DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Marketing containing dem | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abhängigkeit der Franchisenehmer untereinanderinterdependência
Abnahme der Jahresrechnungaprovação do relatório e contas
alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sindtodas as práticas concertadas que sejam suscetíveis de afetar o comércio
Annahme der Rohwarereceção de matérias-primas
Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierungalinhamento por um financiamento de ajuda
Ansatz der Einnahmenprevisão das receitas
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibungtaxa de depreciação anual
auf der Passivseite ausweiseninscrever no passivo
Aufloesung der Lagerliquidação das existências
Ausbau der Franchisekettedesenvolvimento da rede
Ausbau der Franchisekettedesenvolvimento da cadeia
Ausbildung der Franchisenehmerformação do franqueado
Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaatenas medidas de compensação aplicáveis às trocas comerciais entre os Estados-membros
Ausschuss fuer den ZollwertComité do valor aduaneiro
Auswahl der Lieferantenescolha dos fornecedores
außerhalb der Buchführungextracontabilístico
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorgedotação para a provisão do fundo de pensões
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorgeprovisão para o fundo de pensões
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorgedotação para a previdência social
außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorgeprovisão para o fundo de pensões
Befragung durch die Kommissionconsulta da Comissão
Beginn der Kreditlaufzeitponto de partida do crédito
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleichliquidação das contas por compensação
Beitrag an die Pensionskassecontribuição para fundos de pensões
Bemessung der internen Nutzungmedição do uso interno
Bruttopreis für den Agentpreço bruto ao agente
das Buch gehtvender rapidamente
den Handelsverkehr steigernincrementar as trocas comerciais
den Markt beruhigencontribuir para acalmar o mercado
den Markt beruhigenacalmar o mercado
den Markt überschwemmeninundar o mercado
den Mindestsatz verringernreduzir a percentagem mínima
den Reserven zugeteilter Gewinnlucro retido
den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellenassegurar a proteção dos investidores da sucursal
den Wettbewerb ausschalteneliminar a concorrência
der Grundsatz der Gegenseitigkeito princípio da reciprocidade
der Rabattanspruch ist strittigcontestação quanto à exigibilidade do montante
der Stand ihrer Zahlungsbilanzo estado da sua balança de pagamentos
der Steuerpflicht unterliegender Gewinnlucro sujeito ao imposto
der voraussichtliche Marktpreiso preço de mercado previsível
die An-oder Verkaufspreiseos preços de compra ou de venda
die Aufteilung der Maerkte...repartir os mercados
die aus den Mitgliedstaaten stammenden Warenos produtos originários dos Estados-membros
die Ausgaben begrenzenredução das despesas
die Ausgaben beschränkenredução das despesas
die Ausgaben kürzenredução das despesas
die Ausgaben reduzierenredução das despesas
die Ausgaben verringernredução das despesas
die Beihilfen vorher anmeldennotificação prévia dos auxílios
die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehra supressão das restrições ao comércio
die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussendirigir ou influenciar sensivelmente as importações
die Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflusseninfluenciar diretamente as importações ou as exportações entre os Estados-Membros
die Einfuhrregelungenos regimes de importação
die einzelstaatlichen Marktordnungenas organizações nacionais de mercado
die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisenatribuir as receitas com base na causalidade
die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehenos produtos são acompanhados de um certificado
die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringenpôr em destaque a imagem comunitária durante os Jogos Olímpicos
die Gestehungskosten deckencobrir os custos de produção
die Gewinne eines Unternehmens berichtigencorrigir os lucros de uma empresa
die Gewinne mit den Verlusten verrechnencompensação entre os seus lucros e as perdas
die Halbsjahresergebnisse ausweisenadotar as contas semestrais
die inlaendischen Gestehungskosten in dem Mitgliedstaatos preços de custo nacionais no Estado-membro
die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigenaprovará o balanço anual e a conta de ganhos e perdas
die kurzfristige Schuld konsolidierenconsolidar a divida a curto prazo
die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasstas medida serão adotadas às regras estabelecidas no presente Tratado
die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamtos Estados-membros aumentarão o conjunto dos contingentes globais assim estabelecidos
die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffenautorizar os Estados-Membros a tomarem as medidas necessárias para sanar a situação
die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole umos Estados-Membros adaptarão os monopólios nacionais de natureza comercial
die Schwankung gegenüber anderen Währungen begrenzenlimitar as variações relativas as outras divisas
