French | German |
abaisser le pourcentage minimum | den Mindestsatz verringern |
abolition des barrières fiscales dans le cadre de la coopération transfrontalière entre les entreprises,unification du transit de marchandises au sein de la Communauté et réalisation d'un centre européen d'information pour la sous-traitance | Abbau der Steuerhürden für grenzüberschreitende Unternehmenskooperationen,Vereinheitlichung des Transitverfahrens für Waren innerhalb der Gemeinschaft oder Realisierung eines europäischen Informationszentrums für das Zulieferwesen |
accaparer le marché | den Markt aufkaufen |
accord de coopération sur le plan industriel | Kooperationsvereinbarung im Industriesektor |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et le Liechtenstein portant modification du Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse | Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet |
Accord du 13 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | Abkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse |
Accord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Abkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Accord du 28 septembre 1994 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la mise en bouteille de vins italiens DOCG sur le territoire de la Confédération suisse | Abkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Accord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume | Abkommen vom 25.September 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr |
Accord international de 1994 sur le café du 30 mars 1994 | Internationales Kaffee-Übereinkommen von 1994 vom 30.März 1994 |
Accord international du 16 juillet 1993 sur le cacao | Internationales Kakao-Übereinkommen vom 16.Juli 1993 |
accroître les échanges | den Handelsverkehr steigern |
achat de la licence d'enseigne | Erwerb der Lizenz zur Benützung des Kennzeichens |
affaires traitant avec les entreprises | Firmenkundengeschäft |
affectation à la réserve | Einstellung in Rücklage |
agent de la Confédération | Bundesbedienster |
agir sur le marché | die Marktlage beeinflussen |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge |
allocation extraordinaire à la caisse de pension | außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge |
amortissement incorporé dans le prix de revient | kalkulatorische Abschreibungen |
amplitude de la scintillation de crête à crête | Spitze-zu-Spitze-Amplitude der Szintillationen |
année de l'échéance de la plus-value | Jahr des Wertzuwachses |
aperçu de la dépense | Kostenüberschlag |
appel à la concurrence nationale | nationale Ausschreibung zum Wettbewerb |
approuver le bilan annuel et le compte des profits et pertes | die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen |
appréciation de la conformation | Exterieurbeurteilung |
apprécier la gestion budgétaire | Urteil über die Bewirtschaftung |
arrangement relatif à la viande bovine | Übereinkunft über Rindfleisch |
Arrêté du Conseil fédéral autorisant le Département fédéral de l'intérieur à modifier l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Bundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant des exceptions au monopole d'importation de la BUTYRA | Bundesratsbeschluss über Ausnahmen vom Einfuhrmonopol der BUTYRA |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide | Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la limitation de l'importation de produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la surveillance de la qualité des fruits de table dans le commerce de gros | Bundesratsbeschluss über die Überwachung der Qualität von Tafelobst im Grosshandel |
Arrêté du Conseil fédéral du 27 janvier 1994 constatant le résultat de la votation populaire du 28 novembre 1993Régime financier; contribution à l'assainissement des finances fédérales; mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale; impôts de consommation spéciaux; publicité en faveur de l'alcool et du tabac | Bundesratsbeschluss vom 27.Januar 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 28.November 1993Finanzordnung; Beitrag zur Gesundung der Bundesfinanzen; Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung; Besondere Verbrauchssteuern; Alkohol-und Tabakwerbung |
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'entrée en vigueur de la loi sur le commerce des denrées alimentaires,etc.,et des ordonnances et règlements y relatifs | Bundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Arrêté fédéral concernant la mise sur le marché des produits de construction | Bundesbeschluss über das Inverkehrbringen von Bauprodukten |
Arrêté fédéral concernant la mise sur le marché des produits de construction | Bauproduktebeschluss |
Arrêté fédéral concernant le financement de la promotion des exportations pendant les années 2001 à 2003 | Bundesbeschluss über die Finanzierung der Exportförderung für die Jahre 2001-2003 |
Arrêté fédéral du 15 juin 2000 portant approbation des modifications de la liste LIX-Suisse-Liechtenstein dans le domaine des produits pharmaceutiques | Bundesbeschluss vom 15.Juni 2000 betreffend Änderungen der Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein im Bereich pharmazeutischer Stoffe |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord entre les États de l'AELE et le Royaume du Maroc | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord international de 1993 sur le cacao | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1993 |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation de l'Accord international de 1994 sur le café | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1994 |
