DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Journalism terminology containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
бег на местеcourse sur place
беречь копейку на чёрный деньgarder une poire pour la soif
бороться на баррикадахlutter sur les barricades
брать на себя обязательствоprendre des engagements
брать на себя обязательствоcontracter des engagements
брать на себя обязательствоassumer des engagements
брать на себя обязательствоprendre l'engagement de faire (qch)
брать на себя ответственностьprendre la charge
брать на себя ответственностьassumer la charge
брать на себя руководствоassumer la direction
брать на хранениеprendre en garde
бросить на произвол судьбыabandonner à son sort
бросить на чашу весовjeter un poids dans la balance
быть на военной службеêtre sous les drapeaux
быть на военной службеfaire son service militaire
быть на граниêtre à la limite (чего-л., de qch)
быть на исходеtoucher à sa fin
быть на исходеs'épuiser
быть на казарменном положенииêtre consigné à son poste
быть на краю пропастиêtre au bord du précipice
быть на пенсииêtre à la en retraite
быть на пенсииêtre retraité
быть на подозренииêtre suspect
быть на правильном путиêtre dans la bonne voie
быть на чьей-л. сторонеêtre aux côtés (de qn)
быть на страже чьих-л. интересовveiller aux intérêts (de qn)
в обмен наen contrepartie de
в обмен наen échange de
в ответ наsuite à
в ответ наen réponse à
валить с больной головы на здоровуюrejeter sa faute sur autrui
вернуться на родинуrentrer dans son pays
вести машину на полном газуrouler à pleins gaz
взгляд на вещиfaçon de voir les choses
взгляд на вещиmanière de voir les choses
взойти на плахуmonter sur à l'échafaud
взять вину на себяprendre les torts sur soi
взять на караулprésenter les armes
взять на себя инициативуprendre l'initiative
взять на себя ответственностьassumer la responsabilité
взять на себя трудse donner la peine de
взять на учётenregistrer
вид на жительствоdroit de résidence
вид на жительствоcarte de résident temporaire (во Франции для иностранцев)
власть на местахautorités locales
влиять на обстановкуinfluer sur la situation
влиять на умыinfluencer les esprits
влиять на условияinfluer sur les conditions
внести что-л. на рассмотрениеdéposer sur le bureau de
внести что-л. на рассмотрениеsaisir un organisme (de qch)
внести что-л. на рассмотрениеsoumettre qch à l'examen de
внести предложение на рассмотрениеsoumettre une proposition (à l’examen)
внести предложение на рассмотрениеdéposer une proposition
вносить предложение на рассмотрениеsoumettre une proposition (à l’examen)
вносить предложение на рассмотрениеdéposer une proposition
во имя мира на Землеau nom de la paix sur Terre
возвращение на политическую аренуretour politique
возвращение на родинуretour dans son pays
война на истощениеguerre d'épuisement
война на истощениеguerre d'usure
восшествие на престолavènement au trône
вставать на защитуse lever à la défense de
вставать на защитуse dresser à la défense de
вставать на путьprendre le chemin de
вставать на путьs'engager dans la voie
вставать на путьs'engager sur le chemin
вставать на путьprendre la voie de
вставать на чью-л. сторонуprendre le parti (de qn)
вставать на чью-л. сторонуse mettre du côté (de qn)
встать на защитуse lever à la défense de
встать на защитуprendre la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch)
встать на защитуs'élever à la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch)
встать на защитуse dresser à la défense de
встать на путьprendre le chemin de
встать на путьs'engager sur le chemin
встать на путьs'engager dans la voie
встать на путьs'engager sur la voie de
встать на путьentrer dans la voie de
встать на путьprendre la voie de
встать на чью-л. сторонуprendre le parti (de qn)
встать на чью-л. сторонуse mettre du côté (de qn)
встреча на высшем уровнеsommet
встреча с глазу на глазentre quatre yeux
встреча с глазу на глазseul à seul
встреча с глазу на глазtête-à-tête
вступать на престолaccéder au trône
вступать на престолmonter sur le trône