die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzenos desequilíbrios das suas balanças de pagamentos
die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrera responsabilidade dos ordenadores e contabilistas
die Verhandlungen abschliessenconcluir as negociações
die Vermarktung einheimischer Erzeugnissea comercialização da produção interna
die Vermögenswerte kontrollierenauditoria relativa aos ativos
die Verteilung der verschiedenen Erzeugnissea comercialização dos diversos produtos
die Waehrung des Mitgliedstaates,in dem der Glaeubiger oder der Beguenstigte ansaessig ista moeda do Estado-Membro em que reside o credor ou o beneficiário
die Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt beeintraechtigenalterar as condições de concorrência no mercado comum
die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmena competitividade das empresas
die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelleos direitos aduaneiros de importação,em vigor entre os Estados-membros
direkte Angebot an die Öffentlichkeitoferta direta ao público
Effekt auf die Markenbekanntheitefeito na notoriedade da marca
ein Kontrollausschuss,der aus Rechnungspruefern bestehtuma Comissão de Fiscalização constituída por revisores de contas
ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanzum desequilíbrio global da balança de pagamentos
eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildetuma série formando uma unidade individualizada e um todo coerente
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaftum balanço financeiro que descreva o ativo e o passivo da Comunidade
Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfungcoordenação da luta antifraudes
einheitliches Dokument für die gemeinschaftliche Überwachungdocumento uniforme de controlo comunitário
Einrichtung der Bücherabertura de livros
Einschränkung der Wirtschaftsbeziehungenredução das relações económicas
einseitige Festsetzung durch den Vermieterfixação unilateral pelo fornecedor
Eintragung der mündlichen Mitteilungenregisto de encomendas verbais
Ende der Ausschreibungsfristdata limite da apresentação das propostas
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagenretirada de reservas estatutárias
Entnahme aus den statutarischen Reservenretirada de reservas estatutárias
Entnahme aus den statutarischen Rücklagenretirada de reservas estatutárias
Erhöhung der Zahl der Verkaufsstellenmultiplicação dos pontos de venda
Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchiseketteteste das inovações desenvolvidas pela cadeia
erster Anzeigetag der Andienungprimeiro dia de notificação
Ertrag aus dem Kommissions-und Handelsgeschäftreceitas de comissões e de outras operações bancárias
Ertrag aus dem Zinsgeschäfttotal dos juros
Ertrag aus dem Zinsgeschäftganhos com juros
Ertrag der Beteiligungenparticipações financeiras
Ertrag der Beteiligungenganhos de participações financeiras permanentes
Ertrag der dauernden Beteiligungenparticipações financeiras
Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen und Wertberichtigungentransferência das contas de provisões
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen und Rückstellungenretificação de provisões anteriores
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den GüterlandverkehrSistema Europeu de Observação dos Mercados dos Transportes Terrestres de Mercadorias
Exklusivität der Markeexclusividade do uso da marca
freie Notierung auf dem Weltmarktlivre cotação do mercado mundial
für den Verbraucher irreführend seininduzir em erro o consumidor
für die Bedienung von Anleihen hinterlegte Gelderdepósito especial para o serviço de empréstimos
gegenueber dem Vorjahrrelativamente ao ano anterior
gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Einfuhrmecanismos comuns de estabilização das importações
Genehmigung der Jahresrechnungaprovação do relatório e contas
Genehmigung fuer das Inverkehrbringenrequerimento de autorização de comercialização
Gesamtbetrag der Verschuldungmontante total do endividamento
Gesamthöhe der öffentlichen Unterstützungapoio oficial total
Geschäftsbedingungen der Bankencondições bancárias
Grundsatz der Bilanzklarheitprincípio de clareza
Grundsatz der Periodenabgrenzungprincípio de anualidade
Handbuch für den Verkauf einer Franchisemanual de vendas
Handbuch für den Verkauf einer Franchisemanual de negociações
Herkunft der Mittelorigem dos fundos
Homogenität der Franchisekettehomogeneidade da cadeia de franquia
Identifizierungsmerkmale der Markeelementos de identificação da marca
in der Bilanz mit dem Marktwert ansetzenapresentar no balanço ao respetivo valor de mercado
Information betreffend den Codexconhecimento do código
insbesondere auf dem Gebiet der Einfuhrpolitikdesignadamene em matéria de política de importação
jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammencada um dos Estados-Membros transformará os contingentes bilaterais em contingentes globais
jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sicherntodas as práticas que tenham por objetivo assegurar uma posição privilegiada
Kodierung der Flaschencódigo das garrafas
Kosten der noch bestehenden Handelsschrankencusto representado pelos obstáculos às trocas comerciais
Kündigungsfrist für den Franchisenehmeradoção de um prazo de pré-aviso
