Russian | English |
большой опыт работы в | extensive experience in (... her extensive experience in commercials and TV shows ART Vancouver) |
буквально "время на скамейке запасных". время консультанта между проектами. для сотрудников на H1B должно оплачиваться в полном размере. в реальной практике бодишопов это правило часто нарушается | bench time (Метран) |
быть в активном поиске новой работы | be actively looking for a new job (Alex_Odeychuk) |
быть включённым в список лиц, получающих заработную плату | be placed on the payroll (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
в возрасте до 41 года | up to 41-years old (Alex_Odeychuk) |
в его подчинении будут находиться | reporting to her will be (Метран) |
в каком виде сотрудничества вы заинтересованы? | what kind of cooperation are you interested in? (Alex_Odeychuk) |
в начале его карьеры | at the start of his career (Alex_Odeychuk) |
в перерыв | during their lunch break (Alex_Odeychuk) |
в плане найма персонала | recruitment-wise (msn.com Alex_Odeychuk) |
в плане развития профессиональной компетенции | in terms of development (Alex_Odeychuk) |
в рабочее время | while on a work assignment (Alex_Odeychuk) |
в рамках работы с кадровым резервом | in the succession pipeline (Alex_Odeychuk) |
в своей работе | at your job (Alex_Odeychuk) |
в связи с прогулом | as a result of missing work (Alex_Odeychuk) |
в сложной обстановке | under challenging circumstances (Alex_Odeychuk) |
в ходе собеседования | as the interview progressed (Alex_Odeychuk) |
в ходе собеседования выяснилось, что | as the interview progressed, it was obvious that (Alex_Odeychuk) |
в Швеции не принято регулярно перерабатывать | it's not customary to regularly work overtime in Sweden |
введение новых сотрудников в курс дела | new-hire orientation (firmine) |
вернуться в профессию | reboot my career (Alex_Odeychuk) |
взаимодействие в условиях социокультурного разнообразия | inclusion (Alex_Odeychuk) |
внести в чёрный список | put on a black list (Carol also questioned whether she was sabotaged by a manager and put on some kind of blacklist. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
внештатный работник в области устойчивого развития | sustainability freelance worker (Alex_Odeychuk) |
вознаграждение в форме акций | stock award (Ремедиос_П) |
восстановить в ранее занимаемой должности | reinstate to a former previous position (Krullie) |
вступление в новую должность | reassignment (Alex_Odeychuk) |
выплаты в связи с сокращением, закрытием предприятия и т.д. | terminal benefits (Farrukh2012) |
группа специалистов, обладающая многообразием в этническом и социокультурном отношениях | diverse team (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
группа учёта в производстве | Operations Accounting Group (Метран) |
группа учёта в торговле | Sales Accounting Group (Метран) |
две недели в резерве | work in hand (контекст см. по ссылке proz.com Andy) |
держать в штате | keep on the payroll (сотрудника: The Hilltop corporation had kept Tanuzzi on the payroll for 15 years but nobody at Hilltop seemed to know what, if anything, he had done for them in those 15 years. ART Vancouver) |
диплом инженера в технической области | Diploma in Engineering with technical major (_DariaSh) |
добиться успеха в практической работе | succeed in practice (Alex_Odeychuk) |
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | proof of your legal right to work in the United States (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
допускать работу в дистанционном режиме | allow telecommuting (Alex_Odeychuk) |
достигать высоких результатов в своей работе | perform well at work (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
достижения в построении карьеры | career achievements (Alex_Odeychuk) |
зайти в офис | drop in at the office (Alex_Odeychuk) |
заскочить в офис | drop in at the office (Alex_Odeychuk) |
заявлять о наличии знаний в области | claim knowledge in (Alex_Odeychuk) |
здоровая атмосфера в рабочем коллективе | work well-being (Viacheslav Volkov) |
здоровая атмосфера в рабочем коллективе | job well-being (Viacheslav Volkov) |
иметь опыт работы в качестве | have previous experience as (Alex_Odeychuk) |
кадровые перестановки в администрации | change in leadership (New York Times Alex_Odeychuk) |
кадровые перестановки в руководстве | change in leadership (New York Times Alex_Odeychuk) |
кадровый голод в специалистах | skilled labor shortage (Alex_Odeychuk) |
кадровый голод в специалистах разного профиля | skilled labor shortage (Alex_Odeychuk) |
кадровый голод в специалистах разного профиля | talent shortage (Alex_Odeychuk) |
кадры в области суперкомпьютерных технологий | supercomputer technology professionals (Alex_Odeychuk) |
компания, преимущественно выполняющая заказную разработку для клиента. Может иметь собственные проекты turn-key projects для последующей продажи на свободном рынке. Нередко спонсирует визы Н1В и нанимает сотрудника-иностранца на Permanent position для р | consulting (Метран) |
компетенции в узкопрофессиональной сфере | job family competencies (Ася Кудрявцева) |
компетенция в сфере прямых инвестиций | private equity exposure (Alex_Odeychuk) |
лидерство в изменениях | change leadership (Change leadership is the ability to influence and enthuse others through personal advocacy, vision and drive, and to access resources to build a solid platform for change (Higgs and Rowland, 2000). Leadership is often viewed as key to successful change (American Management Association, 1994). kbmanage.com el360) |
