DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Marketing containing e | all forms | exact matches only
ItalianGerman
abbuoni e rese su venditePreisnachlässe und Rabatte
abbuoni,sconti,resi e premi su acquistierhaltene Preisnachlässe,Rückvergütungen und Rabatte
abbuoni,sconti,resi e premi su venditeRabatte,Rückvergütungen und Preisnachlässe
accantonamenti a breve termine per forniture e prestazionikurzfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung
accantonamenti per forniture e prestazioni a lungo terminelangfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung
accantonamenti per previdenza e quiescenzaRückstellungen für Altersvorsorge
accantonamenti per ricerche e sviluppoRückstellungen für Forschung und Entwicklung
accordi per la distribuzione e il servizio di assistenza alla clientelaVertriebs-und Kundendienstvereinbarungen
Accordo del 1° luglio 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che aggiunge all'Accordo del 22 luglio 1972 fra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera un protocollo relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganaleAbkommen vom 1.Juli 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich betreffendes Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Accordo del 22 novembre 1996 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transitoAbkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
Accordo del 30 novembre 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoliVereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im Agrarbereich
Accordo del 13 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica slovacca concernente i trasporti transfrontalieri di persone e di merci su stradaAbkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del LiechtensteinVereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la modificazione del Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del LiechtensteinVertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet
Accordo del 28 settembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana riguardante l'imbottigliamento dei vini italiani D.O.C.G.in territorio della ConfederazioneAbkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Accordo sugli scambi e sulla cooperazione tra la Comunità economica europea e MacaoAbkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Spagna sullo scambio di prodotti agricoliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über den Austausch landwirtschaftlicher Erzeugnisse
addetti agli acquisti e addetti alle venditeGross- und Einzelhaendler
addetti agli acquisti e addetti alle venditeEin- und Verkaeufer
addetti agli acquisti e addetti alle venditeVerkaufshelfer
affitti e locazioniMieten,Pachten,Erbbauzinsen
alle condizioni e nei limiti qui di seguito previstiunter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind
altre tasse e versamenti assimilatisonstige Steuerverbindlichkeiten
altri valori mobiliari e crediti assimilatisonstige Wertpapiere und Ausleihungen
ammontare delle garanzie:fideiussioni e cauzioniVerbindlichkeiten:Bürgschaften und Garantien
ammontare delle garanzie:fideiussioni e cauzioniBürgschafts-und Garantieverpflichtungen
ammontare delle garanzie:fideiussioni e cauzioniGewährleistungsverträge
anno in cui l'acquisto è stato effetuatoKaufjahr
anticipazioni e prestiti fissi con coperturaFeste Vorschüsse und Darlehen mit Deckung
anticipazioni e prestiti fissi senza coperturaFeste Vorschüsse und Darlehen ohne Deckung
anticipi e prestiti a scadenza fissa con coperturaFeste Vorschüsse und Darlehen mit Deckung
anticipi e prestiti a scadenza fissa senza coperturaFeste Vorschüsse und Darlehen ohne Deckung
anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblicoKontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften
anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblicoKontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften
appalto destinato ad essere rinnovatoVertrag mit vorgesehener Auftragserneuerung
approvare il bilancio annuo nonche'il conto profitti e perditedie Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen
articolazione del bilancio e del conto economicoGliederung der Bilanz und Erfolgsrechnung
Associazione dei armaioli svizzeri e dei commercianti d'armi specializzatiSchweizerischer Büchsenmacher-und Waffenhändler-Verband
Associazione dei armaioli svizzeri e dei commercianti d'armi specializzatiSBV
Associazione dei fabbricanti e negozianti svizzeri di macchine ediliVSBM
Associazione dei fabbricanti e negozianti svizzeri di macchine ediliVerband Schweizerischer Baumaschinen-Fabrikanten und-Handelsfirmen
associazione di produttori e relative unioniErzeugergemeinschaft und ihre Vereinigungen
Associazione Svizzera dei commercianti di ferramento e casalinghiVerband des Schweizerischen Eisenwaren-und Haushaltartikelhandels
Associazione Svizzera dei commercianti di ferramento e casalinghiVSE
ASSOCIAZIONE SVIZZERA DI CARTE DA PARETE E RIVESTIMENTI MURALIVST
ASSOCIAZIONE SVIZZERA DI CARTE DA PARETE E RIVESTIMENTI MURALIVERBAND SCHWEIZERISCHER HANDELSFIRMEN FÜR TAPETEN UND WANDBEKLEIDUNGEN
Associazione svizzera per il commercio e l'arte fotograficaSchweizerischer Verband für Photohandel und-Gewerbe
Associazione svizzera per il commercio e l'arte fotograficaSVPG
Associazione svizzera per il commercio e l'arte fotograficaFotohändlerverband
Associazione Svizzera per l'Approvvigionamento e l'AcquistoSchweizerischer Verband für Materialwirtschaft und Einkauf
Associazione Svizzera per l'Approvvigionamento e l'AcquistoSwiss Procurement Forum