Leitfaden für den europäischen Verbraucher im BinnenmarktGuia do Consumidor Europeu no Mercado Único
Liberalisierung der Dienstleistungsmärkteliberalização dos mercados de serviços
Marketingpolitik für die Markepolítica de comercialização da marca
Markt,der demjenigen der Gründer benachbart istmercado vizinho
Markt für den Verleih von Videokassettenmercado da locação de cassetes vídeo
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäftspopulação mínima necessária para a abertura de uma loja tipo
monopolistische Verhaltensweise der Unternehmencomportamento monopolístico das sociedades
"Muß" für den Einzelhandelmarcas "imprescindíveis" para o retalhista
nachträgliche Überwachung der Einfuhrenvigilância a posteriori das importações
Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäftreprodutibilidade da experiência piloto
Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kundencusto líquido do serviço a clientes
Nettopreis für den Agentpreço líquido ao agente
nfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflusseninfluenciar indiretamente as importações ou as exportações entre os Estados-Membros
Nichtzahlungsrisiko der Produkterisco de não pagamento
Normalwert bei der Einfuhr eines Gegenstandsvalor normal na importação de um bem
ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Warensem qualquer discriminação relacionada com a origem dos produtos
ordnungsgemäße Verwertung der Vermögenswerterealização de forma ordenada dos ativos
Personal der Systemzentralestaff franquia
Politik der öffentlichen Aufträgepolítica de contratos realizados por entidade pública
Posten unter dem Strichconta extrapatrimonial
Prinzip der vermeidbaren Kostenprincípio de custo evitável
Präferenzbehandlung bei der Einfuhrregime preferencial na importação
Prüfung der strategischen Planungauditoria do planeamento estratégico
Rabatt auf den Rechnungsbetragdesconto sobre a fatura
rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollierencontrolar, de jure ou de facto, as importações
Rechtsvorschriften,die sich ausserhalb der USA auswirkenlegislação de aplicação extraterritorial
Regelung der Steuerentlastung der Ausfuhrregime de isenção de exportação-BTB
Rentabilität der Franchiserentabilidade de uma franquia
Restlaufzeit der Kreditlinierestante período de vigência da linha de crédito
restriktive Regelung für die Einfuhr von Eiernregime restritivo da importação de ovos
Schätzung der Besteuerungsgrundlagenestimativa das bases tributáveis
Summe der Passivatotal do passivo
"Top-down"-Modell der zusätzlichen Kostenmodelo descendente de custo adicional
Unzufriedenheit der Verbraucherinsatisfação dos consumidores
Verbreitung der Aufforderung zum Vertragsabschlussdivulgação da solicitação
Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingenteprocedimento comunitário de gestão dos contingentes quantitativos
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierungprocedimento de notificação prévia do financiamento de ajuda
Verfahren der vorherigen Mitteilung ohne Ausspracheprocedimento de notificação prévia sem debate
Verfahren der vorherigen Mitteilung und Ausspracheprocedimento de notificação prévia e de debate
Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preiseportaria que estabelece preços degressivos
Vergütung der Rechnungsprüferhonorários dos auditores
Vergütung der Verwalterremuneração dos corpos gerentes
Verkauf der Güllevenda de estrume
Verkaufsdokumentation für das Franchisesystemdocumentação de venda da franquia
Vermarktungskapazität der Unternehmencapacidade de comercialização das empresas
Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und DienstleistungenRegulamento que proibe o fornecimento de certos bens e serviços
Vorhaben zur internationalen wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der fortgeschrittenen Werkstoffe und NormenProjeto de Cooperação Científica e Técnica Internacional no domínio dos Materiais Avançados e das Normas
vorherige Überwachung der Einfuhrenvigilância prévia das importações
vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffentomar, a título cautelar, as medidas de proteção necessárias
Waren,die auf dem Luftweg befoerdert werdenmercadorias expedidas por via aérea
Waren,die unter Verwendung von Erzeugnissen hergestellt sind,fuer welche...mercadorias no fabrico das quais tenham entrado produtos que...
Warenverkaufsstelle der Streitkräfteeconomato militar
Wertpapier,das Eigenmittel verbriefttítulos representativos de capitais próprios
Wertpapiere,die Eigenkapital verkörperntítulos representativos de capitais próprios
wesentliche Änderung der Wettbewerbsstrukturalteração substancial da estrutura da concorrência
Wiederbeschaffungskosten für das Wirtschaftsgutcusto de substituição do ativo
Ziel der Werbungobjeto da publicidade
Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionendiferencial entre as opções de financiamento
zulässige Höhe der Renditegrau de receita autorizada
zum Schaden der Verbraucherem prejuízo dos consumidores
zur Erzielung der Ergebnissen beitragenconcorrer para a formação dos resultados
Zurechnung der Kosten auf die Zusammenschaltungimputação dos custos à interligação
Zuteilung der verfügbaren Mengenatribuição das quantidades disponíveis
Überdeckung der Kostenexcedente da cobertura de gastos