навыки межличностного общения, необходимые для достижения гармонии в отношениях с людьми | soft skills |
Направление в командировку | Letter of Assignment (Ася Кудрявцева) |
направление в служебную командировку | secondment (Alexander Demidov) |
находиться в кадровом резерве | be on the reserve (financial-engineer) |
начальник отдела запуска в производство | Production Start-up Coordinator (Метран) |
начать работу в новой должности | start a new position (at ... – в ... такой-то организации Alex_Odeychuk) |
не вписывается в коллектив | not a good fit (SirReal) |
не состоящий в трудовых отношениях | non-employee (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций | have extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk) |
обучение в процессе наблюдения за работой квалифицированного работника | apprenticeship training (Myla1) |
опыт работы в корпоративной сфере | corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
опыт работы в области исследования данных | data science experience (Alex_Odeychuk) |
опыт работы в отрасли | industry background (в данной отрасли экономики Alex_Odeychuk) |
опыт работы в финансовой сфере | experience in the financial domain (Alex_Odeychuk) |
опыт работы на руководящих должностях в сфере информационных технологий | technical leadership experience (Alex_Odeychuk) |
основательно подкованный в информационных технологиях | digital native (Alex_Odeychuk) |
оставаться работать в офисе до поздней ночи | remain working at the office late into the night (Alex_Odeychuk) |
отдел запуска в производство | Production Start-up Section (Метран) |
перевод в другую организацию | transfer of employment (Anchovies) |
перевод в другую организацию в результате прекращении действия соглашения | exit transfer (Anchovies) |
перейти на работу в сфере информационных технологий | get into IT (Alex_Odeychuk) |
переход в другое подразделение компании | transfer to another division (Метран) |
переход в другую сферу деятельности | move into another business area (Alex_Odeychuk) |
переход на работу обратно в офисе | transition back to office settings (Alex_Odeychuk) |
персонал с опытом работы в корпоративной сфере | people from a corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
повышение профессиональной компетенции в предметной области | development of domain expertise (Microsoft Alex_Odeychuk) |
подать жалобу в порядке разрешения индивидуального трудового спора на рассмотрение администрации предприятия | initiate a grievance procedure with the company leadership (Alex_Odeychuk) |
подготовка в сфере информационных технологий | background in information technology (CNN Alex_Odeychuk) |
подъехать в офис | drop in at the office (Alex_Odeychuk) |
пойти работать в банковскую систему | go into banking (Alex_Odeychuk) |
пойти работать в банковскую сферу | go into banking (Alex_Odeychuk) |
пойти работать в юридической сфере | enter the legal profession (Washington Post Alex_Odeychuk) |
попасть в отрасль по рекомендации работающих в ней друзей | enter the business through referrals from friends who have been in the business (Alex_Odeychuk) |
постоянно вмешиваться в мою работу | be constant interferences with my work (Alex_Odeychuk) |
потребность в укомплектовании кадрами | staffing requirements (Alex_Odeychuk) |
потребность в укомплектовании персоналом | staffing requirements (Alex_Odeychuk) |
появиться в офисе | drop in at the office (Alex_Odeychuk) |
job offer-предложение о работе в письменной форме | employment offer (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника Trident) |
предложение о работе в письменной форме | job offer (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника Trident) |
предложение о работе в письменной форме | employment offer (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника тж. см. job offer Trident) |
предложение о работе в письменной форме (официальная бумага, которая закрепляет за работодателем обязанность принять на работу сотрудника | job offer (Trident) |
предусматривать работу в дистанционном режиме | allow telecommuting (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
привести в порядок своё рабочее место | clear out his desk (перед увольнением // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
привести в порядок своё рабочее место | clear out her desk (перед увольнением // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
привлекать в страну высококвалифицированных научных работников | attract high-level scientists to the country (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
привносить в организацию разнообразие типов мышления | bring diversity of thinking into the organisation (Alex_Odeychuk) |
прийти на работу в промышленность программной продукции | come into the technology industry (Alex_Odeychuk) |
проблема в сфере набора кадров | hiring challenge (Alex_Odeychuk) |
проводить высвобождение персонала в связи с сокращением штатов | be going through labor pains (Time Alex_Odeychuk) |
программа введения в специальность | induction programme (alann) |
продемонстрировать вызывающую уважение компетентность в решении профессиональных вопросов | show respectful competence (Alex_Odeychuk) |
продолжать работать в качестве | continue to serve as (Alex_Odeychuk) |
продолжать ходить на работу в офис | keep showing up at the office (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
процедура перевода визы Н1В из одной компании в другую | visa transfer (Метран) |