Arrêté fédéral du 6 mars 1996 relatif à la Convention sur le commerce des céréales de 1995 de l'Accord international sur les céréales de 1995 | Bundesbeschluss vom 6.März 1996 zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995 |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich |
association coopérative de vente à la criée | Versteigerungsgenossenschaft |
Association de la Vente Directe | Verband der Direktverkaufsfirmen |
Association des commerçants d'art de la Suisse | KHV |
Association des commerçants d'art de la Suisse | Kunsthandelsverband der Schweiz |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | Verband der Hersteller von Bäckerei-und Konditoreihalbfabrikaten |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | VHK |
ASSOCIATION DES IMPORTATEURS DE LA CORSETTERIE | SCHWEIZERISCHER IMPORTVERBAND DER KORSETTBRANCHE |
Association du commerce d'art de la Suisse | Kunsthandelsverband der Schweiz |
Association pour la Communication Publicitaire | Vereinigung für Werbekommunikation |
Association suisse des commerces de gros et importateurs de la bran... | Schweizerischer Verband der Großhändler und Importeure der Motorfa... |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | Verband des schweizerischen Eisenwaren- und Haushaltartikelhandels |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | VSE |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | Verband des Schweizerischen Eisenwaren-und Haushaltartikelhandels |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | VSE |
Association suisse du personnel de la coiffure | Hair Connection |
Association suisse du personnel de la coiffure | SCPV |
Association suisse du personnel de la coiffure | Schweizerischer Coiffeurpersonal-Verband |
Association Suisse pour la Vente Directe | Schweizerischer Verband der Direktverkaufsfirmen |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Fotohändlerverband |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | SVPG |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photohandel und-Gewerbe |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photo-Handel und Gewerbe |
Association Suisse pour le Marketing Direct | Schweizerischer Verband für Direktmarketing |
assurer la protection des investisseurs de la succursale | den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen |
attestation de la dispense individuelle | Nachweis der Einzelbefreiung |
attrait pour la vente | Kaufanreiz |
au jour le jour | Spotgeschäft |
autorisation pour la réparation des souliers militaires | Reparaturausweis zur Ausführung für Militärschuhreparaturen |
autorisation pour la réparation des souliers militaires | Ausführung für Militärschuhreparaturen |
autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation | die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen |
autorité responsable de la comptabilité | Abrechnungsbehörde |
autres charges de matières pour la production | übriger Materialaufwand Produktion |
autres charges de personnel pour le commerce des marchandises | übriger Personalaufwand Handel |
avis d'empêchement à la livraison | Unbestellbarmeldung |
avis d'empêchement à la livraison | Benachrichtigung über ein Ablieferungshindernis |
avis d'ouverture d'une procédure de réexamen des mesures antidumping concernant les importations de... | Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrens |
avis d'ouverture d'une procédure de réexamen des mesures antidumping concernant les importations de... | Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung der Antidumpingmassnahmen betreffend die Einfuhren von... |
avoir net de la société | Realwert der der Gesellschaft |
balance sur la base des liquidités | Liquiditätsbilanz |
balise retransmise sur la liaison descendante | abwärtsgerichteter Träger |
barrière par la différenciation des produits | Schranke aufgrund von Produktdifferenzierung |
blocage de la vente | Sperrfrist für die Veräusserung |
bourse de la laine | Wollbörse |
bénéfice sur le change | Kursgewinn |
bénéfice sur le change devises | Kursgewinn |
bénéfice sur les cours | Kursgewinn |
bénéfice sur les cours valeurs | Kursgewinn |
calmer le marché | den Markt beruhigen |
calmer le marché | marktberuhigenden Einfluss ausüben |
capital de la société coopérative | Genossenschaftskapital |
capital social de la s.à r.l. | Stammkapital GmbH. |
capitaliser les bénéfices | Gewinne aktivieren |
centre nominal de la fourchette | Nominalwert des Bereichs |
Centre néerlandais pour le commerce extérieur | Niederländische Zentrale für Handelsförderung |
Centre suisse d'enseignement du marketing,de la publicité et de la... | Schweizerisches Ausbildungszentrum für Marketing,Werbung und Kommu... |
chacun des Etats membres transforme les contingents bilatéraux en contingents globaux | jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen |
changement substantiel de la structure de concurrence | wesentliche Änderung der Wettbewerbsstruktur |
charge administrée par les services | von einzelnen Abteilungen verwaltete Kosten |
charges de personnel pour la fourniture des prestations de services | Personalaufwand Dienstleistungen |
charges de personnel pour le commerce des marchandises | Personalaufwand Handel |
charges de personnel pour le commerce des marchandises du secteur a | Lohnaufwand Handel Bereich A |
charges pour prestations de services de tiers pour le secteur a | Aufwand für Drittleistungen Bereich A |
charges sociales pour le commerce des marchandises | Sozialversicherungsaufwand Handel |
chiffre d'affaires brut de la production livrée à des sociétés du groupe | Produktionsertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
chiffre d'affaires brut de la production vendue | Produktionsertrag |
chiffre d'affaires brut de la production vendue du secteur a | Produktionsertrag Bereich A |
chèque certifié par la banque | bankbestätigter Scheck |