Associazione Svizzera per l'Approvvigionamento e l'AcquistoSchweizerische Einkäufer-Vereinigung
associazione tra grossisti e dettagliantiGenossenschaft
attirare i capitaliKapital heranziehen
attivi e passivi ratei e riscontiaktivepassive Rechnungsabgrenzungsposten
autorizzare gli Stati membri ad adottare le necessarie misure per rimediare alla situazionedie Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen
bilancio delle risorse e delle utilizzazioniKapitalflussrechnung
C.I.P.C.E.Informations- und Publizitätszentrale der europäischen Eisenbahnen
C.I.P.C.E.CIPCE
Camera svizzera dei fiduciari e pertiti contabiliSchweizerische Treuhand-und Revisionskammer
Camera svizzera dei pertiti contabili,fiduciari e fiscaliTREUHAND-KAMMER
Camera svizzera dei pertiti contabili,fiduciari e fiscaliSchweizerische Kammer der Bücher-,Steuer-und Treuhandexperten
capitale sociale sottoscrito e non versatoabrufbares Stammkapital
capitale sottoscritto e versatounvermindertes eingezahltes gezeichnetes Kapital
Cartaeuropeaper i giovanieuropäische Jugendkarte
Cartaeuropeaper i giovaniJugend-Europakarte
cauzioni e altri eventuali averiKautions-und andere Eventualguthaben
centro di importazione e approvvigionamentoEinfuhr- und Vorratsstelle
Centro Informazioni e Pubblicità delle Ferrovie EuropeeInformations- und Publizitätszentrale der europäischen Eisenbahnen
Centro Informazioni e Pubblicità delle Ferrovie EuropeeCIPCE
chiudere i conti semestralidie Halbsjahresergebnisse ausweisen
ciascuno degli Stati membri trasforma i contingenti bilaterali in contingenti globalijeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen
combustibili e prodotti di riscaldamentoBrennstoffe,Heizmaterial
Comitato consultivo delle cooperative,mutue,associazioni e fondazioniBeratender Ausschuß Genossenschaften,Gegenseitigkeitsgesellschaften,Vereine und Stiftungen
commercio e distribuzioneHandel und Vertrieb
commercio estero e all'interno della Comunità dei prodotti CECAAußen-und Binnenhandel von EGKS-Stahlerzeugnissen
Commissione Svizzera per le relazioni pubbliche e la pubblicità negli organi d'informazioneSchweizerische Kommission für Public Relations und Werbung in den Informationsmedien
Commissione Svizzera per le relazioni pubbliche e la pubblicità negli organi d'informazionePRW-Kommission
Commissioni di ricorso DFE e materia di concorrenzaRekurskommissionen EVD und Wettbewerbsfragen
compensazione fra gli utili e le perditedie Gewinne mit den Verlusten verrechnen
Comunicazione omologazione e sponsoring degli articoli sportiviBekanntmachung Homologation und Sponsoring bei Sportartikeln
concludere i negoziatidie Verhandlungen abschliessen
condizione e modalità non conformenichtkonforme Bedingung
consulenza e sviluppoBeratung und Entwicklung
conti impegni e rischiEventualverbindlichkeiten
conti impegni e rischiEventualverpflichtungen und schwebende Geschäfte
conti presso i tesoriKonten bei den Haushaltsverwaltungen
contratto di locazione e di manutenzioneMiete-und Wartungsvertrag
contributi e versamenti in conto capitaleKapitalsubventionen
Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Modifica degli articoli 9 e 38 e introduzione di un nuovo Allegato I.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1997 del 19 giugno 1997Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997
Convenzione sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzioneÜbereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen
costi attivati e poste di correzione dell'attivoaktivierter Aufwand und aktive Berichtigungsposten
costi autoveicoli e trasportiFahrzeug-und Transportaufwand
costi di amministrazione e per l'informaticaVerwaltungs-und Informatikaufwand
costi di costituzione,di aumenti di capitale e di organizzazioneGründungs-,Kapitalerhöhungs-und Organisationsaufwand
costi di impianto e di ampliamentoAufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des Geschäftsbetriebes
costi di ricerca e di sviluppoForschungs-und Entwicklungsaufwand
costi e ricaviAusgaben und Einnahmen
costi nazionali nello Stato membrodie inlaendischen Gestehungskosten in dem Mitgliedstaat
costi per l'energia e lo smaltimento dei rifiutiEnergie-und Entsorgungsaufwand
costi per materiale,merci e prestazioni di terziAufwand für Material,Waren und Drittleistungen
crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblicoKontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften
crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblicoKontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften
crediti per forniture e prestazioniForderung aus Lieferungen und Leistungen
crediti per forniture e prestazioniForderungen aus Lieferungen und Leistungen
debiti a breve termine per forniture e prestazionikurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
debiti CCP e WIR a breve terminePostcheck-und WIR-Verbindlichkeiten
debiti per forniture e prestazioni da azionistiVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Aktionären
debiti per forniture e prestazioni di società del gruppoVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Konzerngesellschaften
debiti per forniture e prestazioni verso terziVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten
debiti per forniture e prestazioni verso terziVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
Decreto del Consiglio federale che autorizza il Dipartimento dell'interno a modificare l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore della legge federale sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il ritiro di caseina acidaBundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein
