French | German |
abolition des barrières fiscales dans le cadre de la coopération transfrontalière entre les entreprises,unification du transit de marchandises au sein de la Communauté et réalisation d'un centre européen d'information pour la sous-traitance | Abbau der Steuerhürden für grenzüberschreitende Unternehmenskooperationen,Vereinheitlichung des Transitverfahrens für Waren innerhalb der Gemeinschaft oder Realisierung eines europäischen Informationszentrums für das Zulieferwesen |
Accord commercial et de coopération entre la Communauté économique européenne et Macao | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau |
accord concernant le commerce et la coopération commerciale et économique | Abkommen über den Handel und die handelpolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif au Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et le Liechtenstein portant modification du Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse | Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet |
Accord du 13 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | Abkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse |
Accord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Abkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Accord du 28 septembre 1994 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la mise en bouteille de vins italiens DOCG sur le territoire de la Confédération suisse | Abkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Accord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume | Abkommen vom 25.September 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr |
Accord entre la Communauté européenne et nom du pays relatif au commerce des produits textiles | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Staat über den Handel mit Textilwaren |
Accord entre la Confédération suisse et l'Espagne sur l'échange de produits agricoles | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über den Austausch landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
accords de distribution et de service de vente et d'après-vente | Vertriebs-und Kundendienstvereinbarungen |
achats d'études et prestations de service | Aufwendungen für die Inanspruchnahme von Diensten |
acheteur et vendeur | Verkaufshelfer |
acheteur et vendeur | Gross- und Einzelhaendler |
acheteur et vendeur | Ein- und Verkaeufer |
amortissements et provisions | akkumulierte Abschreibungen |
Annonce de maladies et de traitements | Meldung über Erkrankung und Behandlung |
approuver le bilan annuel et le compte des profits et pertes | die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen |
Arrangement du 30 novembre 1998 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et l'Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles | Vereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im Agrarbereich |
Arrêté du Conseil fédéral autorisant le Département fédéral de l'intérieur à modifier l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Bundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide | Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein |
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'entrée en vigueur de la loi sur le commerce des denrées alimentaires,etc.,et des ordonnances et règlements y relatifs | Bundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 relatif à la modification de la Convention entre la Communauté européenne et la Suisse ainsi que les pays AELE relative à un régime de transit commun | Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames Versandverfahren |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord entre les États de l'AELE et le Royaume du Maroc | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über die Vereinbarung im Agragbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich |
Association d'entreprises Suisses d'installation et de révision de... | Verband schweizerischer Unternehmungen für Bau und Unterhalt von Ta... |
Association des entreprises suisses de révision et de nettoyage de... | Verband schweizerischer Unternehmungen für Bau und Unterhalt von Ta... |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | Verband der Hersteller von Bäckerei-und Konditoreihalbfabrikaten |
Association des fabricants des produits auxiliaires pour la boulangerie et la pâtisserie | VHK |
Association des Fabricants et Négociants suisses de machines pour entrepreneurs | VSBM |
Association des Fabricants et Négociants suisses de machines pour entrepreneurs | Verband Schweizerischer Baumaschinen-Fabrikanten und-Handelsfirmen |
Association des foires,salons et expositions suisses | Vereinigung Schweizerischer Messen und Ausstellungen |
Association des fournisseurs suisses de produits cosmétiques et d'articles apparentés pour coiffeurs | Verband der schweizerischen Lieferanten kosmetischer und verwandter Produkte für das Coiffeurgewerbe |
Association des fournisseurs suisses de produits cosmétiques et d'articles apparentés pour coiffeurs | LICOPHA |
Association des Négociants Suisses en Machines et Outils | Verband des Schweizerischen Maschinen-und Werkzeughandels |
Association des spécialistes en communication et administration | Verband eidgenössisch diplomierter Direktionsassistentinnen/assiste... |
Association des spécialistes en communication et administration | VEDAS |
Association des spécialistes en communication et administration | Verband der Kommunikations- und Administrations-Fachleute |
Association Suisse de l'Industrie et du Commerce Dentaire | SVDIDH |
Association suisse des armuriers et marchands d'armes spécialisés | Schweizerischer Büchsenmacher-und Waffenhändler-Verband |
Association suisse des armuriers et marchands d'armes spécialisés | SBV |
Association suisse des assistantes de direction diplômées et se... | Verband eidgenössisch diplomierter Direktionsassistentinnen/assiste... |
Association suisse des assistantes de direction diplômées et se... | Verband der Kommunikations- und Administrations-Fachleute |
Association suisse des assistantes de direction diplômées et se... | VEDAS |
Association suisse des Association des fournisseurs suisses de produits cosmétiques,pharmaceutiques et d'articles apparentés | Schweizerischer Verband der Lieferanten kosmetischer,pharmazeutischer verwandter Produkte |
Association suisse des Association des fournisseurs suisses de produits cosmétiques,pharmaceutiques et d'articles apparentés | LICOPHA |
Association suisse des commerces de gros et importateurs de la bran... | Schweizerischer Verband der Großhändler und Importeure der Motorfa... |
Association suisse des commerçants de grumes et sciages | Verband Schweizer Rund-und Schnittholzhändler |
Association suisse des conseils en organisation et gestion | Schweizerische Vereinigung der Unternehmensberater |