работа в ночную смену | overnight absences from home (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
работа в области развития личностного разнообразия | diversity efforts (Alex_Odeychuk) |
работа в области устойчивого развития | sustainability job (Alex_Odeychuk) |
работа в сфере информационных технологий | IT job (Alex_Odeychuk) |
работа для специалиста в области устойчивого развития | sustainability job (Alex_Odeychuk) |
работа с загрузкой менее 30 часов в неделю | part-time position (Метран) |
работа с загрузкой не менее 30 часов в неделю | full-time position (Метран) |
работать в банковской системе | have been in banking (Alex_Odeychuk) |
работать в банковской сфере | have been in banking (Alex_Odeychuk) |
работать в должности | serve as (Alex_Odeychuk) |
работать в команде | work as part of a team (applicationtrack.com Alex_Odeychuk) |
работать в команде | work within a team (Alex_Odeychuk) |
работать в отрасли разработки программного обеспечения | have worked in software (New York Times Alex_Odeychuk) |
работать в подразделении по связям с клиентами | be working in client relations (New York Times Alex_Odeychuk) |
работать в руководстве среднего звена | work in middle management (Alex_Odeychuk) |
работать в состоянии крайней усталости | work in an exhausted state (Alex_Odeychuk) |
работать в среднем звене управления | work in middle management (Alex_Odeychuk) |
работать в сфере высоких технологий | work in high tech (CNN Alex_Odeychuk) |
работать в тесном контакте с наиболее квалифицированными работниками | operate with a skeleton staff (Washington Post Alex_Odeychuk) |
работать дистанционно или в офисе | work remotely or in the office (Alex_Odeychuk) |
работать по шесть часов в сутки | be working six hours out of the twenty-four (financial-engineer) |
работать самостоятельно и в команде | work individually or within a team setting (e.g., he has the capability to work individually or within a team setting Alex_Odeychuk) |
работать самостоятельно и в команде | work individually or within a team (e.g., with a focus on customer service and quality Alex_Odeychuk) |
работать самостоятельно или в команде | work independently or in a group (Alex_Odeychuk) |
работать самостоятельно или в составе группы | work independently or in groups (Alex_Odeychuk) |
работник в области устойчивого развития | sustainability worker (Alex_Odeychuk) |
работник в сфере информационных технологий | IT worker (Washington Post Alex_Odeychuk) |
разновидность консалтинга c доминированием сотрудников на Н1В | body shop (Как правило, берет с клиентов почасовую оплату за работу сотрудников, с которыми рассчитывается на основе стабильной заработной платы Метран) |
с обширным опытом в области | with a strong background in (Alex_Odeychuk) |
согласованность в постановке целей | alignment in goal setting (Alex_Odeychuk) |
содействие увольняемым в трудоустройстве на новом месте работы | outplacement employment help (Alex_Odeychuk) |
сообщить об инциденте в отдел кадров | report the episode to human resources personnel (New York Times Alex_Odeychuk) |
сотрудник, переходящий в другую организацию в результате прекращении действия соглашения | exit transfer employee (lawinsider.com Anchovies) |
сохранять постоянную занятость в сфере переводов | remain steadily employed in the translation industry (Alex_Odeychuk) |
специалист по подбору персонала в сфере информационных технологий | IT recruiter (Alex_Odeychuk) |
специалисты в области точных наук | talent within the STEM fields (The growth of the Cyber National Mission Force and other mission areas within U.S. Cyber Command has created the need for more talent within the STEM fields at the Command. cybercom.mil Alex_Odeychuk) |
способность видеть факты и проблемы в масштабном контексте | helicopter vision (выделяя при этом критически важные детали Alex_Odeychuk) |
старший специалист по подбору персонала в сфере информационных технологий | senior IT recruiter (Alex_Odeychuk) |
трудная задача в сфере набора кадров | hiring challenge (Alex_Odeychuk) |
трудоустроиться в | get hired at (Alex_Odeychuk) |
увеличить удельный вес женщин в составе рабочей силы | increase women's participation in the workforce (Alex_Odeychuk) |
увольнения технических специалистов, вызванные внедрением искусственного интеллекта в технологические процессы | AI-driven tech layoffs (cnn.com Alex_Odeychuk) |
умение работать в режиме многозадачности | multi-tasking (возможный вариант для job description 'More) |
устроиться на работу в | get hired at (Alex_Odeychuk) |
устроиться на работу в научно-исследовательский институт | get a job at the research institute (Alex_Odeychuk) |
устроиться на работу в НИИ | get a job at the research institute (Alex_Odeychuk) |
форма поощрения сотрудников, очень распространённая в стартапах. право покупать ограниченное количество акций компании по фиксированной цене, если акции быстро растут в цене, сотрудник может за несколько лет получить значительную сумму | stock options |
формирование кадрового резерва в организации | company succession pipeline (Alex_Odeychuk) |
экспертный анализ тенденций в области найма персонала в финансовом секторе | expert analysis of financial sector hiring trends (англ. цитата – из статьи в CFO Magazine; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
я работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять | I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change (Alex_Odeychuk) |