Decreto federale del 7 dicembre 1995 che modifica la Convenzione tra la Comunità europea e la Svizzera nonché i Paesi dell'AELS relativa ad un regime comune di transitoBundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames Versandverfahren
Decreto federale del 10 marzo 1998 che approva l'Accordo fra gli Stati dell'AELS e il Regno del MaroccoBundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko
Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo all'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganaleBundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich
Decreto federale del 22 marzo 1995 sull'approvazione degli accordi tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania relativi ai prodotti agricoliBundesbeschluss vom 22.März 1995 über die Vereinbarung im Agragbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen
differenza di imputazione fra i costi della contabilità generale e quelli della contabilità industrialeVerrechnungsdifferenzen zwischen Finanz- und Betriebsbuchführung
diminuzione dei ricavi della produzione,dell'attività commerciale e delle prestazioni di servizioErtragsminderungen aus Produktions-,Handels-und Dienstleistungserträgen
Dipartimento di Dazi e CommercioHandels-und Zolldepartement
Dipartimento di Ferrovie e CommercioEisenbahn-und Handelsdepartement
disaggio prestiti e obbligazioniDarlehens-und Obligationendisagio
Disposizione del DFEP relative alla contabilità e alla resa dei conti delle casse d'assicurazione contro la disoccupazioneIstruzioni contabiliVerfügung des EVD über die Buchführung und Rechnungsablage der ArbeitslosenversicherungskassenBuchführungsweisungen
dividendi e interessi obbligazionari scadutifällige Dividenden und Obligationenzinsen
Divisione del commercio,dell'industria,delle arti e mestieriAbteilung für Handel,Industrie und Gewerbe
Divisione dell'industria e delle arti e mestieriHandels-,Industrie-und Gewerbeabteilung
Divisione principale Tariffa doganale e statisticaHauptabteilung Zolltarif und Aussenhandelsstatistik
esperto in tappeti,rivestimenti per pavimenti e pareti con attestato professionale federaleBranchenspezialistin für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis
esperto in tappeti,rivestimenti per pavimenti e pareti con attestato professionale federaleBranchenspezialist für Teppiche,Boden-und Wandbeläge mit eidg.Fachausweis
essere in deficitein Defizit haben
essere in passivoein Defizit haben
essere in posizione in un dato strumento finanziarioeinen Hausseverkauf tätigen
essere in posizione in un dato strumento finanziarioauf Hausse spekulieren
essere responsabile in solidosolidarisch haftbar sein
essere responsabile personalmentepersönlich haftbar sein
evitare deviazioni di traffico e distorsioni della concorrenzaVerkehrsverlagerungen und Wettbewerbsverzerrungen verhindern
Federazione Svizzera d'Agenzie di Vendita d'Annunci e di MediaVerband Schweizerischer Anzeigen-und Medien-Verkaufs-Agenturen
Federazione Svizzera d'Agenzie di Vendita d'Annunci e di MediaSAVA
Federazione svizzera dei lavoratori del commercio dei trasporti e dell'alimentazioneVHTL
Federazione svizzera dei lavoratori del commercio dei trasporti e dell'alimentazioneGewerkschaft Verkauf Handel Transport Lebensmittel
fondi di cassa e credito bancarioKassenbestand und Bankguthaben
fondi per rischi e oneriRückstellungen
formazione e perfezionamentoAus-und Weiterbildung
franco di bordo e fuori bordofrei ein und aus
franco spese di caricazione e discaricafrei ein und aus
gli Stati membri aumentano l'insieme dei contingenti globali cosi determinatidie Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt
gli Stati membri riordinano i monopoli nazionali che presentano un carattere commercialedie Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um
grossisti e dettagliantiGross- und Einzelhaendler
grossisti e dettagliantiVerkaufshelfer
grossisti e dettagliantiEin- und Verkaeufer
i dazi doganali all'importazione,in vigore tra gli Stati membridie zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle
i prezzi d'acquisto o di venditadie An-oder Verkaufspreise
i prodotti che si trovano in libera pratica negli Stati membridie Waren,die sich in den Mitgliedstaaten im freien Verkehr befinden
i prodotti originari degli Stati membridie aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren
i prodotti provenienti da paesi terzidie Waren aus dritten Laendern
i prodotti sono accompagnati da un certificatodie Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehen
i prodotti sono ammessi alla reimportazione nel territorio del primo Statodie Waren duerfen in den erstgenannten Staat wieder eingefuehrt werden
i regimi delle importazionidie Einfuhrregelungen
identità implicita nello stato patrimonialeBilanzidentität
immobili per esposizioni e venditaAusstellungs-und Verkaufsgebäude
immobili per uffici e amministrazioneBüro-und Verwaltungsgebäude
impegni eventuali e operazioni in corsoEventualverpflichtungen und schwebende Geschäfte
impegni eventuali e operazioni in corsoEventualverbindlichkeiten
impegni per fideussioni e cauzioniGewährleistungsverträge
impegni per fideussioni e cauzioniVerbindlichkeiten:Bürgschaften und Garantien
impegni per fideussioni e cauzioniBürgschafts-und Garantieverpflichtungen
impegno risultante da operazioni a termine fisso su titoli e metalli preziosiVerpflichtung aus festen Termingeschäften in Wertpapieren und in Edelmetallen
impianti e macchinariotechnische Anlagen und Maschinen
imposte e tasseSteuern und sonstige Abgaben
imposte e tasseSteuern,Abgaben und Gebühren
imposte e tasseSteuern,Gebühren und dergl.