вступать на путьs'engager dans la voie
вступать на путьs'engager sur le chemin
вступать на путьprendre la voie
вступать на скользкий путьs'aventurer sur un terrain glissant
вступить на престолaccéder au trône
вступить на престолmonter sur le trône
вступить на путьs'engager dans la voie
вступить на путьs'engager sur le chemin
вступить на путьprendre la voie
выборы на альтернативной основеun choix alternatif (sur une base alternative)
выборы на альтернативной основеélections alternatives
выбросить на рынокjeter qch sur le marché
выбросить на рынокoffrir qch sur le marché
выводить на орбитуplacer sur l'orbite
выводить на орбитуmettre sur l'orbite
выводить на орбитуmettre sur orbite
выдвигать на должностьpromouvoir
выдвигать на должностьdésigner pour
выдвигать на первый планmettre au premier plan
выдвинуть на должностьpromouvoir
выдвинуть на должностьdésigner pour
выдвинуть на первый планmettre au premier plan
выдвинуть на первый планmettre en avant
выделять миллиарды на ...allouer des milliards de ... à
выйти на пенсиюprendre sa retraite
вынести вопрос на рассмотрениеmettre une affaire sur le tapis
вынести на обсуждениеsoumettre à l'examen
вынести на обсуждениеporter à l'examen
вынести на судremettre au jugement de
выносить на обсуждениеsoumettre à l'examen
выносить на обсуждениеporter à l'examen
выносить на утверждениеsoumettre à l'approbation
выпуск товаров на рынокmise en vente
выпускать на свободуlibérer
выпускать на свободуdélivrer
выпускать на свободуmettre en liberté
выпускать товары на рынокlancer (sur le marché)
выпустить на свободуdélivrer
выпустить на свободуmettre en liberté
выпустить товары на рынокlancer (sur le marché)
вырасти на 1%augmenter de 1%
выставить свою кандидатуру на выборахse porter candidat
выставить свою кандидатуру на выборахse présenter à la députation
выставить свою кандидатуру на выборахposer sa candidature
выставить свою кандидатуру на выборахdéposer sa candidature
выступать на конференцииintervenir à la conférence
выступать на сессииintervenir à la session
выступать на собранииprendre intervenir dans une réunion
выступать на собранииprendre la parole dans une réunion
выступить на собранииprendre intervenir dans une réunion
выступить на собранииprendre la parole dans une réunion
выход на пенсиюmise à la retraite
выходить на орбитуgagner l'orbite
газета нападает наle journal prend à partie
газета нападает наle journal attaque
газетная информация, помещённая на видном местеlead (Yanick)
говорить на разных языкахne pas parler la même langue
голь на выдумки хитраla nécessité est mère d'industrie
голь на выдумки хитраla nécessité est mère d'invention
давать голову на отсечениеmettre la main au feu
дать время на размышлениеdonner un délai de réflexion
действовать на свой страх и рискagir à ses risques et périls
делегировать наdéléguer à
доказывать на фактахprouver par des arguments
доказывать на фактахprouver par des faits
допуск иностранцев на свою территориюaccès des étrangers sur son territoire
доход на душу населенияtête d' habitant
доход на душу населенияpar habitant
дышать на ладанfiler un mauvais coton
жить на чужой счётvivre aux dépens d'autrui
жребий пал на негоle sort est tombé sur lui
закрыто на учётfermé pour cause d'inventaire
заметки на поляхnotes marginales
захватить на месте преступленияprendre en flagrant délit
захватывать на месте преступленияprendre en flagrant délit
зачислить на работуadmettre à un emploi
зачислить на работуnommer à un emploi
зачислять на работуadmettre à un emploi
зачислять на работуnommer à un emploi
играть на биржеspéculer (en Bourse)
играть на биржеjouer en Bourse
играть на рукуfaire le jeu (de qn)
идти на верную гибельcourir à sa perte
идти на компромиссaccepter un compromis
идти на штурмs'élancer à l'assaut
идти на штурмpartir à l'assaut
идти на штурмmonter à l'assaut
казнить на электрическом стулеexécuter à la chaise électrique
казнь на электрическом стулеélectrocution
казнь на электрическом стулеexécution par la chaise électrique
как снег на головуà l'improviste