Association suisse des détaillants d'articles de voyage et de maroquinerie | Verband Schweizerischer Reiseartikel-und Lederwaren-Detaillisten |
Association suisse des détaillants d'articles de voyage et de maroquinerie | VSRLD |
Association Suisse des Fabricants et marchands de pianos | Schweizer Verband der Klavierfabrikanten und-händler |
Association suisse des Importateurs de Volaille et Gibier | Verband Schweizerischer Geflügel- und Wild-Importeure |
Association suisse des Importateurs de Volaille et Gibier | VSGI |
Association suisse des instituts d'études de marché et sondages d'o... | Swiss Interview |
Association suisse des instituts d'études de marché et sondages d'o... | Vereinigung Schweizer Markt- und Meinungsforschungsinstitute |
Association suisse des magasins d'horlogerie et de bijouterie spéci... | Verband schweizerischer Uhren- und Bijouteriefachgeschäfte |
Association suisse des magasins d'horlogerie et de bijouterie spéci... | VSU |
Association suisse des maisons spécialisées en horlogerie et bijout... | Zentralverband Schweizerischer Goldschmiede- und Uhrenfachgeschäfte |
Association suisse des maisons spécialisées en horlogerie et bijout... | ZVSGU |
Association suisse des marchands de monnaies et de médailles | Verband Schweizerischer Münzenhändler |
ASSOCIATION SUISSE DES MARCHANDS DE PAPIERS PEINTS ET DE REV TEMENTS MURAUX | VST |
ASSOCIATION SUISSE DES MARCHANDS DE PAPIERS PEINTS ET DE REV TEMENTS MURAUX | VERBAND SCHWEIZERISCHER HANDELSFIRMEN FÜR TAPETEN UND WANDBEKLEIDUNGEN |
Association suisse des marchands de papiers peints et de revêtement... | Verband Schweizerischer Handelsfirmen für Tapeten und Wandbekleidungen |
Association suisse des maîtres couteliers et de branches annexes | Verband schweizerischer Messerschmiedmeister und verwandter Berufsg... |
Association Suisse des Spécialistes en Recherches Marketing et Soci... | Verband Schweizerischer Marketing-+ Sozialforscher |
Association suisse du commerce de gros en papiers et en matériaux d'emballage | Verband des schweizerischen Papier-und Packmaterial-Grosshandels |
Association suisse du commerce de gros en papiers et en matériaux d'emballage | VSPG |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | Verband des schweizerischen Eisenwaren- und Haushaltartikelhandels |
Association suisse du commerce de la quincaillerie et des articles... | VSE |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | Verband des Schweizerischen Eisenwaren-und Haushaltartikelhandels |
Association Suisse du commerce de la quincaillerie et des articles de ménage | VSE |
Association Suisse pour l'Approvisionnement et l'Achat | Swiss Procurement Forum |
Association Suisse pour l'Approvisionnement et l'Achat | Schweizerischer Verband für Materialwirtschaft und Einkauf |
Association Suisse pour l'Approvisionnement et l'Achat | Schweizerische Einkäufer-Vereinigung |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | SVPG |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photohandel und-Gewerbe |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Fotohändlerverband |
Association suisse pour le commerce et l'art photographique | Schweizerischer Verband für Photo-Handel und Gewerbe |
assurances-choses,droits,taxes,autorisations et patentes | Sachversicherungen,Abgaben,Gebühren,Patente |
autres impôts,taxes et versements assimilés | sonstige Steuerverbindlichkeiten |
autres produits résultant de ventes et de prestations de services | sonstiger Ertrag aus Lieferungen und Leistungen |
autres produits résultant de ventes et de prestations de services | Nebenertrag aus Lieferung und Leistung |
autres valeurs mobilières et créances assimilées | sonstige Wertpapiere und Ausleihungen |
avance et acompte versés | geleistete Anzahlungen |
avances et acomptes versés sur immobilisations incorporelles | geleistete Anzahlungen auf immaterielle Vermögensgegenstände |
avances et prêts à terme fixe en blanc | Feste Vorschüsse und Darlehen ohne Deckung |
avances et prêts à terme fixe gagés | Feste Vorschüsse und Darlehen mit Deckung |
banques,établissements financiers et assimilés | Guthaben bei Kreditinstituten |
biens d'équipement et moyens de production | Anlagegüter und Betriebsmittel |
Bourse Suisse des Céréales et Produits Agricoles | Schweizer Getreide-und Produktenbörse |
bâtiments d'exposition et de vente | Ausstellungs-und Verkaufsgebäude |
caisse et banques | Kassenbestand und Bankguthaben |
cautionnements et autres avoirs conditionnels | Kautions-und andere Eventualguthaben |
Centre de recherches économiques empiriques de l'Ecole des Hautes Etudes économiques et sociales,St-Gall | Forschungsstelle für empirische Wirtschaftsforschung der Hochschule St.Gallen für Wirtschafts,Rechts und SozialforschungHSG |
Centre d'Information et de Publicité des Chemins de Fer Européens | Informations- und Publizitätszentrale der europäischen Eisenbahnen |
Centre d'Information et de Publicité des Chemins de Fer Européens | CIPCE |
Centre d'innovation des formations du commerce et de l'industrie | Zentrum für Berufsbildung und Weiterbildung |
Centre suisse d'enseignement du marketing,de la publicité et de la... | Schweizerisches Ausbildungszentrum für Marketing,Werbung und Kommu... |
Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux | TREUHAND-KAMMER |
Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux | Schweizerische Kammer der Bücher-,Steuer-und Treuhandexperten |
Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux | Treuhand-Kammer |
Chambre suisse des experts comptables,fiduciaires et fiscaux | Schweizerische Kammer der Bücher-,Steuer- und Treuhandexperten |
Chambre suisse des Sociétés fiduciaires et des Experts-comptables | Schweizerische Treuhand-und Revisionskammer |
Chambre Syndicale Suisse de l'Automobile et Branches annexes | Schweizerische Syndikalkammer der Fahrzeugbranche |
charges activées et comptes d'actif de corrections de valeur | aktivierter Aufwand und aktive Berichtigungsposten |
charges d'administration et d'informatique | Verwaltungs-und Informatikaufwand |
charges de matières,de marchandises et de services | Aufwand für Material,Waren und Drittleistungen |
charges de véhicules et de transport | Fahrzeug-und Transportaufwand |
charges d'énergie et d'évacuation des déchets | Energie-und Entsorgungsaufwand |
charges et produits | Ausgaben und Einnahmen |
chiffre d'affaires résultant des ventes et des prestations de services | Betriebsertrag aus Lieferungen und Leistungen |
clients et comptes rattachés | 2)Forderungen aus Lieferungen und Leistungen |
clients et comptes rattachés | Kunden |
clients et comptes rattachés | Kundenkonto |
clients et comptes rattachés | 1)Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen |
combustibles et matériaux de chauffage | Brennstoffe,Heizmaterial |