Cinquième Protocole annexe à l'Accord général sur le commerce des services | Fünftes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Commissariat à la Production militaire | Kommissariat für militärische Produktion |
Commission cantonale de la réclame | kantonale Reklamekommission |
Commission de la concurrence | Wettbewerbskommission |
Commission de recours pour les questions de concurrence | Rekurskommission für Wettbewerbsfragen |
commission fonctionnelle de la chaîne de franchise | Beratungsausschuß |
commission occasionnelle de la chaîne de franchise | Sonderausschuß |
Commission paritaire pour les relations publiques et la publicité dans la presse | Paritätische Kommission Public Relations und Reklame in der Presse |
Commission suisse d'arbitrage des pratiques de la publicité | Schweizerische Kommission für die Ueberwachung der Lauterkeit in der Werbung |
Commission Suisse pour la Transparence dans les Médias | SKM |
Commission Suisse pour la Transparence dans les Médias | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour la Transparence dans les Médias | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den I... |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | PRW-Kommission |
Communication de la commission de la concurrence.Enquête concernant la distribution de montresSUMRA | Bekanntmachung der Wettbewerbskommission.Untersuchung betreffend den Vertrieb von UhrenSUMRA |
compromettre la solidité du bilan | die Robustheit der Bilanz gefährden |
comptes créditeurs de la clientèle | Einlagen anderer Gläubiger |
comptes débiteurs de la clientèle | Forderungen an Kunden |
configuration de la consommation | Verbrauchsgewohnheiten |
conférer le caractère de produits originaires | Waren als Ursprungserzeugnisse anerkennen |
continuer la personne du cédant | Rechtsnachfolger des Übertragenden sein |
contrat conclu avant la récolte | Erntevertrag |
contribuer à calmer le marché | marktberuhigenden Einfluss ausüben |
contribuer à calmer le marché | den Markt beruhigen |
contrôler,de jure ou de facto,les importations | rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren |
convention suisse pour la délivrance de médicaments | Schweizerischer Arzneilieferungsvertrag |
convertir les signaux en atténuation le long du trajet | Umwandlung der Pegel in Streckendämpfung |
couverture des importations par les exportations | Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren |
couvrir les prix de revient | die Gestehungskosten decken |
coût net de la desserte de clients non rentables | Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kunden |
coûts directs de la franchise | direkte Franchisekosten |
coûts indirects de la franchise | indirekte Franchisekosten |
créance inscrite au livre de la dette | Schuldbuchforderung |
créance inscrite au livre de la dette de la Confédération | Schuldbuchforderung |
créance inscrite au livre de la dette publique | Schuldbuchforderung |
dans le poste débiteurs les avances à terme fixe garanties par hypothèque représentent une part sans cesse croissante | in den Debitoren ist ein wachsender Anteil hypothekarisch gedeckter fester Vorschüsse mit enthalten |
dans les conditions et limites prévues ci-après | unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind |
demande d'autorisation de mise sur le marché | Genehmigung fuer das Inverkehrbringen |
densification de la franchise | Verdichtung des Franchisenetzes |
dette globale de la société | die Gesellschaft schuldet insgesamt |
dette grevant le patrimoine | das Vermögen belastende Schuld |
dettes envers les chèques postaux et les sociétés de virement | Postcheck-und WIR-Verbindlichkeiten |
diffusion de la sollicitation | Verbreitung der Aufforderung zum Vertragsabschluss |
différentiel entre les options de financement | Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen |
diriger ou influencer sensiblement les importations | die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen |
distribution de probabilité de la variable stochastique | Wahrscheinlichkeitsverteilung der stochastischen Größe |
document de la première génération | Programm der ersten Generation |
documentation de vente de la franchise | Verkaufsdokumentation für das Franchisesystem |
dotation à la réserve | Einstellung in Rücklage |
dotation à la réserve spéciale | Zuführung zur Sonderrücklage |
droit exclusif sur les importations | ausschliessliches Recht zur Einfuhr |
droit à la solde | Soldberechtigung |
droit à la subsistance | Verpflegungsberechtigung |
durée restante de la ligne de crédit | Restlaufzeit der Kreditlinie |
décision sur le traitement national | Beschluss zur Inländerbehandlung |
décorrélation de la pluie sur deux sites voisins | geringe Korrelation des Regens zwischen zwei nahe gelegenen Standorten |
déductions sur le chiffre d'affaires de la production vendue | Ertragsminderungen Produktion |
déductions sur les autres produits | Ertragsminderungen auf übrigem Ertrag |
déductions sur les produits | Ertragsminderungen |
déductions sur les produits résultant des ventes de la production,des marchandises et des services | Ertragsminderungen aus Produktions-,Handels-und Dienstleistungserträgen |
déductions sur les ventes de marchandises | Ertragsminderungen Handel |
déductions sur les ventes de prestations de services | Ertragsminderungen Dienstleistungen |
développement précédant le stade de la commercialisation | vorwettbewerbliche Entwicklungen |
déviation de la franchise | Abweichungen vom Franchisesystem |
emballage normalement utilisé dans le commerce | handelsübliche Verpackung |
engagement envers les banques à terme | Terminverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
engagement envers les banques à terme | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