камня на камне не оставитьraser
камня на камне не оставитьne pas laisser pierre sur pierre
камня на камне не оставитьdétruire de fond en comble
колебание цен на рынкеfluctuation du marché
курс на конфронтациюligne de confrontation
курс на конфронтациюpolitique de confrontation
курс на перестройкуorientation vers la perestroïka
курс, направленный наpolitique suivie pour
курс, направленный наorientation vers
ликвидировать военные базы на чужих территорияхliquider les bases militaires en territoire étranger
ликвидировать военные базы на чужих территорияхsupprimer les bases militaires en territoire étranger
мандат на арестmandat d'arrêt
матч на первенство мираchampionnat du monde
меры, направленные наmesures en vue de
меры, направленные наmesures visant à
мобилизовать на борьбуengager à la lutte
мобилизовать на борьбуmobiliser à la lutte
монополия на продажуdroit de vente exclusif
на альтернативной основеsur la base alternative
на альтернативной основеsur une base alternative
на верху блаженстваau comble de la félicité
на верху славыau faîte de la gloire
на вечное пользованиеen jouissance perpétuelle
на взаимной основеsur la base de la réciprocité
на видном местеbien en vue
на виду у всехau vu et au su à la vue de tous
на всех ступеняхà tous les échelons
на всех широтахsous toutes les latitudes
на грани бедностиà la limite de la misère
на грани двух вековà la limite de deux siècles
на добровольных началахlibrement (volontairement)
на договорных началахsur contrat
на должном уровнеau niveau requis
на должном уровнеau niveau voulu
на казённый счётaux frais de l'Etat
на конкурсной основеpar voie de concours
на крайний случайau pis aller
на международной аренеsur l'arène internationale
на международной аренеsur l'échiquier international
на международной аренеdans l'arène internationale
на месте преступленияsur le fait
на мой взглядà mon point de vue
на началахselon les principes (чего-л., de qch)
на началах хозрасчётаsur la base de la gestion comptable
на началах хозрасчётаen gestion comptable
на нелегальном положенииdans l'illégalité
на нелегальном положенииdans la clandestinité
на новый ладà la nouvelle façon
на общественных началахsur la base du bénévolat
на общественных началахsur la base du volontariat
на общественных началахsur les principes du travail bénévole
на основанииen vertu (чего-л., de qch)
на основеsur la base (чего-л., de qch)
на основе консенсусаsur la base d'un consensus
на основе полного равенстваsur la base de l'égalité totale en droits
на основе равенстваsur la base de l'égalité
на очередиà l'ordre du jour
на памятиde mémoire
на паритетных началахà parts égales
на переломе эпохentre deux époques
на подступахaux approches (к чему-л., de qch)
на порогеau seuil de
на практикеde fait
на путиen passant
на путиdans la voie de
на равноправной основеsur un pied d'égalité
на равноправной основеsur le pied d'égalité
на равных основанияхsur un pied d'égalité
на равных условияхdans des conditions d'égalité
на распутьеentre deux alternatives
на рубеже вековà la limite de deux siècles
на рубеже двух эпохà la charnière de deux époques
на свою головуpour ton malheur
на свою головуpour mon malheur
на словах и на делеen paroles et dans les faits
на сменуpour remplacer (кому-л., чему-л., qn, qch)
на сменуà la place (кому-л., чему-л., de qn, de qch)
на сто процентовà cent pour cent
на уровне экспертовau niveau des experts
на устах у всехdans toutes les bouches
на устах у всехsur toutes les lèvres
на фонеen pleine (Alex_Odeychuk)
на фоне дебатовsur fond de débat (sur ... - на тему ... // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
на чужбинеà l'étranger
на чужой счётaux dépens d'autrui
надеяться на чью-л. помощьespérer le secours (de qn)
назначать на должностьpourvoir à un emploi
назначать на должностьdésigner à un emploi
назначение на должностьaffectation
назначить на должностьpourvoir à un emploi
назначить на должностьdésigner à un emploi
назначить на должностьnommer à un emploi
налагать арест наsaisir (имущество и т.п.)
