену | à la place (кому-л., чему-л., de qn, de qch) |
на сто процентов | à cent pour cent |
на уровне экспертов | au niveau des experts |
на устах у всех | dans toutes les bouches |
на устах у всех | sur toutes les lèvres |
на фоне | en pleine (Alex_Odeychuk) |
на фоне дебатов | sur fond de débat (sur ... - на тему ... // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
на чужбине | à l'étranger |
на чужой счёт | aux dépens d'autrui |
надеяться на чью-л. помощь | espérer le secours (de qn) |
назначать на должность | pourvoir à un emploi |
назначать на должность | désigner à un emploi |
назначение на должность | affectation |
назначить на должность | pourvoir à un emploi |
назначить на должность | désigner à un emploi |
назначить на должность | nommer à un emploi |
налагать арест на | saisir (имущество и т.п.) |
налагать арест на | mettre sous séquestre (имущество и т.п.) |
налагать арест на | séquestrer (имущество и т.п.) |
налагать арест на | faire saisir (имущество и т.п.) |
налог на зарплату | impôt sur les salaires |
наложение визы на паспорт | apposition de visa sur le passeport |
нанять на работу | embaucher |
нападать на след | être sur la piste |
нападать на страну | attaquer le pays |
направить кого-л. на путь истины | remettre qn sur la bonne voie |
направить кого-л. на путь истины | indiquer le droit chemin (à qn) |
направить разговор на | brancher la conversation sur |
настаивать на своём | faire prévaloir son opinion |
настоять на своём | faire prévaloir son opinion |
наступление на жизненный уровень | attaque contre le niveau de vie |
наступление на права | offensive sur les droits |
наступление на свободы | offensive contre les libertés |
наступление на широком фронте | offensive d'envergure |
находиться на подготовке репортажа | être en reportage (markovka) |
невзирая на лица | sans ménager personne |
невзирая на лица | sans acception de personnes |
невзирая ни на что | malgré tout |
обрекать на | condamner à |
обрекать на | vouer à |
обрекать на поражение | vouer à l'échec |
обрекать на провал | mettre en échec |
обрекать на провал | condamner à l'échec |
обрекать на провал | vouer à l'échec |
обречь на | condamner à |
обречь на | vouer à |
обречь на провал | vouer à l'échec |
оказаться на грани катастрофы | être au bord de la catastrophe |
оказаться на улице | se trouver sur le pavé |
оказывать воздействие на | influer sur |
оказывать воздействие на | influencer (qn) |
оказывать воздействие на | exercer une influence sur |
он на вершине славы | il est à l'apogée de sa gloire |
он на вершине славы | sa gloire est au zénith |
ордер на арест | mandat d'arrêt |
останавливаться на подробностях | s'attarder aux détails |
ответственность за это ложится на него | la responsabilité lui en incombe |
отдать на оформление загранпаспорт | faire établir un passeport |
отдать на поругание | livrer aux outrages |
отдать на разграбление | mettre au pillage |
отказаться от взятых на себя обязательств | revenir sur ses engagements |
откладывать на неопределённый срок | reporter à une date indéterminée |
откликнуться на призыв | répondre à l'appel |
отнести на счёт | attribuer à (кого-л., чего-л.) |
отнести на счёт | mettre sur le compte (кого-л., чего-л., de qn, de qch) |
относить на счёт | attribuer à (кого-л., чего-л.) |
относить на счёт | mettre sur le compte (кого-л., чего-л., de qn, de qch) |
отправиться на подготовку репортажа | partir en reportage (markovka) |
очутиться на улице | se trouver sur le pavé |
перевод на другой язык | interprétation |
перевод на другой язык | traduction |
перевод на мирные рельсы | conversion |
переводить на другой язык | interpréter |
переводить на другой язык | traduire |
переводить на хозрасчёт | transférer à la gestion comptable |
переговоры на высшем уровне | négociations au sommet |
переговоры на паритетных началах | pourparlers paritaires |
перекладывать военные расходы на плечи трудящихся | faire payer aux travailleurs les frais militaires |
перестройка экономики на мирный лад | reconversion économique |
перестройка экономики на мирный лад | conversion économique |
перечислять на счёт | virer au compte de |
перспективы на будущее | perspectives d'avenir |
писать на чьё-л. имя | écrire au nom (de qn) |