Comité consultatif des coopératives,mutualités,associations et fondations | Beratender Ausschuß Genossenschaften,Gegenseitigkeitsgesellschaften,Vereine und Stiftungen |
commerce et distribution | Handel und Vertrieb |
commerce extérieur et intracommunautaire de produits CECA | Außen-und Binnenhandel von EGKS-Stahlerzeugnissen |
Commission paritaire pour les relations publiques et la publicité dans la presse | Paritätische Kommission Public Relations und Reklame in der Presse |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den I... |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans... | Schweizerische Kommission Medientransparenz |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | Schweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien |
Commission suisse pour les relations publiques et la publicité dans les Médias d'information | PRW-Kommission |
Commissions de recours DFE et questions de concurrence | Rekurskommissionen EVD und Wettbewerbsfragen |
Communication homologation et sponsoring des articles de sport | Bekanntmachung Homologation und Sponsoring bei Sportartikeln |
compensation entre bénéfices et pertes | die Gewinne mit den Verlusten verrechnen |
compensation équitable et quantifiable | angemessener,bezifferbarer Ausgleich |
compte d'attente et de régularisation | Rechnungsabgrenzungs- und Ordnungskonto |
compte de pertes et profits | Erfolgsrechnung |
compte de pertes et profits | Gewinn-und Verlustrechnung |
compte de pertes et profits extraordinaire | ausserordentliche Erfolgsrechnung |
compte de pertes et profits ordinaire | ordentliche Erfolgsrechnung |
compte de profits et pertes | Erfolgsrechnung |
comptes actifs et passifs transitoires | transitorische Posten |
comptes actifs et passifs transitoires | transitorische Rechnungsabgrenzungsposten |
comptes actifs et passifs transitoires | Transitorien |
comptes actifs et passifs transitoires | transitorische Posten der Rechnungsabgrenzung |
comptes actifs et passifs transitoires | transitorische Aktiven und Passiven |
comptes d'actifs et de passifs transitoires | Transitorien |
comptes d'actifs et de passifs transitoires | transitorische Rechnungsabgrenzungsposten |
comptes d'actifs et de passifs transitoires | transitorische Posten |
comptes d'actifs et de passifs transitoires | transitorische Posten der Rechnungsabgrenzung |
comptes d'actifs et de passifs transitoires | transitorische Aktiven und Passiven |
comptes de stocks et d'en-cours | Vorräte |
comptes pour immeubles et bien-fonds privés | Abrechnungskonten für Privatliegenschaften |
conseils et développements | Beratung und Entwicklung |
construction de carrosseries et de véhicules | Karrosserie- und Fahrzeugbau |
contrôle des bilans,comptes d'exploitation et d'administration | Kontrollieren der Bilanzen,der Betriebsrechnungs-und der Verwaltungsrechnungskonten |
contrôles des véhicules,des engins de chantier et des objets loués ou réquisitionnés | Kontrollen über eingemietete oder requirierte Fahrzeuge,Baugeräte und bewegliche Gegenstände |
Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Modification des articles 9 et 38 et introduction d'une nouvelle annexe I.Décision du Conseil AELE no 3/1997 du 19 juin 1997 | Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997 |
cotisations,dons,cadeaux et pourboires | Beiträge,Spenden,Vergabungen,Trinkgelder |
créances résultant de ventes et de prestations de services | Forderung aus Lieferungen und Leistungen |
créances résultant de ventes et de prestations de services | Forderungen aus Lieferungen und Leistungen |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | Kontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | Kontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
dans les conditions et limites prévues ci-après | unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind |
dettes envers les chèques postaux et les sociétés de virement | Postcheck-und WIR-Verbindlichkeiten |
dettes résultant d'achats et de prestations de services envers des actionnaires | Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Aktionären |
dettes résultant d'achats et de prestations de services envers des sociétés du groupe | Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Konzerngesellschaften |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services | kurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services | Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen |
dettes à court terme résultant d'achats et de prestations de services envers des tiers | Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten |
diffusion de supports publicitaires et de porteurs d'information | Versenden von Werbemitteln und Trägern von Bekanntmachungen |
disagios sur emprunts et sur emprunts par obligations | Darlehens-und Obligationendisagio |
dividendes et coupons d'obligations non encaissés | fällige Dividenden und Obligationenzinsen |
Division du commerce,de l'industrie et des arts et métiers | Abteilung für Handel,Industrie und Gewerbe |
Division du commerce,de l'industrie et des arts et métiers | Handels-,Industrie-und Gewerbeabteilung |
Division principale Tarif douanier et statistique du commerce extérieur | Hauptabteilung Zolltarif und Aussenhandelsstatistik |
dotation aux amortissements et aux provisions | Zuweisung für Abschreibungen und Vorräte |
droits immobiliers et autres droits assimilés | Rechte an Grundstücken sowie grundstücksgleiche Rechte |
débiteurs et créditeurs divers | Schuldner und Gläubiger |
déductions sur les produits résultant des ventes de la production,des marchandises et des services | Ertragsminderungen aus Produktions-,Handels-und Dienstleistungserträgen |
Département des Chemins de fer et du Commerce | Eisenbahn-und Handelsdepartement |
Département du Commerce et des Péages | Handels-und Zolldepartement |
dépenses et recettes prévisionnelles | Sollangaben über Aufwendungen und Erträge |
déplacements,missions et réceptions | Reisekosten |
dépôts et comptes courants | Einlagen anderer Gläubiger |
dépôts et comptes courants | Einlagen und laufende Konten |
dépôts et comptes courants | Verbindlichkeiten aus dem Bankgeschäft gegenüber Gläubigern |
dépôts et comptes courants | Kreditoren |
Développement,pays en développement,pays de l'Asie centrale et du Caucase faisant partie de la CEI | Entwicklung,Entwicklungsländer,zentralasiatische und kaukasische GUS-Länder |
Echange de lettres des 17 mai/9 août 1993 entre la Confédération suisse et la République slovaque concernant la succession par la République slovaque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Briefwechsel vom 17.Mai/9.August 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik betreffend die Nachfolge der Slowakischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik |
Echange de lettres des 17 mai/1er juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République tchèque concernant la succession par la République tchèque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Briefwechsel vom 17.Mai/1.Juli 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik betreffend die Nachfolge der Tschechischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik |
Ecoles supérieures de cadres pour l'économie et l'administration | Höhere Wirtschafts-und Verwaltungsschulen |
ecritures de regroupements et de corrections | Sammel-und Fehlbuchungen |
employés du service d'expédition et magasiniers | Warennachseher |
employés du service d'expédition et magasiniers | Versandfertigmacher und Lagerverwalter |
engagement résultant d'opération fermes,à terme,sur titres et métaux précieux | Verpflichtung aus festen Termingeschäften in Wertpapieren und in Edelmetallen |
engagements conditionnels et opérations en cours | Eventualverbindlichkeiten |
engagements conditionnels et opérations en cours | Eventualverpflichtungen und schwebende Geschäfte |
engagements par cautionnements et garanties | Bürgschafts-und Garantieverpflichtungen |
engagements par cautionnements et garanties | Gewährleistungsverträge |
engagements par cautionnements et garanties | Verbindlichkeiten:Bürgschaften und Garantien |
engagements pour garanties et cautions | Gewährleistungsverträge |
engagements pour garanties et cautions | Verbindlichkeiten:Bürgschaften und Garantien |
engagements pour garanties et cautions | Bürgschafts-und Garantieverpflichtungen |
entrées et sorties | Einnahmen und Ausgaben |
equipements et installations | feste Einrichtungen und Installationen |
erreurs et omissions | Fehler und Auslassungen |
et cie | Co |
et cie | und Kompagnie |
et cie | & Cie |
et Compagnie | und Kompagnie |
et Compagnie | Co |
et Compagnie | & Cie |
fabrication d'armes et de munitions | Waffen- und Munitionsherstellung |
fabrication de bicyclettes et de voitures d'enfants | Fahrrad- und Kinderwagenherstellung |
fabrication de laques et de couleurs | Lack- und Farbenherstellung |
fabrication de papier et de carton | Papier- und Kartonherstellung |
fabrication de pierres artificielles et d'éléments | Kunststein- und Elementbau |
fabrication de produits en caoutchouc et de pneus | Gummi- und Pneuwerk |
fabrication de sels,d'acides et d'engrais | Salz-,Säure- und Düngerherstellung |
fabrication de serrures et de ferrures | Schloss- und Beschlägebetrieb |
fabrication d'emballages et de boîtes en fer-blanc | Blechemballagen- und Blechdosenherstellung |
fabrication et dépôt d'explosifs | Sprengstoffherstellung und-lager |
fabrique de ciment,de chaux et de plâtre | Zement-,Kalk- und Gipswerk |
fluctuation en fonction de l'offre et de la demande | Verschiebung von Angebot und Nachfrage |
formation et formation continue | Aus-und Weiterbildung |
fournisseurs et comptes rattachés | Lieferanten |
fournisseurs et comptes rattachés | Lieferantenkonto |
frais de fondation,d'augmentation de capital et d'organisation | Gründungs-,Kapitalerhöhungs-und Organisationsaufwand |
frais de recherche et de développement | Forschungs-und Entwicklungsaufwand |
frais de recherche et de développement | Forschungs- und Entwicklungskosten |
frais de vérification comptable et de comptabilité | Kosten fuer Rechnungspruefung und Rechnungsfuehrung |
frais d'étude et de recherche | Forschungs- und Entwicklungskosten |
frais et charges d'exécution du contrat | für die Ausführung des Vertrags entstandene Lasten und Kosten |
frais postaux et frais de télécommunications | Post,Porto,Telefon,andere Postnetzdienste |
frais techniques de transformation et de stockage | Verarbeitungs- und Lagerhaltungskosten |
franco chargement et déchargement | frei ein und aus |
Fédération des travailleurs du commerce, des transports et de l'ali... | Gewerkschaft Verkauf Handel Transport Lebensmittel |
Fédération des travailleurs du commerce, des transports et de l'ali... | Gewerkschaft Verkauf,Handel,Transport,Lebensmittel |
Fédération des travailleurs du commerce,des transports et de l'alimentation | VHTL |
Fédération des travailleurs du commerce,des transports et de l'alimentation | Gewerkschaft Verkauf Handel Transport Lebensmittel |
Fédération suisse d'agences de vente d'annonces et de média | Verband Schweizerischer Anzeigen- und Medien-Verkaufs-Agenturen |
Fédération suisse d'agences de vente d'annonces et de média | SAVA |
Fédération suisse d'agences de vente d'annonces et de média | Verband Schweizerischer Anzeigen-Verwaltungen und-Agenturen |
Fédération suisse d'Agences de Vente d'Annonces et de Média | Verband Schweizerischer Anzeigen-und Medien-Verkaufs-Agenturen |
Fédération suisse de régies d'annonces et d'agences de publicité | Verband Schweizerischer Anzeigen-Verwaltungen und-Agenturen |
Fédération suisse de régies d'annonces et d'agences de publicité | Verband Schweizerischer Anzeigen- und Medien-Verkaufs-Agenturen |
Fédération suisse de régies d'annonces et d'agences de publicité | SAVA |
Fédération suisse des travailleurs du commerce, des transports et d... | Gewerkschaft Verkauf,Handel,Transport,Lebensmittel |
Fédération suisse des travailleurs du commerce, des transports et d... | Gewerkschaft Verkauf Handel Transport Lebensmittel |
Fédération Suisse des Travailleurs du Commerce,des Transports et de l'Alimentation | Verband der Arbeitnehmer in Handels-,Transport-und Lebensmittelbetrieben der Schweiz |
grossiste et détaillant | Gross- und Einzelhaendler |
grossiste et détaillant | Verkaufshelfer |
grossiste et détaillant | Ein- und Verkaeufer |
groupe et associés | Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen |
groupement de producteurs et leurs unions | Erzeugergemeinschaft und ihre Vereinigungen |
Groupement Suisse des Marchands d'Aciers spéciaux,Métaux et Plastique | Verband Schweizerischer Edelstahl-,Metall- und Kunststoffhändler |
Groupement Suisse des Marchands d'Aciers spéciaux,Métaux et Plastique | VSEMK |
Groupement suisse des vendeurs et constructeurs d'extincteurs | Interessengemeinschaft der schweizerischen Vertriebsfirmen und Hersteller von Handfeuerlöschern |
Groupement suisse des vendeurs et constructeurs d'extincteurs | IGV |
immeubles et immobilisations corporelles | Liegenschaften und Sachanlagen |
impôts et taxes | Steuern und sonstige Abgaben |
impôts et taxes | Steuern und steuerähnliche Abgaben |
impôts et taxes | Steuern,Abgaben und Gebühren |
impôts et taxes | Steuern und Abgaben |
impôts,taxes et redevances | Steuern und steuerähnliche Abgaben |
impôts,taxes et redevances | Steuern und sonstige Abgaben |
impôts,taxes et redevances | Steuern,Abgaben und Gebühren |
impôts,taxes et redevances | Steuern und Abgaben |
impôts,taxes et versements assimilés | Steuern,Gebühren und dergl. |