налагать арест наmettre sous séquestre (имущество и т.п.)
налагать арест наséquestrer (имущество и т.п.)
налагать арест наfaire saisir (имущество и т.п.)
налог на зарплатуimpôt sur les salaires
наложение визы на паспортapposition de visa sur le passeport
нанять на работуembaucher
нападать на следêtre sur la piste
нападать на странуattaquer le pays
направить кого-л. на путь истиныremettre qn sur la bonne voie
направить кого-л. на путь истиныindiquer le droit chemin (à qn)
направить разговор наbrancher la conversation sur
настаивать на своёмfaire prévaloir son opinion
настоять на своёмfaire prévaloir son opinion
наступление на жизненный уровеньattaque contre le niveau de vie
наступление на праваoffensive sur les droits
наступление на свободыoffensive contre les libertés
наступление на широком фронтеoffensive d'envergure
находиться на подготовке репортажаêtre en reportage (markovka)
невзирая на лицаsans ménager personne
невзирая на лицаsans acception de personnes
невзирая ни на чтоmalgré tout
обрекать наcondamner à
обрекать наvouer à
обрекать на поражениеvouer à l'échec
обрекать на провалmettre en échec
обрекать на провалcondamner à l'échec
обрекать на провалvouer à l'échec
обречь наcondamner à
обречь наvouer à
обречь на провалvouer à l'échec
оказаться на грани катастрофыêtre au bord de la catastrophe
оказаться на улицеse trouver sur le pavé
оказывать воздействие наinfluer sur
оказывать воздействие наinfluencer (qn)
оказывать воздействие наexercer une influence sur
он на вершине славыil est à l'apogée de sa gloire
он на вершине славыsa gloire est au zénith
ордер на арестmandat d'arrêt
останавливаться на подробностяхs'attarder aux détails
ответственность за это ложится на негоla responsabilité lui en incombe
отдать на оформление загранпаспортfaire établir un passeport
отдать на поруганиеlivrer aux outrages
отдать на разграблениеmettre au pillage
отказаться от взятых на себя обязательствrevenir sur ses engagements
откладывать на неопределённый срокreporter à une date indéterminée
откликнуться на призывrépondre à l'appel
отнести на счётattribuer à (кого-л., чего-л.)
отнести на счётmettre sur le compte (кого-л., чего-л., de qn, de qch)
относить на счётattribuer à (кого-л., чего-л.)
относить на счётmettre sur le compte (кого-л., чего-л., de qn, de qch)
отправиться на подготовку репортажаpartir en reportage (markovka)
очутиться на улицеse trouver sur le pavé
перевод на другой языкinterprétation
перевод на другой языкtraduction
перевод на мирные рельсыconversion
переводить на другой языкinterpréter
переводить на другой языкtraduire
переводить на хозрасчётtransférer à la gestion comptable
переговоры на высшем уровнеnégociations au sommet
переговоры на паритетных началахpourparlers paritaires
перекладывать военные расходы на плечи трудящихсяfaire payer aux travailleurs les frais militaires
перестройка экономики на мирный ладreconversion économique
перестройка экономики на мирный ладconversion économique
перечислять на счётvirer au compte de
перспективы на будущееperspectives d'avenir
писать на чьё-л. имяécrire au nom (de qn)
подавать заявку на лицензиюdemander la licence
подорваться на минеsauter sur une mine
подписаться на газетуs'abonner à un journal
подписаться на журналs'abonner à une revue
покушение на свободуatteintes aux libertés
политика балансирования на грани войныpolitique du bord de la guerre
политика балансирования на грани войныpolitique d'équilibre au bord de la guerre
политика на грани войныpolitique à la limite de la guerre
положить на чашу весовmettre un poids dans la balance
поставить всё на картуjouer quitte ou double
поставить на видblâmer (кому-л., qn)
поставить на голосованиеsoumettre au vote
поставить кого-л. на местоremettre à sa place
поставить на рельсыmettre l'économie nationale sur pied (чего-л.)