подавать заявку на лицензию | demander la licence |
подорваться на мине | sauter sur une mine |
подписаться на газету | s'abonner à un journal |
подписаться на журнал | s'abonner à une revue |
покушение на свободу | atteintes aux libertés |
политика балансирования на грани войны | politique du bord de la guerre |
политика балансирования на грани войны | politique d'équilibre au bord de la guerre |
политика на грани войны | politique à la limite de la guerre |
положить на чашу весов | mettre un poids dans la balance |
поставить всё на карту | jouer quitte ou double |
поставить на вид | blâmer (кому-л., qn) |
поставить на голосование | soumettre au vote |
поставить кого-л. на место | remettre à sa place |
поставить на рельсы | mettre l'économie nationale sur pied (чего-л.) |
поставить на рельсы | mettre dans la voie de (чего-л.) |
поступать на службу | entrer au service |
поступить на работу | entrer au service (de) |
поступить на работу | être embauché |
поступить на работу | être engagé |
поступить на работу | entrer en service (de) |
посягательство на безопасность | atteinte à la sécurité |
посягательство на достоинство личности | atteinte à la dignité d'une personne |
посягательство на права | atteinte aux droits |
посягать на чьи-л. интересы | léser les intérêts (de qn) |
посягать на право | porter atteinte au droit |
почить на лаврах | s'endormir sur ses lauriers |
право на авторство | droit d'auteur |
право на жилище | droit d'habitation |
право на забастовки | droit de grève |
право на защиту | droit à la défense |
право на образование | droit à l'instruction |
право на отделение | droit à la sécession |
право на отпуск | droit au congé payé |
право наций на самоопределение | droit des peuples à l'autodétermination |
право наций на самоопределение | droit des peuples à disposer d'eux-mêmes |
практика на предприятии | stage dans l'entreprise |
предложить на пост | proposer au poste de |
представить на обсуждение | soumettre à la discussion |
представить на обсуждение | saisir |
представить на обсуждение | soumettre à la délibération |
представить на обсуждение | soumettre à l'examen |
представлять на подпись | soumettre à la signature |
представлять на утверждение | soumettre à l'approbation |
призвать на действительную военную службу | appeler au service actif |
призвать на действительную военную службу | appeler sous les drapeaux |
призвать на помощь | appeler au secours |
призвать кого-л. на помощь | appeler à la rescousse |
призвать кого-л. на помощь | appeler à l'aide |
призывать на помощь | appeler au secours |
применить на практике | mettre en pratique |
применять теорию на практике | pratiquer une théorie |
применять теорию на практике | mettre en pratique une théorie |
принимать на работу | engager |
принимать на себя удар | s'exposer à une attaque |
принять на веру | accepter sans preuves |
принять на работу | engager |
принять на работу | embaucher |
производство на душу населения | production par habitant |
работать на договорных началах | travailler sous contrat |
работать на общественных началах | bénévolement |
работать на общественных началах | volontairement |
работать на общественных началах | travailler sans rémunération |
работать на производстве | travailler dans une usine |
работать на производстве | travailler dans une fabrique |
работать на производстве | travailler dans la production |
___-___ разрешение на деятельность предприятия получено | autorisation acquise (Voledemar) |
распределение сил на международной арене | répartition des forces dans l'arène internationale |
распространить действие закона на | étendre l'effet de la loi à |
распространять действие закона на | étendre l'effet de la loi à |
расстановка сил на международной арене | répartition des forces dans l'arène internationale |
расходы на войну | dépenses militaires |
расходы на войну | dépenses de guerre |
расходы на образование | dépenses d'enseignement |
расходы на образование | dépenses d'instruction |
расходы на образование | frais d'instruction |
расходы на образование | frais d'enseignement |
рвать на части | mettre en pièces |
рвать на части | lacérer |
рвать на части | mettre en morceaux |
рвать на части | déchirer |