imposte e tasseSteuern und steuerähnliche Abgaben
imposte e tasseSteuern und Abgaben
imputare i ricavi in funzione del principio di causalitàdie Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen
influenzare direttamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membridie Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflussen
influenzare indirettamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membrinfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflussen
Iniziativa parlamentare.Previdenza professionale.Miglioramento della copertura in caso di insolvenza.Iniziativa Rechsteiner.Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 24 agosto 1995.Parere del Consiglio federale del 15 novembre 1995Parlamentarische Initiative.Verbesserung der Insolvenzdeckung in der beruflichen Vorsorge.Initiative Rechsteiner.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 24.August 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 15.November 1995
integrazione delle piccole e medie imprese nelle politiche comunitarieEinbeziehung der Klein-und Mittelbetriebe in die Gemeinschaftspolitik
inventario annuo di apertura e di chiusurajährliche Eröffnungs-und Schlußbestandsaufnahme
inventario degli aiuti di statoBericht über staatliche Beihilfen
iscrizione nello stato patrimonialeBilanzierung
la Commissione provvede a consultarsi con gli Stati membri interessatidie Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein
la responsabilità degli ordinatori e contabilidie Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer
la valuta dello Stato membro nel quale risiede il creditore o il beneficiariodie Waehrung des Mitgliedstaates,in dem der Glaeubiger oder der Beguenstigte ansaessig ist
lavori interni e consumo proprioEigenleistungen und Eigenverbrauch
le importazioni sono sottoposte al regime paesi terzi che è loro applicabilebei der Einfuhr gilt die gegenueber dritten Laendern angewandte Regelung
le misure di compensazione applicabili agli scambi fra gli Stati membriAusgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten
le misure sono rese conformi alle norme sancite dal presente Trattatodie Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst
leasing e locazioni autoveicoliFahrzeugleasing,Fahrzeugmieten
leasing e locazioni hardware e softwareLeasing und Miete Hard-und Software
Legge federale concernente l'ottimizzazione della legislazione federale sulle armi,sul materiale bellico,sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militariBundesgesetz über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen,Kriegsmaterial,Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter
Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari specialiGüterkontrollgesetz
Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari specialiBundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioniWaffengesetz
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioniBundesgesetz vom 20.Juni 1997 über Waffen,Waffenzubehör und Munition
Legge federale del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'usoLebensmittelgesetz
Legge federale del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'usoBundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände
Legge federale dell'8 dicembre 1905 sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoLMG
Legge federale dell'8 dicembre 1905 sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumoBundesgesetz vom 8.Dezember 1905 betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Legge federale sulle armi,gli accessori d'armi e le munizioniBundesgesetz über Waffen,Waffenzubehör und Munition
legge generale sul commercio e sulla concorrenza"Trade bill"
l'elenco stabilisce i daziin der Liste F sind die Zollsaetze festgelegt
libertà di commercio e di industriaHandels-und Gewerbefreiheit
licenze e assistenzaLizenzen und Wartung
macchina per contare e togliere le moneteMuenzenzaehlmaschine und Muenzenabrechnungsmaschine
macchina per contare e togliere le moneteGeldzaehlmaschine und Geldabrechnungsmaschine
macchine e apparecchi per la produzioneMaschinen und Apparate Produktion
manuale economico e finanziario del franchisingWirtschafts-und Finanz/handbuch des Franchising
materie prime,esclusi gli alimentari e i carburantiRohstoffe,ausgenommen Nahrungsmittel und mineralische Brennstoffe
materie prime,sussidiarie e di consumoRoh-,Hilfs-und Betriebsstoffe
merci per la fabbricazione delle quali sono stati usati prodotti che...Waren,die unter Verwendung von Erzeugnissen hergestellt sind,fuer welche...
Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente la convenzione con gli Stati Uniti relativa all'Accordo OMC sugli appalti pubblici e ad una delega di competenza al Consiglio federaleBotschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat
Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente le modifiche della lista di concessioni della Svizzera notificata all'OMC e della legge sulla tariffa delle doganeLTDBotschaft vom 15.Januar 1997 zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste sowie des ZolltarifgesetzesZTG
mezzi liquidi e titoliflüssige Mittel und Wertschriften
Missione permanente della Svizzera presso l'OMC e l'AELSStändige Mission der Schweiz bei WTO und EFTA
Misure di sorveglianza del mercato e di controllo allo scopo di impedire un traffico di aggiramento di determinate merciMarktüberwachungs-und Kontrollmassnahmen zur Verhinderung eines Umgehungsverkehrs mit bestimmten Waren
Misure economiche per paesi in via di sviluppo e in trasformazioneWirtschaftsmassnahmen für Entwicklungs-und Transformationsländer
mobilio e arredoMobiliar uns Einrichtungen
momento che deve essere preso in considerazione per determinare l'importo dell'obbligazioneZeitpunkt fuer die Bestimmung der Hoehe der Schuld
monopolio di Stato delegatovon einem Staat auf einen anderen Rechsträger übertragenes Monopol
Notifica di malattie e di trattamentiMeldung über Erkrankung und Behandlung
officine e ateliersWerkstattgebäude,Atelier
operazione su divise e metalli preziosiHandel mit Devisen und Edelmetallen
operazioni intra-gruppo e con i sociVerbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen
Ordinanza concernente i soprapprezzi sugli olii e grassi commestibiliVerordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Ordinanza concernente i soprapprezzi sul formaggio importatoVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse
Ordinanza concernente la coltura professionale,il commercio e l'importazione di pianticelle d'alberi da fruttaVerordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von Obstgehölzen
Ordinanza concernente la riscossione di soprapprezzi sulle importazioni di latte secco,di latte condensato,di panna e di polvere di pannaVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver
Ordinanza concernente l'importazione di oli e grassi commestibiliVerordnung über die Einfuhr von Speiseölen und Speisefetten
Ordinanza concernente l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e prodotti animaliOITEVerordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAV
Ordinanza del 20 aprile 1988 concernente l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e prodotti animaliVerordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten
Ordinanza del DFE dell'11 giugno 1999 sulla produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante di specie da frutto e di vite certificatis.I.Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben
Ordinanza del DFE dell'11 giugno 1999 sulla produzione e la commercializzazione del materiale di moltiplicazione e delle piante di specie da frutto e di vite certificatis.I.Obst-Beerenobst-und Rebenpflanzengutverordnung des EVD
Ordinanza del DFEP concernente il rimborso dei soprapprezzi sugli oli e i grassi commestibiliVerordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten
Ordinanza del DFEP concernente le deroghe all'obbligo del permesso d'importazione per la carne,le preparazioni di carne e i salumiVerordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und Wurstwaren
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione senza permesso di mele e di pere da tavolaVerordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr von Tafeläpfeln und Tafelbirnen
Ordinanza del DFEP concernente l'utilizzazione e l'importazione di sementi d'orzo,avena,granoturco e faveVerordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken
Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militariVerordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militariChemikalienkontrollverordnung EVD
Ordinanza del DFEP del 28 febbraio 1994 concernente l'importazione e il ritiro di pomodori e di cetrioliVerordnung des EVD vom 28.Februar 1994 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Tomaten und Gurken
Ordinanza del DFEP del 30 maggio 1995 sull'importazione di vini naturali,di mosti d'uva,di succhi d'uva e di uve fresche da torchiareVerordnung des EVD vom 30.Mai 1995 über die Einfuhr von Naturwein,Traubenmost,Traubensaft und frischen Weintrauben zur Kelterung
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamentoVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamentoFuttermittelzoll-Verordnung
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sull'importazione e il ritiro di caseina acidaVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Einfuhr und Übernahme von Säurekasein
Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 sull'importazione senza permesso di determinati prodotti agricoli nel traffico viaggiatori e di confineVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Reisenden-und Grenzverkehr
Ordinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'esenzione fiscale per forniture sul territorio svizzero in vista dell'esportazione nel traffico viaggiatori e di confineVerordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und Grenzverkehr
Ordinanza del DFF del 20 giugno 2000 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità,di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevanteVerordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelliVerordnung über Massnahmen bei Obst