поставить на рельсыmettre dans la voie de (чего-л.)
поступать на службуentrer au service
поступить на работуentrer au service (de)
поступить на работуêtre embauché
поступить на работуêtre engagé
поступить на работуentrer en service (de)
посягательство на безопасностьatteinte à la sécurité
посягательство на достоинство личностиatteinte à la dignité d'une personne
посягательство на праваatteinte aux droits
посягать на чьи-л. интересыléser les intérêts (de qn)
посягать на правоporter atteinte au droit
почить на лаврахs'endormir sur ses lauriers
право на авторствоdroit d'auteur
право на жилищеdroit d'habitation
право на забастовкиdroit de grève
право на защитуdroit à la défense
право на образованиеdroit à l'instruction
право на отделениеdroit à la sécession
право на отпускdroit au congé payé
право наций на самоопределениеdroit des peuples à l'autodétermination
право наций на самоопределениеdroit des peuples à disposer d'eux-mêmes
практика на предприятииstage dans l'entreprise
предложить на постproposer au poste de
представить на обсуждениеsoumettre à la discussion
представить на обсуждениеsaisir
представить на обсуждениеsoumettre à la délibération
представить на обсуждениеsoumettre à l'examen
представлять на подписьsoumettre à la signature
представлять на утверждениеsoumettre à l'approbation
призвать на действительную военную службуappeler au service actif
призвать на действительную военную службуappeler sous les drapeaux
призвать на помощьappeler au secours
призвать кого-л. на помощьappeler à la rescousse
призвать кого-л. на помощьappeler à l'aide
призывать на помощьappeler au secours
применить на практикеmettre en pratique
применять теорию на практикеpratiquer une théorie
применять теорию на практикеmettre en pratique une théorie
принимать на работуengager
принимать на себя ударs'exposer à une attaque
принять на веруaccepter sans preuves
принять на работуengager
принять на работуembaucher
производство на душу населенияproduction par habitant
работать на договорных началахtravailler sous contrat
работать на общественных началахbénévolement
работать на общественных началахvolontairement
работать на общественных началахtravailler sans rémunération
работать на производствеtravailler dans une usine
работать на производствеtravailler dans une fabrique
работать на производствеtravailler dans la production
___-___ разрешение на деятельность предприятия полученоautorisation acquise (Voledemar)
распределение сил на международной аренеrépartition des forces dans l'arène internationale
распространить действие закона наétendre l'effet de la loi à
распространять действие закона наétendre l'effet de la loi à
расстановка сил на международной аренеrépartition des forces dans l'arène internationale
расходы на войнуdépenses militaires
расходы на войнуdépenses de guerre
расходы на образованиеdépenses d'enseignement
расходы на образованиеdépenses d'instruction
расходы на образованиеfrais d'instruction
расходы на образованиеfrais d'enseignement
рвать на частиmettre en pièces
рвать на частиlacérer
рвать на частиmettre en morceaux
рвать на частиdéchirer
реагировать на критикуréagir à la critique
реплик на репликуduplique
рост розничных цен наhausses des prix de
рост розничных цен наenchérissement
рост розничных цен наrenchérissement
рост розничных цен наhausse des prix de
сдать на хранениеdéposer en garde
сдать на хранениеconsigner
сдать на хранениеentreposer
сдать на хранениеmettre en dépôt
сдать на хранениеdéposer