реагировать на критику | réagir à la critique |
реплик на реплику | duplique |
рост розничных цен на | hausses des prix de |
рост розничных цен на | enchérissement |
рост розничных цен на | renchérissement |
рост розничных цен на | hausse des prix de |
сдать на хранение | déposer en garde |
сдать на хранение | consigner |
сдать на хранение | entreposer |
сдать на хранение | mettre en dépôt |
сдать на хранение | déposer |
скатиться на позиции оппортунизма | glisser dans l'opportunisme |
склонить на свою сторону | gagner à sa cause |
склонять на свою сторону | gagner à sa cause |
скупиться на слова | être chiche de paroles |
сменить гнев на милость | changer sa colère en douceur |
снижать цену на 10% | rabattre 10% sur le prix |
снижение цен на | baisse des prix de |
снизить цену на 10% | rabattre 10% sur le prix |
совещание на высшем уровне | rencontre au sommet |
совещание на высшем уровне | conférence au sommet |
согласиться на предложение | accepter une proposition |
соглашаться на предложение | accéder à une proposition |
соглашаться на предложение | accepter une proposition |
сослаться на чьё-л. мнение | se référer à l'opinion (de qn) |
сослаться на чьё-л. мнение | en appeler à l'opinion (de qn) |
сослаться на чьё-л. мнение | s'en rapporter à l'opinion (de qn) |
состоять на службе | être au service |
состоять на учёте | être enregistré |
состоять на хозрасчёте | jouir d'une autonomie financière complète |
сотрудник на полной ставке | chercheur à plein temps |
сотрудник на полставки | chercheur à mi-temps |
ссылаться на чьё-л. мнение | en appeler à l'opinion (de qn) |
ссылаться на чьё-л. мнение | se référer à l'opinion (de qn) |
ссылаться на чьё-л. мнение | s'en rapporter à l'opinion (de qn) |
ставить на службу человечества | mettre au service de l'humanité |
ставить проблему на обсуждение | saisir d'un problème |
ставить проблему на обсуждение | soumettre à l'examen un problème |
ставить экономику на службу чьим-л. интересам | placer l'économie au service (de qn) |
стать на чью-л. сторону | se ranger du parti (de qn) |
стоять на верхней ступени общественной лестницы | etre en haut de l'échelle sociale |
стоять на защите | prendre la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch) |
стоять на ложном пути | faire fausse route |
стоять на ложном пути | être sur le mauvais chemin |
стоять на нижней ступени общественной лестницы | etre en bas de l'échelle sociale |
стоять на повестке дня | être à l'ordre du jour |
стоять на повестке дня | figurer à l'ordre du jour |
стоять на страже | veiller sur |
стоять на страже | monter une vigilante (sur qch) |
стоять на страже | monter une garde (sur qch) |
страны на пути обновления | pays en voie de renouveau |
строить отношения на | organiser les relations sur |
строить отношения на | fonder les relations sur |
строить отношения на | reposer les relations sur |
строить отношения на | bâtir les relations sur |
строить политику на | construire la politique sur |
топтаться на месте | piétiner |
торговать на бирже | traiter |
торговать на бирже | négocier |
трезво смотреть на вещи | juger sainement des choses |
тысячелетие принятия христианства на Руси | millénaire de la christianisation de la Russie |
тысячелетие принятия христианства на Руси | millénaire du baptême de la Russie |
у всех на слуху | au coeur de l'actualité (см. пример в статье "в центре внимания прессы" I. Havkin) |
указать на дверь | montrer la porte (à qn) |
указать на недостатки | signaler les défauts |
упирать указывать на | insister sur |
упирать указывать на | appuyer sur |
упирать указывать на | accentuer |
упирать указывать на | souligner |
уполномоченный на переговорах | plénipotentiaire |
урожай на корню | récolte sur pied |
учиться на собственных ошибках | tirer leçon des erreurs commises |
цех на заводе | atelier |
цех на фабрике | atelier |
чек на предъявителя | chèque à ordre |
шансы на успех | chances de succès |
щедрый на обещания | prodigue de promesses |
щит на гербе | écusson |
экономить на бюджете | rogner sur le budget |
экономить на бюджете | économiser sur le budget |
это мне на руку | cela fait mon jeu |
это ни на чем не основано | cela ne repose sur rien |
это ни на чем не основано | cela n'a aucun fondement |