engagement envers les banques à terme | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monat |
engagement envers les banques à terme | Terminverbindlichkeiten gegenüber Banken |
engagement envers les banques à terme | Bankenkreditoren auf Zeit |
engagement envers les banques à vue | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monat |
engagement envers les banques à vue | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Banken |
engagement envers les banques à vue | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
engagement envers les banques à vue | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
engagement envers les banques à vue | Bankenkreditoren auf Sicht |
engraissement à base d'aliments produits à la ferme | Wirtschaftsmast |
entreprise qui travaille mécaniquement le bois | mechanischer Holzbearbeitungsbetrieb |
entretien,réparations,remplacements d'installations pour le personnel | Unterhalt,Reparatur,Ersatz von Personaleinrichtungen |
estimation de la valeur réelle des entreprises | Feststellung des tatsächlichen Werts der Unternehmen |
exploitation de la franchise | Betrieb eines Franchisegeschäftes |
exploiter l'avance sur la concurrence | Wettbewerbsvorsprung kapitalisieren |
Expo 2001 "Le temps ou la Suisse en mouvement" | Landesausstellung 2001 "Die Zeit und die Schweiz in Bewegung" |
Expo 2001 "Le temps ou la Suisse en mouvement" | Expo 2001 |
Expo 2001 "Le temps ou la Suisse en mouvement" | Expo.01 |
Expo 2001 "Le temps ou la Suisse en mouvement" | Expo 01 |
exportation de la franchise | Internationalisierung der Franchisekette |
exposer en vue de la vente | feilhalten |
expérience de la vente | Verkaufspraxis |
facteur de la halle aux blés | Kornmakler |
facteur de la halle aux blés | Korngrosshaendler |
facture après le service | nachdienstliche Rechnung |
faire participer financièrement les producteurs aux mécanismes de régulation du marché | die Erzeuger zur Finanzierung der Marktordnungen heranziehen |
faire suivre les frais | Kosten weiterkartieren |
faire suivre les frais | Kosten weiterabfertigen |
faisabilité de la franchise | Machbarkeit des Franchisesystems |
frais concourant à la formation du revenu | mit der Erzielung der Einnahmen verbundene Aufwendungen |
frais de voyage,suivi de la clientèle | Reisespesen,Kundenbetreuung |
frais d'intérêts pour le stockage | Kreditkosten für die Lagerung |
franchise à l'intérieur de la Communauté | innergemeinschaftliche Steuerfreigrenze |
franchise à l'intérieur de la Communauté | innergemeinschaftliche Freigrenze |
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse | CMV |
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse | Christlicher Metallarbeiter-Verband der Schweiz |
Fédération Suisse du Commerce de la Musique | Schweizerischer Zentralverband des Musikhandels |
garder l'engagement dans les livres | das Engagement in den Büchern belassen |
Guide du consommateur européen dans le marché unique | Leitfaden für den europäischen Verbraucher im Binnenmarkt |
image de la firme | Image |
impulsion contenant le message transmis à la station | "Burst" mit der an die Station zu übermittelnden Nachricht |
imputer les recettes selon le principe de causalité | die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen |
impôt sur les bénéfices | Gewerbeertragsteuer |
impôts sur le résultat | Steuern auf das Ergebnis |
impôts à la source | Quellensteuer |
indemnité pour les chambres | Zimmerentschädigung |
indemnité pour les chaussures | Schuhenentschädigung |
indemnités pour les écuries | Entschädigungen für Stallungen |
information comparative sur les prix des services | vergleichende Angabe über die Preise von Dienstleistungen |
intendance de la caserne | Kasernenverwaltung |
intendance de la place d'armes | Waffenplatzverwaltung |
intensité de la concurrence | Wettbewerbsintensitaet |
intensité de pluie intégrée le long du trajet | streckengemittelte Regenrate |
interprétation uniforme de la nomenclature du TDC | einheitliche Auslegung des GZT Schemas |
jouir de la capacité civile et des droits politiques | eigenen Rechtes und bürgerlich ehrenfähig sein |
jugement de la conformation | Exterieurbeurteilung |
jugement sur la conformation | Formbewertung |
jugement sur la conformation | Formbeurteilung |
jugement sur la conformation | Exterieurbeurteilung |
la commercialisation de la production indigène | die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse |
la commercialisation des différents produits | die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse |
la Commission entre en consultation avec les Etats membres intéressés | die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein |
la conclusion d'accords ou de contrats à long terme | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
La desserte en surface | Die Ubiquität in der Fläche |
la décomposition des dépenses par grands postes | die Aufschluesselung der Ausgaben nach grossen Posten |
la force compétitive des entreprises | die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen |
la liste F fixe les droits | in der Liste F sind die Zollsaetze festgelegt |
la monnaie de l'Etat membre dans lequel réside le créancier ou le bénéficiaire | die Waehrung des Mitgliedstaates,in dem der Glaeubiger oder der Beguenstigte ansaessig ist |
la responsabilité des ordonnateurs et comptables | die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer |
la suppression des restrictions aux échanges | die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr |
le pays d'origine ou de destination des produits | das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter |
le prix de marché prévisible | der voraussichtliche Marktpreis |
le régime qu'ils s'accordent entre eux | das System,das sie untereinander anwenden |
le savoir-ne-pas-faire | negatives Know-how |