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelliVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina,alimenti per animali,paglia,strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamentoVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina,alimenti per animali,paglia,strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamentoEinfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la valorizzazione,l'importazione e l'esportazione di patateVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la valorizzazione,l'importazione e l'esportazione di patateKartoffelverordnung
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la viticoltura e l'importazione di vinoWeinverordnung
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la viticoltura e l'importazione di vinoVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von Wein
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggereVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente le sementi e i tuberi-seme delle specie campicole nonché di piante foraggereSaat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione e l'esportazione di verdura,frutta e prodotti della floricolturaVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und Gartenbauerzeugnissen
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sull'importazione di latte e latticini,di oli e grassi commestibili,nonché di caseina e caseinatiVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und Kaseinaten
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sull'importazione di latte e latticini,di oli e grassi commestibili,nonché di caseina e caseinatiMilch-und Speiseöleinfuhrverordnung
Ordinanza1/94del 2 febbraio concernente i divieti d'importazione e di transito dei prodotti animaliVerordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für Tierprodukte
Ordinanza del 26 gennaio 1994 concernente la messa in commercio di prodotti per il trattamento delle piante e per la protezione dei raccoltiVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern
Ordinanza del 26 gennaio 1994 concernente la messa in commercio di prodotti per il trattamento delle piante e per la protezione dei raccoltiPflanzenbehandlungsmittel-Verordnung
Ordinanza del 26 gennaio 1994 concernente la produzione e la messa in commercio di sementi e pianteVerordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut
Ordinanza del 26 gennaio 1994 concernente la produzione e la messa in commercio di sementi e pianteSaatgut-Verordnung
Ordinanza del 26 gennaio 1994 sulla messa in commercio di concimi e di prodotti ad essi equiparatiVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen
Ordinanza del 26 gennaio 1994 sulla messa in commercio di concimi e di prodotti ad essi equiparatiDünger-Verordnung
Ordinanza del 3 giugno 1998 che modifica atti normativi in connessione con la revisione dell'imposizione all'importazione delle miscele di grassi e la riclassificazione del granoturco dolce,di preparazioni alimentari ottenute a base di fiocchi di cereali non tostati e di preparazioni a base di caffèVerordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee
Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari specialiVerordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter
Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari specialiGüterkontrollverordnung
Ordinanza del 17 maggio 1995 che include nell'imposta sulla birra i sopraddazi sulle materie prime per la fabbricazione di birra e sulla birraVerordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer
Ordinanza del 26 maggio 1999 concernente la produzione e la messa in commercio degli alimenti per animaliVerordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln
Ordinanza del 26 maggio 1999 concernente la produzione e la messa in commercio degli alimenti per animaliFuttermittel-Verordnung
Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di frutta per sidro e di prodotti di fruttaVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Mostobst und Obsterzeugnissen
Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione di patate da semina,patate da tavola e prodotti di patate per l'alimentazione umanaVerordnung 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Saatkartoffeln,Speisekartoffeln und Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung
Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente l'importazione e il ritiro di caseina acidaVerordnung vom 17.Mai 1995 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein
Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolataVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile
Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolataAgrarzollverordnung
Ordinanza del 18 maggio 1994 sulle tasse per il rilascio di permessi,attestazioni e visti nel traffico delle merci con l'esteroVerordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland
Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di animali da allevamento e da reddito e di spermaVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Zucht-und Nutztieren und von Samen
Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di latte e latticini nonché di oli e grassi commestibiliVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten sowie von Speiseölen und Speisefetten
Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione di verdura,frutta fresche e fiori recisiVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Gemüse,frischem Obst und Schnittblumen
Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione e l'esportazione di equiniVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der Pferdegattung
Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'importazione e l'esportazione di equiniPferde-Ein-und Ausfuhrverordnung
Ordinanza del 19 settembre 1996 concernente la produzione e la messa in commercio di tuberi-seme di patateVerordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln
Ordinanza del 19 settembre 1996 concernente la produzione e la messa in commercio di tuberi-seme di patatePflanzkartoffel-Verordnung
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioniWaffenverordnung
Ordinanza del 21 settembre 1998 sulle armi,gli accessori di armi e le munizioniVerordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition
Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiVerordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren
Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosiEdelmetallkontrollverordnung
Ordinanza dell'UFAG del 7 dicembre 1998 concernente il controllo dei mosti d'uva,dei succhi d'uva e dei vini destinati all'esportazioneVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr
Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschiVerordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen Schnittblumen
Ordinanza dell'UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche nonché di fiori recisi freschiVEAGOG-Freigabeverordnung
Ordinanza sull'esportazione della frutta a granelli e dei suoi prodottiVerordnung über die Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen
Ordinanza sull'esportazione e il transito di merci e tecnologie concernenti le armi ABC e i missiliVerordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und Raketen
Ordinanza sull'importazione di cavalli,muli e asiniOrdinanza sull'importazione di cavalliVerordnung über die Einfuhr von Pferden,Maultieren und EselnPferdeeinfuhr-Verordnung
patrimonio attivo e passivoAktiv- und Passivvermögen
pene pecuniarie e ammende fiscaliSteuerstrafen
perdite materiali e merciMaterial-und Warenverluste
perdite,ammortamenti e accantonamentiVerluste,Abschreibungen und Rückstellungen
premi assicurazione per la responsabilità civile e per garanzieVersicherungsprämien für Betriebshaftpflicht und Garantie
previsioni di spesa e di introitiSollangaben über Aufwendungen und Erträge
procedura di notifica preventiva e di discussioneVerfahren der vorherigen Mitteilung und Aussprache
prodotti in corso di lavorazione e semilavoratiunfertige Erzeugnisse
prodotti in corso di lavorazione e semilavorati e lavori in corso su ordinazioneunfertige Erzeugnisse,unfertige Leistungen
prodotti possono essere acquistati dagli organismi d'intervento in DanimarcaErzeugnisse koennen in Daenemark von den Interventionsstellen aufgekauft werden
profitti e perdite degli esercizi precedentiVorjahre betreffende Posten
profitto immediato e slealeunmittelbarer/unlauterer Profit
profitto sui cambi e sui titoliKursgewinn
Progetto di cooperazione scientifica e tecnica internazionale nel settore dei materiali d'avanguardia e delle relative normeVorhaben zur internationalen wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der fortgeschrittenen Werkstoffe und Normen
Progetto pilota "Crescita e ambiente"Pilotprojekt "Wachstum und Umwelt"
Programma specifico di ricerca e di sviluppo tecnologico della CEE nel settore delle materie prime e del riciclo1990-1992Spezifisches Programm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen Rohstoffe und Rückführung1990-1992
prospetto riepilogativo dei finanziamenti e delle garanzieÜbersicht über die Darlehen und Garantien
provento da operazioni su divise e metalli preziosiErtrag aus Handel mit Devisen und Edelmetallen
provento delle operazioni su divise e metalli preziosiErtrag aus Handel mit Devisen und Edelmetallen
qualità sana,leale e mercantilegesunde handelsübliche Qualität
Questioni industriali,ambientali e tecnologiche internazionaliInternationale Industrie-,Umwelt-und Technologiefragen
raggruppare i diritti o gli attiviRechte oder Vermoegenswerte zusammenfassen
rapporti tra affiliante e affiliatoBeziehungen zwischen Franchisegeber und Franchisenehmer
Rapporto del Consiglio federale del 3 novembre 1999 concernente misure di deregolamentazione e sgravio amministrativoBericht des Bundesrates vom 3.November 1999 über Massnahmen zur Deregulierung und administrativen Entlastung
rapporto tra debiti totali e attività totaliFremdfinanzierung/Vermögen
rapporto tra margine d'interesse medio e attività produttrici di redditoZinsspanne auf durchschnittlich verzinsliche Ausleihungen
rapporto tra vendite nette e attività totaliKapitalumschlag
ratei e risconti attiviaktive Rechnungsabgrenzung
ratei e risconti attivitransitorische Aktiva
ratei e risconti passivi e accantonamenti a breve terminepassive Rechnungsabgrenzung,kurzfristige Rückstellungen
reddito delle commissioni e delle transazioni commercialiErtrag aus dem Kommissions-und Handelsgeschäft
registrazioni collettive e incompleteSammel-und Fehlbuchungen
Regolamento che impedisce la fornitura di taluni beni e serviziVerordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen
Regolamento del DFTCE relativo agli ammortamenti nelle imprese ferroviarie,filoviarie e di navigazione al beneficio di una concessione federaleAbschreibungsordnung des EVED für konzessionierte Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmen
Regolamento del 17 dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 dicembre 1997:pittore da insegneSchrift-und Reklamegestalterin
Regolamento del 17 dicembre 1997 concernente il tirocinio e l'esame finale di tirocinio.Programma d'insegnamento professionale del 17 dicembre 1997:pittore da insegneReglement vom 17.Dezember 1997 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 17.Dezember 1997 für den beruflichen Unterricht:Schrift-und Reklamegestalter
restrizioni quantitative all'importazione e all'esportazionemengenmaessige Einfuhr-und Ausfuhrbeschraenkungen
ricavi complementari da forniture e prestazioniNebenertrag aus Lieferung und Leistung
ricavi da mezzi liquidi e titoliErträge aus flüssigen Mitteln und Wertschriften
ricavi delle vendite e delle prestazioniUmsatzerlöse für Waren,eigene Erzeugnisse und andere eigene Leistungen
ricavi d'esercizio da forniture e prestazioniBetriebsertrag aus Lieferungen und Leistungen
rifiuto di approvvigionare i clientiWeigerung,Kunden zu beliefern
riparazioni,servizi e pulizia autoveicoliReparaturen,Service und Reinigung Fahrzeuge
ripartire i mercatidie Aufteilung der Maerkte...