скатиться на позиции оппортунизмаglisser dans l'opportunisme
склонить на свою сторонуgagner à sa cause
склонять на свою сторонуgagner à sa cause
скупиться на словаêtre chiche de paroles
сменить гнев на милостьchanger sa colère en douceur
снижать цену на 10%rabattre 10% sur le prix
снижение цен наbaisse des prix de
снизить цену на 10%rabattre 10% sur le prix
совещание на высшем уровнеrencontre au sommet
совещание на высшем уровнеconférence au sommet
согласиться на предложениеaccepter une proposition
соглашаться на предложениеaccéder à une proposition
соглашаться на предложениеaccepter une proposition
сослаться на чьё-л. мнениеse référer à l'opinion (de qn)
сослаться на чьё-л. мнениеen appeler à l'opinion (de qn)
сослаться на чьё-л. мнениеs'en rapporter à l'opinion (de qn)
состоять на службеêtre au service
состоять на учётеêtre enregistré
состоять на хозрасчётеjouir d'une autonomie financière complète
сотрудник на полной ставкеchercheur à plein temps
сотрудник на полставкиchercheur à mi-temps
ссылаться на чьё-л. мнениеen appeler à l'opinion (de qn)
ссылаться на чьё-л. мнениеse référer à l'opinion (de qn)
ссылаться на чьё-л. мнениеs'en rapporter à l'opinion (de qn)
ставить на службу человечестваmettre au service de l'humanité
ставить проблему на обсуждениеsaisir d'un problème
ставить проблему на обсуждениеsoumettre à l'examen un problème
ставить экономику на службу чьим-л. интересамplacer l'économie au service (de qn)
стать на чью-л. сторонуse ranger du parti (de qn)
стоять на верхней ступени общественной лестницыetre en haut de l'échelle sociale
стоять на защитеprendre la défense (кого-л., чего-л., de qn, de qch)
стоять на ложном путиfaire fausse route
стоять на ложном путиêtre sur le mauvais chemin
стоять на нижней ступени общественной лестницыetre en bas de l'échelle sociale
стоять на повестке дняêtre à l'ordre du jour
стоять на повестке дняfigurer à l'ordre du jour
стоять на стражеveiller sur
стоять на стражеmonter une vigilante (sur qch)
стоять на стражеmonter une garde (sur qch)
страны на пути обновленияpays en voie de renouveau
строить отношения наorganiser les relations sur
строить отношения наfonder les relations sur
строить отношения наreposer les relations sur
строить отношения наbâtir les relations sur
строить политику наconstruire la politique sur
топтаться на местеpiétiner
торговать на биржеtraiter
торговать на биржеnégocier
трезво смотреть на вещиjuger sainement des choses
тысячелетие принятия христианства на Русиmillénaire de la christianisation de la Russie
тысячелетие принятия христианства на Русиmillénaire du baptême de la Russie
у всех на слухуau coeur de l'actualité (см. пример в статье "в центре внимания прессы" I. Havkin)
указать на дверьmontrer la porte (à qn)
указать на недостаткиsignaler les défauts
упирать указывать наinsister sur
упирать указывать наappuyer sur
упирать указывать наaccentuer
упирать указывать наsouligner
уполномоченный на переговорахplénipotentiaire
урожай на корнюrécolte sur pied
учиться на собственных ошибкахtirer leçon des erreurs commises
цех на заводеatelier
цех на фабрикеatelier
чек на предъявителяchèque à ordre
шансы на успехchances de succès
щедрый на обещанияprodigue de promesses
щит на гербеécusson
экономить на бюджетеrogner sur le budget
экономить на бюджетеéconomiser sur le budget
это мне на рукуcela fait mon jeu
это ни на чем не основаноcela ne repose sur rien
это ни на чем не основаноcela n'a aucun fondement
Showing first 500 phrases