le savoir-recevoir | Lernvermögen |
le savoir-recevoir | Auffassungsvermögen |
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres | die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle |
les déséquilibres dans leurs balances des paiements | die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen |
les Etats membres aménagent les monopoles nationaux présentant un caractère commercial | die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um |
les Etats membres augmentent l'ensemble des contingents globaux ainsi établis | die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt |
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicable | bei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung |
les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membres | Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten |
les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité | die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst |
les organisations nationales de marche | die einzelstaatlichen Marktordnungen |
les prix d'achat ou de vente | die An-oder Verkaufspreise |
les prix de revient nationaux dans l'Etat membre | die inlaendischen Gestehungskosten in dem Mitgliedstaat |
les produits en provenance de pays tiers | die Waren aus dritten Laendern |
les produits qui se trouvent en libre pratique dans les Etats membres | die Waren,die sich in den Mitgliedstaaten im freien Verkehr befinden |
les produits qui sont originaires des Etats membres | die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren |
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier état | die Waren duerfen in den erstgenannten Staat wieder eingefuehrt werden |
les produits sont munis d'un certificat | die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehen |
les régimes d'importation | die Einfuhrregelungen |
levier de contrôle de la franchise | Kontrollsystem des Franchisegebers |
levier de croissance de la franchise | Wachstumsquote |
levier de croissance de la franchise | Wachstumspotential des Franchisesystems |
levier de succés de la franchise | Erfolgsquote |
levier de succés de la franchise | Erfolgspotential des Franchisesystems |
libre cotation sur le marché mondial | freie Notierung auf dem Weltmarkt |
limitation de la compensation des dépassements du contingent au sein de la coopérative | genossenschaftsinterner Kontingentsausgleich |
limiter les dépenses | die Ausgaben kürzen |
limiter les dépenses | die Ausgaben verringern |
limiter les dépenses | die Ausgaben reduzieren |
limiter les dépenses | die Ausgaben beschränken |
limiter les dépenses | die Ausgaben begrenzen |
limiter ou contrôler les débouchés ou le développement technique | die Einschraenkung oder Kontrolle des Absatzes oder der technischen Entwicklung |
Loi fédérale du 8 décembre 1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | LMG |
Loi fédérale du 8 décembre 1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Bundesgesetz vom 8.Dezember 1905 betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Güterkontrollgesetz |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre | Kriegsmaterialgesetz |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre | Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über das Kriegsmaterial |
Loi fédérale du 24 mars 2000 sur l'abrogation de la loi sur le blé | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Aufhebung des Getreidegesetzes |
Loi fédérale relative à la coordination de la législation sur les armes,sur le matériel de guerre,sur les explosifs et sur le contrôle des biens | Bundesgesetz über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen,Kriegsmaterial,Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter |
Loi fédérale relative à la mise sur le marché des produits de construction | Bundesgesetz über das Inverkehrbringen von Bauprodukten |
Loi fédérale sur les armes,les accessoires d'arme et les munitions | Bundesgesetz über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
loi générale sur le Commerce et la compétitivité | "Trade bill" |
loi sur la commercialisation des céréales | Getreidewirtschaftsgesetz |
Loi sur la vente de bestiaux | Viehabsatzgesetz |
loi sur les restrictions de la concurrence | Kartellgesetz |
loi sur les restrictions de la concurrence | Gesetz über Wettbewerbsbeschränkungen |
loi uniforme sur la vente | einheitliches Kaufgesetz |
manuel de vente de la franchise | Handbuch für den Verkauf einer Franchise |
manuel économico-financier de la franchise | Wirtschafts-und Finanz/handbuch des Franchising |
mentions portées sur la lettre de voiture | Frachtbriefangaben |
Message du 15 janvier 1997 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC et de la loi fédérale sur le tarif des douanesLTaD | Botschaft vom 15.Januar 1997 zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste sowie des ZolltarifgesetzesZTG |
Message du 12 mai 1993 relatif à un arrêté fédéral concernant une augmentation du plafond de dépenses de l'OSEC destinée à assurer le financement de la participation de la Suisse au réseau EIC de la CE | Botschaft vom 12.Mai 1993 über die Anhebung des Höchstbetrages der Finanzmittel an die OSEC im Rahmen der Beteiligung der Schweiz am System der Euro Info CentresEICder EG |
mesure de la carcasse | Schlachthälftenmessung |
mesure de la consommation interne | Bemessung der internen Nutzung |
milieu responsable de la transpolarisation | Depolarisationsmedium |
modèle d'affaiblissement dû à la pluie | Regendämpfungsmodell |
modèle vibratoire de la goutte de pluie | vibrierendes Regentropfenmodell |
moment à prendre en considération pour la détermination du montant d'une dette | Zeitpunkt fuer die Bestimmung der Hoehe der Schuld |
montant résultant de la vente | Erlös aus dem Verkauf |