Initiative parlementaire.Prévoyance professionnelle.Amélioration de la couverture en cas d'insolvabilité.Initiative Rechsteiner.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 24 août 1995.Avis du Conseil fédéral du 15 novembre 1995 | Parlamentarische Initiative.Verbesserung der Insolvenzdeckung in der beruflichen Vorsorge.Initiative Rechsteiner.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 24.August 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 15.November 1995 |
installation de préparation du goudron et de l'asphalte | Teer- und Bitumenaufbereitungsanlage |
installations techniques,matériels et outillages industriels | technische Anlagen und Maschinen |
instruments et outillage | Werkzeuge und Geräte |
intérêts et effets de change | Zinsen-und Wechselgeschäft |
inventaire annuel d'ouverture et de clôture | jährliche Eröffnungs-und Schlußbestandsaufnahme |
jouir de la capacité civile et des droits politiques | eigenen Rechtes und bürgerlich ehrenfähig sein |
la responsabilité des ordonnateurs et comptables | die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer |
liberté du commerce et de l'industrie | Handels-und Gewerbefreiheit |
libre circulation des marchandises,des personnes,des capitaux et des services | freier Verkehr von Waren,Personen,Kapital und Dienstleistungen |
licences et entretien | Lizenzen und Wartung |
liquidités et titres | flüssige Mittel und Wertschriften |
locations en crédit-bail et locations de matériel informatique et de logiciels | Leasing und Miete Hard-und Software |
l'offre et la demande | Angebot und Nachfrage |
Loi fédérale du 8 décembre 1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | LMG |
Loi fédérale du 8 décembre 1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Bundesgesetz vom 8.Dezember 1905 betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Güterkontrollgesetz |
Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Waffengesetz |
Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Bundesgesetz vom 20.Juni 1997 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels | Lebensmittelgesetz |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände |
Loi fédérale relative à la coordination de la législation sur les armes,sur le matériel de guerre,sur les explosifs et sur le contrôle des biens | Bundesgesetz über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen,Kriegsmaterial,Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter |
Loi fédérale sur les armes,les accessoires d'arme et les munitions | Bundesgesetz über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
loi générale sur le Commerce et la compétitivité | "Trade bill" |
machine à compter et à décompter les pièces de monnaie | Muenzenzaehlmaschine und Muenzenabrechnungsmaschine |
machine à compter et à décompter les pièces de monnaie | Geldzaehlmaschine und Geldabrechnungsmaschine |
machines et appareils destinés à la production | Maschinen und Apparate Produktion |
matières premières-et fournitures | Roh-,Hilfs-und Betriebsstoffe |
matériel de bureau,imprimés,photocopies et littérature technique | Büromaterial,Drucksachen,Fotokopien,Fachliteratur |
Message du 15 janvier 1997 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC et de la loi fédérale sur le tarif des douanesLTaD | Botschaft vom 15.Januar 1997 zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste sowie des ZolltarifgesetzesZTG |
Message du 15 janvier 1997 sur la Convention avec les Etats-Unis relative à l'Accord OMC sur les marchés publics et à une délégation de compétence au Conseil fédéral | Botschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat |
Mesures de surveillance du marché et de contrôle pour empêcher un trafic de détournement de marchandises déterminées | Marktüberwachungs-und Kontrollmassnahmen zur Verhinderung eines Umgehungsverkehrs mit bestimmten Waren |
Mission permanente de la Suisse près l'OMC et l'AELE | Ständige Mission der Schweiz bei WTO und EFTA |
M.I.S.TREND SA-Institut pour l'étude des marchés et les sondages d'opinion | MIS |
M.I.S.TREND SA-Institut pour l'étude des marchés et les sondages d'opinion | MIS TREND |
M.I.S.TREND SA-Institut pour l'étude des marchés et les sondages d'opinion | M.I.S.TREND SA-Institut für Markt-und Meinungsforschung |
mobilier et installations | Mobiliar uns Einrichtungen |
modalité et condition non conformes | nichtkonforme Bedingung |
Office central suisse pour l'importation de carburants et combustib... | Schweizerische Zentralstelle für die Einfuhr flüssiger Treib- und B... |
Office central suisse pour l'importation de carburants et combustib... | CARBURA |
Office central suisse pour l'importation des carburants et combusti... | CARBURA |
Office central suisse pour l'importation des carburants et combusti... | Schweizerische Zentralstelle für die Einfuhr flüssiger Treib- und B... |
office d'importation et de stockage | Einfuhr- und Vorratsstelle |
Office fiduciaire des fabricants et importateurs suisses de savons et produits de lessives | Treuhandstelle der Schweizerischen Fabrikanten und Importeure von Seifen und Textilwaschmitteln |
opérateurs économiques et financiers | Wirtschafts- und Finanzunternehmen |
opération sur devises et métaux précieux | Handel mit Devisen und Edelmetallen |
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché,de lait condensé,de crème et de poudre de crème | Verordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver |
Ordonnance concernant les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles | Verordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten |
Ordonnance concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animauxOITE | Verordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAV |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin,jus de raisin et vins destinés à l'exportation | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr |
Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais,de fruits frais et de fleurs coupées fraîches | Verordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen Schnittblumen |
Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais,de fruits frais et de fleurs coupées fraîches | VEAGOG-Freigabeverordnung |
Ordonnance du 20 avril 1988 concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux | Verordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Saat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD |
Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiéss.I. | Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben |
Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiéss.I. | Obst-Beerenobst-und Rebenpflanzengutverordnung des EVD |
Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge,d'avoine,de maïs ainsi que de féverole | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestibles | Verordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten |
Ordonnance du DFEP concernant l'importation sans permis de pommes et de poires de table | Verordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr von Tafeläpfeln und Tafelbirnen |
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires | Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires | Chemikalienkontrollverordnung EVD |
Ordonnance du DFEP du 28 février 1994 concernant l'importation et la prise en charge de tomates et concombres | Verordnung des EVD vom 28.Februar 1994 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Tomaten und Gurken |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Einfuhr und Übernahme von Säurekasein |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Futtermittelzoll-Verordnung |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur l'importation sans permis de certains produits agricoles dans le trafic des voyageurs et le trafic frontalier | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Reisenden-und Grenzverkehr |
Ordonnance du DFEP du 30 mai 1995 sur l'importation des vins naturels,des moûts de raisins,des jus de raisins et des raisins frais pour le pressurage | Verordnung des EVD vom 30.Mai 1995 über die Einfuhr von Naturwein,Traubenmost,Traubensaft und frischen Weintrauben zur Kelterung |
Ordonnance du DFEP instituant des dérogations au régime du permis pour l'importation de viande et de produits carnés,de saucisses et de saucissons | Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und Wurstwaren |
Ordonnance du DFEP sur la tenue et la reddition des comptes des caisses d'assurance-chômageInstructions comptables | Verfügung des EVD über die Buchführung und Rechnungsablage der ArbeitslosenversicherungskassenBuchführungsweisungen |
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens privés sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic des voyageurs et le trafic frontière | Verordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und Grenzverkehr |
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terre | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln |
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terre | Kartoffelverordnung |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Einfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la viticulture et l'importation de vin | Weinverordnung |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la viticulture et l'importation de vin | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von Wein |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins | Verordnung über Massnahmen bei Obst |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépins | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de lait et de produits laitiers,d'huiles et de graisses comestibles,ainsi que de caséines et de caséinates | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und Kaseinaten |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de lait et de produits laitiers,d'huiles et de graisses comestibles,ainsi que de caséines et de caséinates | Milch-und Speiseöleinfuhrverordnung |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation et l'exportation de légumes,de fruits et de plantes horticoles | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und Gartenbauerzeugnissen |
Ordonnance1/94du 2 février 1994 concernant des interdictions d'importation et de transit pour produits animaux | Verordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für Tierprodukte |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engrais | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engrais | Dünger-Verordnung |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltes | Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltes | Pflanzenbehandlungsmittel-Verordnung |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plants | Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut |
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plants | Saatgut-Verordnung |
Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de café | Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee |
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques | Güterkontrollverordnung |
Ordonnance du 17.mai 1995 concernant l'importation d'animaux d'élevage et de rente et de semence | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Zucht-und Nutztieren und von Samen |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de fruits à cidre et de produits de fruits | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Mostobst und Obsterzeugnissen |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de plants de pommes de terre,de pommes de terre de table et de produits de pommes de terre destinés à l'alimentation humaine | Verordnung 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Saatkartoffeln,Speisekartoffeln und Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation et la prise en charge de caséine acide | Verordnung vom 17.Mai 1995 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein |
Ordonnance du 17 mai 1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bière | Verordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer |
Ordonnance du 17 mai 1995 réglant l'importation et l'exportation des animaux de l'espèce chevaline | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der Pferdegattung |
Ordonnance du 17 mai 1995 réglant l'importation et l'exportation des animaux de l'espèce chevaline | Pferde-Ein-und Ausfuhrverordnung |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles | Agrarzollverordnung |
Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux | Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln |
Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux | Futtermittel-Verordnung |
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Verordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Edelmetallkontrollverordnung |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'importation de lait et de produits laitiers ainsi que d'huiles et de graisses comestibles | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten sowie von Speiseölen und Speisefetten |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'importation de légumes,de fruits frais et de fleurs coupées | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Gemüse,frischem Obst und Schnittblumen |
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terre | Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln |
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terre | Pflanzkartoffel-Verordnung |
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Waffenverordnung |
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitions | Verordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition |
Ordonnance réglant l'importation de chevaux,de mulets et d'ânesOrdonnance sur l'importation de chevaux | Verordnung über die Einfuhr von Pferden,Maultieren und EselnPferdeeinfuhr-Verordnung |
Ordonnance sur la culture professionnelle,le commerce et l'importation de plants d'arbres fruitiers | Verordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von Obstgehölzen |
Ordonnance sur l'exportation de fruits à pépins et de produits de ces fruits | Verordnung über die Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen |
Ordonnance sur l'exportation et le transit de marchandises et de technologies ayant trait aux armes ABC et aux missiles | Verordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und Raketen |
Ordonnance sur l'importation d'huiles et graisses comestibles | Verordnung über die Einfuhr von Speiseölen und Speisefetten |
organes de la banque et personnel | Personalaufwendungen |
participation des salariés-impôts sur les bénéfices et assimilés | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer-Gewinnsteuern |
patrimoine actif et passif | Aktiv- und Passivvermögen |
personnel et comptes rattachés | Verbindlichkeiten gegenüber Mitarbeitern |
personnel-avances et acomptes | Personal geleistete Anzahlungen |
perte et profit exceptionnel | außerordentliche Erträge und Aufwendungen |
pertes de matières et de marchandises | Material-und Warenverluste |
pertes,amortissements et provisions | Verluste,Abschreibungen und Rückstellungen |
prestations propres et consommations propres | Eigenleistungen und Eigenverbrauch |
primes d'assurances responsabilité civile et garantie | Versicherungsprämien für Betriebshaftpflicht und Garantie |
procédure de notification préalable et de discussion | Verfahren der vorherigen Mitteilung und Aussprache |
produit des affaires de commissions et autres opérations hors bilan | Ertrag aus dem Kommissions-und Handelsgeschäft |
produit des devises et du change | Ertrag aus Devisen und Change |
produit des opérations sur devises et métaux précieux | Ertrag aus Handel mit Devisen und Edelmetallen |
produits financiers de liquidités et de titres | Erträge aus flüssigen Mitteln und Wertschriften |
professions du commerce et des transports | Handels-und Verkehrsberufe |
profit immédiat et deloyal | unmittelbarer/unlauterer Profit |
profits et pertes de change de consolidation | Gewinne und Verluste aus Währungsumrechnung bei Konsolidierung |
profits et pertes sur exercice antérieur | Vorjahre betreffende Posten |
profits et produits non incorporés | neutrale Erträge |
Programme spécifique de recherche et de développement technologique pour la CEE dans le domaine des matières premières et du recyclage1990-1992 | Spezifisches Programm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen Rohstoffe und Rückführung1990-1992 |
Projet de coopération scientifique et technique international dans le domaine des matériaux avancés et des normes | Vorhaben zur internationalen wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der fortgeschrittenen Werkstoffe und Normen |
Projet pilote "Croissance et environnement" | Pilotprojekt "Wachstum und Umwelt" |
provisions pour recherche et développement | Rückstellungen für Forschung und Entwicklung |
provisions pour risques et pertes | Risiko-und Verlustdeckung |
provisions pour réparations,assainissements et rénovations | Rückstellungen für Reparatur,Sanierung und Erneuerung |
provisions résultant de ventes et de prestations de services à long terme | langfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung |
provisions à court terme résultant de ventes et de prestations de services | kurzfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung |
qualité loyale et marchande | handelsübliche Qualität |
qualité loyale et marchande | einwandfreie und handelsübliche Beschaffenheit |
qualité saine,loyale et marchande | handelsübliche Qualität |
qualité saine,loyale et marchande | gesunde handelsübliche Qualität |
Questions industrielles,evironnementales et technologiques internationales | Internationale Industrie-,Umwelt-und Technologiefragen |
rabais,remises et ristournes accordés par l'entreprise | Rabatte,Rückvergütungen und Preisnachlässe |
rabais,remises et ristournes obtenus sur achats | erhaltene Preisnachlässe,Rückvergütungen und Rabatte |
Rapport du Conseil fédéral du 3 novembre 1999 relatif à des mesures de déréglementation et d'allégement administratif | Bericht des Bundesrates vom 3.November 1999 über Massnahmen zur Deregulierung und administrativen Entlastung |
reprises sur amortissements et provisions | Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen |
Ressources et logistique | Ressourcen und Logistik |
restrictions quantitatives à l'importation et à l'exportation | mengenmaessige Einfuhr-und Ausfuhrbeschraenkungen |
risques prévisibles et pertes éventuelles | voraussehbare Risiken und zu vermutende Verluste |
ristournes et remises sur ventes | Preisnachlässe und Rabatte |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 17 décembre 1997.Programme d'enseignement professionnel du 17 décembre 1997:peintre en publicité | Schrift-und Reklamegestalterin |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 17 décembre 1997.Programme d'enseignement professionnel du 17 décembre 1997:peintre en publicité | Reglement vom 17.Dezember 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 17.Dezember 1997 für den beruflichen Unterricht:Schrift-und Reklamegestalter |
Règlement du DFTCE concernant les amortissements des entreprises suisses concessionnaires des chemins de fer,de trolleybus et de navigation | Abschreibungsordnung des EVED für konzessionierte Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmen |
Règlement empêchant la fourniture de certains biens et services | Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen |
Règlement CE no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement CE no 1907/2006 | CLP-Verordnung |
Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999.Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage.Formation de base élargie:employée de commerce | Vorläufiges Reglement vom 18.Juni 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Ausbildungsziele für den betrieblichen und schulischen Teil der Lehre.Erweiterte Grundausbildung:Kauffrau |
Règlement provisoire d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 18 juin 1999.Objectifs pour la formation en entreprise et la formation scolaire de l'apprentissage.Formation de base élargie:employée de commerce | Kaufmann |
récupération de produits usagés et de déchets | Altstoffverwertung |
réparation,entretien et nettoyage des véhicules | Reparaturen,Service und Reinigung Fahrzeuge |
réseau de distribution et de service après-vente | Vertriebs-und Kundendienstsysteme |
résultat exceptionnel et hors exploitation,impôts | Ausserordentlicher und betriebsfremder Erfolg,Steuern |