rischio di insolvenza per i prodottiNichtzahlungsrisiko der Produkte
riserve e utile,perdita bilancioReserven,Bilanzgewinn
Risorse e logisticaRessourcen und Logistik
saldo del conto profitti e perditeGewinn des Geschäftjahres
saldo del conto profitti e perditeReingewinn des Jahres
scambi fra agli Statizwischenstaatlicher Handel
Scambio di lettere del 17 maggio/9 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica slovacca concernente la successione della Repubblica slovacca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoliBriefwechsel vom 17.Mai/9.August 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik betreffend die Nachfolge der Slowakischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
Scambio di lettere del 17 maggio/1.luglio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica ceca concernente la successione della Repubblica ceca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoliBriefwechsel vom 17.Mai/1.Juli 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik betreffend die Nachfolge der Tschechischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
scatola a cintura e richiamoGuertelschachtel
scatola a cintura e richiamo"Stummer Verkaeufer"
scorte e lavori in corsoVorräte und angefangene Arbeiten
scorte materiale ausiliario e di consumoVorräte Hilfs-und Verbrauchsmaterial
Scuole superiori per i quadri dell'economia e dell'amministrazioneHöhere Wirtschafts-und Verwaltungsschulen
servizio sicurezza e sorveglianzaBetriebssicherheit und Bewachung
Sindacato cristiano per l'industria,commercio e artigianatocmv
Sindacato cristiano per l'industria,commercio e artigianatoChristliche Gewerkschaft für Industrie,Handel und Gewerbe
Sindacato Lavoratori del commercio dei trasporti e dell'alimentazioneVerband der Arbeitsnehmer in Handels-,Transport und Lebensmittelbetrieben der Schweiz
Sindacato Lavoratori del commercio dei trasporti e dell'alimentazioneVHTL
sistema di prezzi imposti per i libriPreisbindung für Bücher
Sistema di stabilizzazione dei proventi da esportazioni a favore di paesi meno sviluppati dell'Asia e dell'America latinaALASystem zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse zugunsten am wenigsten entwickelter Länder in Asien und Lateinamerika
sistemi di distribuzione e di assistenzaVertriebs-und Kundendienstsysteme
Società Cooperativa per il Commercio di Bestiame e CarniGenossenschaft für Vieh-und Fleischhandel
Società Cooperativa per l'Importazione di Bestiame e CarniGVFIGenossenschaft für Vieh-und Fleischimport
Società Cooperativa per l'Importazione di Bestiame e di CarneGenossenschaft für Vieh-und Fleischimport
sopravvenienze attive e passiveaußerordentliche Erträge und Aufwendungen
spese di contabilità e di controlloKosten fuer Rechnungspruefung und Rechnungsfuehrung
spese di manutenzione e riparazioneFremdinstandhaltung und Reparaturmaterial
spese di studio e ricercheForschungs- und Entwicklungskosten
spese di trasporto e connesseAnreisenentschädigung
spese di trasporto e spedizione di beni e di trasporto collettivo del personaleVerkehrskosten-Transport,Versand,Reise
spese per i materialiSachkosten
spese per servizi bancari e spese assimilateBankspesen/Kosten des Geldverkehrs und der Kapitalbeschaffung
spese postali e di telecomunicazionePost,Porto,Telefon,andere Postnetzdienste
spese tecniche di trasformazione e di ammassoVerarbeitungs- und Lagerhaltungskosten
stampati e materiali pubblicitari,articoli reclamistici,campioniWerbedrucksachen,Werbematerial,Reklameartikel,Muster
stato consolidatokonsolidierte Finanzübersicht
stato cumulativoGesamtübersicht
stato del capitale azionarioStand des Aktienkapitals
stato della merceZustand des Gutes
Stato d'esportazioneAusfuhrstaat
stato di liquiditàLiquiditaets/ausweis
stato di previsioneVoranschlag
stato di regolarizzazioneAusgleichsübersicht
Stato membro esportatore nettoNettoausfuhr-Mitgliedstaat
stato negativoFehlanzeige
Sviluppo,Paesi in sviluppo,Paesi CSI caucasici e dell'Asia centraleEntwicklung,Entwicklungsländer,zentralasiatische und kaukasische GUS-Länder
terreni e costruzioni di proprietàGelände und Gebäude in Eigenbesitz
terreni e costruzioni in locazioneGelände und Gebäude in Pacht
trattato di commercio e di navigazioneHandels-und Schiffahrtsvertrag
Ufficio fiduciario dei fabbricanti e importatori svizzeri di saponi e preparati per fare il bucatoTreuhandstelle der Schweizerischen Fabrikanten und Importeure von Seifen und Textilwaschmitteln
ulteriori ricavi da forniture e prestazionisonstiger Ertrag aus Lieferungen und Leistungen
Unione del commercio all'ingrosso e del commercio al minuto in derrate alimentari ed in prodotti di consumoVerband des Gross-und integrierten Einzelhandels mit Lebensmitteln und Gebrauchsgütern
Unione del commercio all'ingrosso e del commercio al minuto in derrate alimentari ed in prodotti di consumoCOLGRO
Unione svizzera specialisti radio e televisioneVerband Schweizerischer Radio-und Televisions-Fachgeschäfte
uno stato finanziario da cui risulti la situazione attiva e passiva della Comunitaeine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft
utile delle divise e del cambioErtrag aus Devisen und Change
utile su divise e metalli preziosiErtrag aus Handel mit Devisen und Edelmetallen
utili e perdite sui cambi di consolidamentoGewinne und Verluste aus Währungsumrechnung bei Konsolidierung
variazione delle rimanenze,perdite materiali e merciBestandesveränderungen,Material-und Warenverluste
variazioni delle prestazioni di servizio in corso e finiteBestandesänderungen angefangene Dienstleistungen
variazioni lavori in corso e prodotti finitiBestandesänderungen angefangene und fertige Arbeiten
variazioni lavori in corso e prodotti finiti della produzioneBestandesänderungen angefangene Arbeiten Produktion
variazioni lavori in corso e prodotti finiti della produzioneBestandesänderungen angefangene und fertige Produktion
variazioni lavori in corso e prodotti finiti della produzione e delle prestazioni di servizioBestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Arbeiten aus Produktion und Dienstleistung
vendita e commercializzazione di servizi di trasporto aereoVerkauf und Vermarktung von Luftverkehrsdienstleistungen
viaggi e trasferte e spese di rappresentanzaReisekosten