muni du sceau de la douane | zollamtlich abgestempelt |
obtention de la qualité de produits originaires | Erlangung der Ursprungseigenschaft |
octroi de la franchise | Franchisevergabe |
opérations pour le compte d'autrui | Kommissionsgeschäfte |
ordinaire de la troupe | Truppenhaushalt |
Ordonnance concernant l'importation de poudre de lait entier | Verordnung über die Einfuhr von Vollmilchpulver |
Ordonnance concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animauxOITE | Verordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAV |
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur des fromages importés | Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse |
Ordonnance concernant les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles | Verordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin,jus de raisin et vins destinés à l'exportation | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr |
Ordonnance du 20 avril 1988 concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux | Verordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten |
Ordonnance du 30 avril 1999 sur l'application de la clause de sauvegarde spéciale dans le domaine de la viande de porc | Verordnung vom 30.April 1999 über die Anwendung der WTO-Sonderschutzklausel im Bereich Schweinefleisch |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le montant des contributions à l'exportation du bétail d'élevage | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Exportbeiträge für Zuchtvieh |
Ordonnance du DFEP concernant la liste des vins blancs de qualité reconnues comme spécialités | Verordnung des EVD betreffend das Verzeichnis der als Spezialitäten anerkannten weissen Qualitätsweine |
Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge,d'avoine,de maïs ainsi que de féverole | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestibles | Verordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten |
Ordonnance du DFEP du 12 décembre 1994 fixant le nombre de chevaux admis à l'importation | Verordnung des EVD vom 12.Dezember 1994 über die Festsetzung der Einfuhrmenge von Importpferden |
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires | Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires | Chemikalienkontrollverordnung EVD |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur l'importation sans permis de certains produits agricoles dans le trafic des voyageurs et le trafic frontalier | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Reisenden-und Grenzverkehr |
Ordonnance du DFEP du 30 mai 1995 sur l'importation des vins naturels,des moûts de raisins,des jus de raisins et des raisins frais pour le pressurage | Verordnung des EVD vom 30.Mai 1995 über die Einfuhr von Naturwein,Traubenmost,Traubensaft und frischen Weintrauben zur Kelterung |
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens privés sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic des voyageurs et le trafic frontière | Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und Grenzverkehr |
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant de l'impôt est insignifiant | Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag |
Ordonnance du DFF sur le régime du revers concernant les marchandises provenant des Communautés européennes | Revers-Verordnung des EFD für Waren aus den Europäischen Gemeinschaften |
Ordonnance du DFTCE sur la comptabilité des chemins de fer | Verordnung des EVED über das Rechnungswesen der Eisenbahnen |
Ordonnance du 12 décembre 1995 concernant le déroulement des ventes aux enchères selon l'ordonnance sur le bétail de boucherie | Verordnung vom 12.Dezember 1995 über das Versteigerungsverfahren nach Schlachtviehverordnung |
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la Communauté européenne en 2000 | Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft im Jahre 2000 |
Ordonnance du 25 février 1998 portant modification de la disposition attributive de compétence dans la loi sur le matériel de guerre | Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung der Zuständigkeitsbestimmung im Kriegsmaterialgesetz |
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre | Verordnung vom 25.Februar 1998 über das Kriegsmaterial |
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre | Kriegsmaterialverordnung |
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant la surveillance de la qualité des fruits de table dans le commerce de gros | Verordnung vom 15.Januar 1997 über die Überwachung der Qualität von Tafelobst im Grosshandel |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engrais | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engrais | Dünger-Verordnung |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltes | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltes | Pflanzenbehandlungsmittel-Verordnung |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plants | Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plants | Saatgut-Verordnung |
Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de café | Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee |
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Güterkontrollverordnung |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants | Verordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants | DOSIS-Verordnung |
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Verordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Edelmetallkontrollverordnung |
Ordonnance du 28 mai 1997 sur le contrôle du commerce des vins | Verordnung vom 28.Mai 1997 über die Kontrolle des Handels mit Wein |
Ordonnance du 18 mai 1994 sur les émoluments pour la délivrance des permis dans le trafic des marchandises avec l'étranger | Verordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland |
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant le calcul des éléments applicables à l'importation de produits agricoles transformés | Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Berechnung der beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten |
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terre | Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln |
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terre | Pflanzkartoffel-Verordnung |
Ordonnance limitant l'importation de lait frais | Verordnung über die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch |
Ordonnance sur l'exportation et le transit de marchandises et de technologies ayant trait aux armes ABC et aux missiles | Verordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und Raketen |
Ordonnance sur la culture professionnelle,le commerce et l'importation de plants d'arbres fruitiers | Verordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von Obstgehölzen |
Ordonnance sur la surveillance des importations de fromage | Verordnung über die Überwachung der Einfuhr von Käse |
Ordonnance sur la vente du bétail | Viehabsatzverordnung |
Ordonnance sur le matériel de guerre | Verordnung über das Kriegsmaterial |
Ordonnance sur le régime du revers | Revers-Verordnung |
Ordonnance sur les émoluments de la Commission des cartels | Verordnung über die Gebühren der Kartellkommission |
organe de révision selon la loi sur les banques | bankengesetzliche Revisionsstelle |
paiement de la solde | Soldauszahlung |
paiement à la livraison | Nachnahme |
paiement à la livraison | gegen Nachnahme |
participation des salariés-impôts sur les bénéfices et assimilés | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer-Gewinnsteuern |
partitions pour la fanfare | Notenmaterial |
permutation dans le passif | Passivtausch |
perte de la valeur vénale | Geldverlust |
perte de valeur sur les bâtiments | Wertverlust der Gebäude |
perturber les échanges | Beeinträchtigung des Handels bewirken |
perversion de la franchise | uneigentliches Franchisesystem |
perversion de la franchise | pervertiertes Franchisesystem |
poids à la vente | Verkaufsgewicht |
politique de développement de la franchise | Franchise-Entwicklungsstrategie |
porter au bilan à la valeur de marché | in der Bilanz mit dem Marktwert ansetzen |
pourcentage perçu sur le prix de vente | prozentuale Beteiligung am Verkaufspreis |
prelevement sur le capital | Kapitalsteuer |
prescriptions sur les marchés | Marktreglement |
prestations de travail de tiers dans la production | Arbeitsleistungen Dritter Produktion |
prestations de travail de tiers dans le commerce des marchandises | Arbeitsleistungen Dritter Handel |
principe de la clarté | Klarheit |
principe de la clarté | Grundsatz der Klarheit |
principe de la sincérité | Grundsatz der Wahrheit |
principe de la valeur minimale | Niederstwertprinzip |
principe de la vérité | Grundsatz der Wahrheit |
principes qui régissent la responsabilité | Haftungsgrundsätze |
produit commercialisé à la pièce | stückweise in den Verkehr gebrachtes Erzeugnis |
produit impropre à la consommation de bouche | zu Genußzwecken unbrauchbar gemachtes Produkt |
produit reçu de la filiale | Ertrag der Tochtergesellschaft |
produits résultant de la mise à disposition de personnel | Ertrag aus Personalausleihung |
Programme d'action dans le domaine de l'infrastructure en vue de la réalisation du marché intégré des transports de 1992 | Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarkts bis 1992 |
Programme spécifique de recherche et de développement technologique pour la CEE dans le domaine des matières premières et du recyclage1990-1992 | Spezifisches Programm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen Rohstoffe und Rückführung1990-1992 |
Projet de coopération scientifique et technique international dans le domaine des matériaux avancés et des normes | Vorhaben zur internationalen wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der fortgeschrittenen Werkstoffe und Normen |
proposition relative à la répartition du bénéfice net disponible | beantragte Verteilung des verfügbaren Reingewinns |
prospecter activement la clientèle directe | aktiv direkte Kundenwerbung betreiben |
provisions pour la protection de l'environnement | Rückstellungen für Umweltschutzmassnahmen |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den statutarischen Reserven |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den statutarischen Rücklagen |
prélèvement sur les réserves statutaires | Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen |
prêts à la clientèle | Ausleihungen an Kunden |
publicité sur le lieu de vente | Werbung am Verkaufsort |
rapport intermédiaire de la commission Bergier | Goldzwischenbericht |
Recherches sur les matériaux:Programme pris en charge par le Conseil des EPFWF | Werkstofforschung:Vom Schweizerischen Schulrat betreutes Programm |
reconstituer la réserve | Die Reserve wiederauffüllen |
refus d'approvisionner les clients | Weigerung,Kunden zu beliefern |
remettre sur le marché | wiedervermarkten |
remise de la dette | Schuldennachlass |
revenu de la propriété | Vermögenserträge |
revenu de la propriété | Vermögenseinkommen |
revenu de la société | Körperschaftseinkommen |
revenu de la société | Gesellschaftseinkommen |
Règlement CE no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement CE no 1907/2006 | CLP-Verordnung |
réajustement à la hausse | Aufwertung |
réapprovisionner la réserve | Die Reserve wiederauffüllen |
réflectivité de crête dans la bande de brillance | Spitzenreflexion im Hellband |
réflectivité différentielle de la pluie | differentielle Reflektivität des Regens |
régulateur du comportement sur le marché | Regulator für Marktverhalten |