Salon des Industries de l'Automation, de la Mécanique et de la Sous... | Salon für Industrie,Automation,Mechanik und Zulieferer |
Salon international de la technique de laboratoire,de la technique de mesure et de l'automatique en chimie | Internationale Fachmesse für Laboratoriums-und Verfahrenstechnik, Meßtechnik und Automatik in der Chemie |
Salon mondial de l'horlogerie et de la bijouterie | Weltmesse für Uhren und Schmuck |
services bancaires et assimilés | Bankspesen/Kosten des Geldverkehrs und der Kapitalbeschaffung |
Société Coopérative pour le Commerce de Bestiaux et Viandes | Genossenschaft für Vieh-und Fleischhandel |
Société Coopérative pour l'Importation de Bestiaux et ViandesGVFI | Genossenschaft für Vieh-und Fleischimport |
Société Néerlandaise pour l'Industrie et le Commerce | Niederlaendische Gesellschaft fuer Gewerbe und Handel |
Société suisse des importateurs et marchands de comestibles | SIC |
Société suisse des importateurs et marchands de comestibles | Schweizerischer Verband von Comestibles-Importeuren und-Händlern |
Soutien économique aux pays en développement et en transformation | Wirtschaftsmassnahmen für Entwicklungs-und Transformationsländer |
spécialiste en fruits et légumes avec brevet fédéral | Branchenspezialistin Früchte und Gemüse mit eidgenössischem Fachausweis |
spécialiste en fruits et légumes avec brevet fédéral | Branchenspezialist Früchte und Gemüse mit eidgenössischem Fachausweis |
spécialiste en tapis et revêtements de sols et de murs avec brevet fédéral | Branchenspezialistin für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis |
spécialiste en tapis et revêtements de sols et de murs avec brevet fédéral | Branchenspezialist für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis |
stocks de matières auxiliaires et de fournitures d'exploitation | Vorräte Hilfs-und Verbrauchsmaterial |
stocks et en-cours | Vorratsvermögen |
stocks et en-cours | Lagerbestand |
stocks et travaux en cours | Vorräte und angefangene Arbeiten |
structure du bilan et du compte de résultat | Gliederung der Bilanz und Erfolgsrechnung |
Syndicat chrétien de l'industrie,de l'artisanat et des services | cmv |
Syndicat de la librairie et du commerce de l'estampe en Suisse | Vereinigung der Buchantiquare und Kupferstichhändler in der Schweiz |
Syndicat des fabricants,grossistes et importateurs suisses de l'in... | Verband der Schweizerischen Fabrikanten,Grossisten und Importeure... |
Syndicat des Travailleurs du Commerce des Transports et de l'alimentation | Verband der Arbeitsnehmer in Handels-,Transport und Lebensmittelbetrieben der Schweiz |
Syndicat des Travailleurs du Commerce des Transports et de l'alimentation | VHTL |
Syndicat Suisse des Antiquaires et Commerçants d'Art | VSAK |
Syndicat suisse des antiquaires et commerçants d'art | Verband schweizerischer Antiquare und Kunsthändler |
Système de stabilisation des recettes d'exportation en faveur de pays d'Asie et d'Amérique LatineALAles moins avancés | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse zugunsten am wenigsten entwickelter Länder in Asien und Lateinamerika |
séchoir à céréales et à herbe | Getreide- und Grastrocknungsanlage |
sécurité et surveillance | Betriebssicherheit und Bewachung |
sécurité sociale et autres organismes sociaux | Verbindlichkeiten gegenüber Sozialversicherungsträgern |
taxes et impôts | Steuern und sonstige Abgaben |
taxes et impôts | Steuern und steuerähnliche Abgaben |
taxes et impôts | Steuern,Abgaben und Gebühren |
taxes et impôts | Steuern und Abgaben |
terrains et constructions en location | Gelände und Gebäude in Pacht |
terrains et constructions en toute propriété | Gelände und Gebäude in Eigenbesitz |
terrains et constructions pris à bail | Gelände und Gebäude in Pacht |
traité de commerce et de navigation | Handels-und Schiffahrtsvertrag |
transports de biens et transports collectifs du personnel | Verkehrskosten-Transport,Versand,Reise |
travaux d'entretien et de réparations | Fremdinstandhaltung und Reparaturmaterial |
un état financier faisant apparaître la situation active et passive de la Communauté | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
une tranche constituant une unité individualisée et formant un ensemble cohérent | eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildet |
Union de la Bijouterie et de l'Orfèvrerie Suisse | Vereinigung Schweizerischer Juwelen-und Edelmetallbranchen |
Union du commerce de gros et de détail intégré en alimentation et en biens de consommation | Verband des Gross-und integrierten Einzelhandels mit Lebensmitteln und Gebrauchsgütern |
Union du commerce de gros et de détail intégré en alimentation et en biens de consommation | COLGRO |
Union du commerce et de l'industrie | Handels- und Industrieverein |
Union du commerce et de l'industrie | HIV |
Union Suisse de Conseils en Publicité et Agences de Publicité | Bund Schweizerischer Reklameberater und Werbeagenturen |
Union Suisse des commerces spécialisés en radio et télévision | Verband Schweizerischer Radio-und Televisions-Fachgeschäfte |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | Schweizerischer Verband des Milch-,Butter- und Käsehandels |
Union suisse du commerce de lait,beurre et fromage | SMBK |
Union économique suisse pour viande et bétail | Schweizerischer Wirtschaftsverband für Vieh und Fleisch |
variations de stocks de produits en cours et de produits finis dans la production | Bestandesänderungen angefangene und fertige Produktion |
variations de stocks de produits et de services en cours et terminés | Bestandesänderungen angefangene und fertige Arbeiten |
variations de stocks de produits et de services en cours et terminés dans la production et les services | Bestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Arbeiten aus Produktion und Dienstleistung |
variations de stocks,pertes de matières et de marchandises | Bestandesveränderungen,Material-und Warenverluste |
variations des stocks de services en cours et terminés | Bestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Dienstleistungen |
vente et commercialisation des services de transport aérien | Verkauf und Vermarktung von Luftverkehrsdienstleistungen |
vérificateur et employé au tri de marchandises | Warennachseher |
vérificateur et employé au tri de marchandises | -sortierer |
écart de valeur sur entrées et sorties de stock | Verrechnungspreisdifferenzen |
équilibrer le marché par le jeu de l'offre et de la demande | Regulierung des Marktes durch Angebot und Nachfrage |
état résumé des prêts et garanties | Übersicht über die Darlehen und Garantien |
étude comparée sur les entreprises et les secteurs économiques | Betriebs- und Branchenvergleichsstudie |
éviter des détournements de trafic et des distorsions de concurrence | Verkehrsverlagerungen und Wettbewerbsverzerrungen verhindern |