French | Italian |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur des fromages à pâte mi-dure | Decreto del Consiglio federale concernente un sopraddazio su formaggi semiduri |
assurances-choses,droits,taxes,autorisations et patentes | assicurazioni cose,contributi,tasse,permessi |
autres titres conférant un droit de propriété | altri titoli che conferiscono un diritto di proprietà |
contournement des droits antidumping | elusione dei dazi antidumping |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblico |
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit public | anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblico |
droit anti-dumping | dazio antidumping |
droit au bail | avviamento |
droit de garde | spese di custodia |
droit de garde | diritti di custodia |
droit de priorité | privilegio |
droit de priorité | diritto di preferenza |
droit de priorité | vantaggio speciale |
droit de renonciation | diritto di rinuncia |
droit de se faire représenter | diritto di farsi rappresentare |
droit de timbre | tassa di bollo |
droit de timbre | imposta di bollo |
droit de vote des titres en dépôt | diritto di voto su titoli in deposito |
droit exclusif en ce qui concerne l'importation | diritti esclusivi per l'importazione |
droit exclusif sur les importations | diritti esclusivi per l'importazione |
droit à un dividende | diritto a un dividendo |
droits de circulation,cotisations,taxes | tasse di circolazione,contributi,tasse autoveicoli |
droits de licences,concessions,droits de jouissance,raisons de commerce | licenze,concessioni,diritti d'uso,diritti a nominativi |
droits de porte | dazi di entrata e uscita |
droits de propriété intellectuelle,droits d'édition,droits conventionnels | diritti d'autore,diritti di pubblicazione,diritti contrattuali |
droits,taxes,autorisations,patentes | contributi,tasse,permessi |
importations passibles de droits de douane | importazione soggetta a dazio doganale |
la liste F fixe les droits | l'elenco stabilisce i dazi |
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres | i dazi doganali all'importazione,in vigore tra gli Stati membri |
montant du droit d'entrée | importo della tassa d'entrata |
montant du droit d'entrée | importo del diritto d'entrata |
Ordonnance concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de fromage dépassant une quantité déterminée | Ordinanza concernente la riscossione di un sopraddazio sulle importazioni di formaggio eccedenti un determinato volume |
Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourrages | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Ordinanza del DFEP dell'8 giugno 1995 concernente la determinazione delle aliquote di dazio sugli alimenti per animali,la paglia,lo strame,i panelli e i grumi oleosi,come pure le merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la determinazione delle aliquote di dazio e l'importazione di cereali da semina,alimenti per animali,paglia,strame e merci la cui trasformazione produce residui che servono al foraggiamento |
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la Communauté européenne en 2000 | Ordinanza del 13 dicembre 1999 concernente i tributi doganali per determinati prodotti nel traffico con la Comunità europea nel 2000 |
Ordonnance du 17 mai 1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bière | Ordinanza del 17 maggio 1995 che include nell'imposta sulla birra i sopraddazi sulle materie prime per la fabbricazione di birra e sulla birra |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles | Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata |
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricole | Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata |
prise en compte du droit communautaire en matière de franchise | recepimento da parte del diritto comunitario delle norme in materia di franchising |
recouvrement à posteriori des droits à l'exportation | recupero a posteriori dei dazi all'esportazione |
recouvrement à posteriori des droits à l'importation | recupero a posteriori dei dazi all'importazione |
regrouper les droits ou actifs | raggruppare i diritti o gli attivi |
remise des droits à l'exportation | sgravio dei diritti all'esportazione |
suspension partielle des droits | sospensione parziale dei dazi |
suspension totale des droits | sospensione totale dei dazi |
taux fondé sur le droit de tirage spécial | tasso basato sul DSP |
titres immobilisés-droit de créance | titoli immobilizzati con diritto di credito |
titres immobilisés-droit de propriété | titoli immobilizzati con diritto di proprietà |