régulation de la liquidité | Liquiditätskontrolle |
rémunération à la tâche | Akkordlohn |
répartir les marchés | die Aufteilung der Maerkte... |
répercussion des coûts dans le prix | Beruecksichtigung der Kosten beim Preis |
réseau de revendeurs couvrant tout le pays | flächendeckendes Händlernetz |
rôle de facteur d'équilibre dans le mécanisme du marché | regulierend auf den Marktmechanismus einwirken |
SA pour la publicité à la télévision | AGW |
SA pour la publicité à la télévision | AG für das Werbefernsehen |
salaire à la tâche | Stücklohn |
salaire à la tâche | Leistungslohn |
salaire à la tâche | Akkordlohn |
Salon des Industries de l'Automation, de la Mécanique et de la Sous... | Salon für Industrie,Automation,Mechanik und Zulieferer |
Salon international de la technique de laboratoire,de la technique de mesure et de l'automatique en chimie | Internationale Fachmesse für Laboratoriums-und Verfahrenstechnik, Meßtechnik und Automatik in der Chemie |
Salon mondial de l'horlogerie et de la bijouterie | Weltmesse für Uhren und Schmuck |
sans aucune reconnaissance préjudiciable à l'égard de la responsabilité | ohne jedes Praejudiz zur Schuldfrage |
sans préjudice à l'égard de la responsabilité | ohne jedes Praejudiz zur Schuldfrage |
saturation de la franchise | Sättigung der Franchisekette |
sceau de la douane | Zollstempel |
secteur de la grande distribution | Großformen des Handels |
sillage de la concurrence | Windkanal der Konkurrenz |
Société Coopérative pour le Commerce de Bestiaux et Viandes | Genossenschaft für Vieh-und Fleischhandel |
Société Néerlandaise pour l'Industrie et le Commerce | Niederlaendische Gesellschaft fuer Gewerbe und Handel |
sous-officier de la poste de campagne | Truppen-Feldpostunteroffizier |
sous-officier de la poste de campagne | Feldpostunteroffizier |
stabilité de la balise en polarisation rectiligne | Stabilität der linear polarisierten Bake |
stages d'entraînement à la vente | Verkaufstraining |
stimulation à la vente | Kaufanreiz |
stratégie de développement de la franchise | Franchise-Entwicklungsstrategie |
Syndicat de la librairie et du commerce de l'estampe en Suisse | Vereinigung der Buchantiquare und Kupferstichhändler in der Schweiz |
système de prix imposés pour les livres | Preisbindung für Bücher |
sélectionner pour modifier le type ancien | umzüchten |
taux de couverture des importations par les exportations | Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren |
taux de la solde | Soldansatz |
taux d'utilisation de la capacité | Kapazitätsauslastung |
taux fondé sur le droit de tirage spécial | SZR-bezogener Zinssatz |
taux fondé sur le DTS | SZR-bezogener Zinssatz |
taxe sur les bénéfices | Gewinnsteuer |
taxe sur les bénéfices | Gewerbeertragsteuer |
tenants de la grande qualité à prix élevé | hochpreisige Top-Qualitäts-Anbieter |
tenue de la comptabilité | Rechnungsstellung |
terminer les négociations | die Verhandlungen abschliessen |
toutes pratiques concertées qui sont susceptibles d'affecter le commerce | alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sind |
traiter pour le compte de | Ausfuehrung eines Geschaefts fuer Rechnung von |
un accroissement du volume des échanges dans la limite des besoins existants | die Steigerung des Handelsvolumens im Rahmen des bestehenden Bedarfs |
un déséquilibre global de la balance des paiements | ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz |
un état financier faisant apparaître la situation active et passive de la Communauté | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
Union de la Bijouterie et de l'Orfèvrerie Suisse | Vereinigung Schweizerischer Juwelen-und Edelmetallbranchen |
Union des Fabricants de Cigares de la Suisse centrale | UCIFA |
Union des Fabricants de Cigares de la Suisse centrale | Union centralschweizerischer Cigarrenfabrikanten |
Union des grossistes en matériel électrique de la Suisse | Verband Elektrogrosshandel Schweiz |
Union suisse des fournisseurs de la branche graphique | Schweizerischer Lieferantenverband für die graphische Industrie |
Union suisse des fournisseurs de la branche graphique | Schweizerischer Lieferantenverband für das graphische Gewerbe |
Union Suisse des Grossistes de la Branche Sanitaire | Schweizerischer Grosshandelsverband der Sanitären Branche |
Union Suisse des Grossistes de la Branche Sanitaire | SGVSB |
Union suisse des grossistes de la branche sanitaire | Schweizerischer Großhandelsverband der sanitären Branche |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | Schweizerischer Verband des Milch-,Butter- und Käsehandels |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | SMBK |
Unité pour la coordination de la lutte antifraudes | Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung |
unité usuelle dans le commerce | handelsübliche Einheit |
univers de la franchise | die Welt des Franchising |
utilisation de la cuisine | Küchenbenützung |
valeur à la casse | Schrottwert |
validité de la marque | Gültigkeit des Warenzeichens |
vendre à la masse | nach Gewicht verkaufen |
vérification de la notoriété de l'enseigne | Verifikation des Bekanntheitsgrades des Warenzeichens |
à forfait ou à la commission | zu Pauschalpreisen oder gegen Einzelabrechnung |
à la même date | gleichzeitig |
éliminer la concurrence | den Wettbewerb ausschalten |
énonciations de la lettre de voiture | Frachtbriefangaben |
équilibre dans les échanges | ausgewogener Handelsverkehr |
équilibrer le marché par le jeu de l'offre et de la demande | Regulierung des Marktes durch Angebot und Nachfrage |
équivalent de liquidité à la clôture de l'exercise | Liquiden Mitteln gleichgestellte Mittel am Ende des Berichtszeitraums |
établissement de la facture | Rechnungstellung |
état de la marchandise | Zustand des Gutes |