German | Greek |
Abhängigkeit der Franchisenehmer untereinander | αλληλεξάρτηση των δικαιοδόχων |
Abnahme der Jahresrechnung | επικύρωση των λογαριασμών |
alle aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen,welche den Handel zu beeintraechtigen geeignet sind | κάθε εναρμονισμένη πρακτική που δύναται να επηρεάσει το εμπόριο |
Annahme der Rohware | λήψη πρώτων υλών |
Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierung | ευθυγράμμιση χρηματοδοτικής βοήθειας |
Ansatz der Einnahmen | πρόβλεψη εσόδων |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | κράτηση ετήσιας απόσβεσης |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | ποσόν για αποσβέσεις στη χρήση |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | ποσοστό ετήσιας απόσβεσης |
auf das Geschäftsjahr angewandte Abschreibung | έξοδα αποσβέσεων για τη χρήση |
auf das Jahr bezogene Kapitalkosten | ετήσιο κόστος κεφαλαίου |
auf der Passivseite ausweisen | εγγράφω στο παθητικό |
Aufloesung der Lager | έξοδος από τα αποθέματα |
Aufwendungen für die Inanspruchnahme von Diensten | αμοιβές και έξοδα οργανωτών-μελετητών-ερευνητών |
Ausbau der Franchisekette | ανάπτυξη του δικτύου |
Ausbau der Franchisekette | ανάπτυξη της αλυσίδας |
Ausbildung der Franchisenehmer | εκπαίδευση του δικαιοδόχου |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | σύνταξη των δικαιολογητικών μεταφοράς |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | σύνταξη των δικαιολογητικών |
Ausfertigung der Abfertigungspapiere | ετοιμασία των δικαιολογητικών μεταφοράς |
Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten | τα εξισωτικά μέτρα που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ των Kρατών μελών |
Ausschuss fuer das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | Eπιτροπή Oνοματολογίας του Kοινού Δασμολογίου |
Ausschuss fuer den Zollwert | Eπιτροπή Δασμολογητέας Aξίας |
Auswahl der Lieferanten | επιλογή προμηθευτών |
außerhalb der Buchführung | εξωλογιστική |
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge | πρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών |
außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge | πρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών |
Beginn der Kreditlaufzeit | σημείο έναρξης της πίστωσης |
Begleichung der Rechnungen durch Ausgleich | διακανονισμός λογαριασμών με συμψηφισμό |
bei der Erstellung der Kostenrechnungen eingesetzte Buchführungsmethode | λογιστική μέθοδος που χρησιμοποιείται κατά την τήρηση των λογαριασμών |
Beitrag an die Pensionskasse | παρακρατήσεις υπέρ ασφαλιστικών ταμείων |
Bemessung der internen Nutzung | υπολογισμός εσωτερικής κατανάλωσης |
Bemessung der internen Nutzung | μέτρηση ιδίας κατανάλωσης |
Bewertung der Vorratsveränderung | αποτίμηση των αυξομειώσεων αποθεμάτων |
das Buch geht | πουλώ |
das Buch geht | διαθέτω |
das Engagement in den Büchern belassen | εμφανίζω λογιστικά μια υποχρέωση |
das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter | το Kράτος προελεύσεως ή προορισμού των Προ2bόντων |
das System,das sie untereinander anwenden | το καθεστώς που διέπει τις μεταξύ τους σχέσεις |
den Handelsverkehr steigern | αύξηση των συναλλαγών |
den Mindestsatz verringern | μειώνει το ελάχιστο ποσοστό |
den Reserven zugeteilter Gewinn | μη διανεμημένα κέρδη |
den Reserven zugeteilter Gewinn | κέρδη εις αποθεματικό |
den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen | διασφάλιση της προστασίας των επενδυτών του υποκαταστήματος |
den Wettbewerb ausschalten | κατάργηση του ανταγωνισμού |
der Grundsatz der Gegenseitigkeit | η αρχή της αμοιβαιότητος |
der Stand ihrer Zahlungsbilanz | η κατάσταση του ισοζυγίου πληρωμών τους |
der voraussichtliche Marktpreis | η προβλεπόμενη τιμή στην αγορά |
die An-oder Verkaufspreise | οι τιμές αγοράς ή πωλήσεως |
die Aufteilung der Maerkte... | η κατανομή των αγορών |
die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren | τα προ2bόντα καταγωγής Kρατών μελών |
die Beihilfen vorher anmelden | εκ των προτέρων κοινοποίηση των ενισχύσεων |
die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr | η κατάργηση των περιορισμών στις συναλλαγές |
die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen | διευθύνει ή επηρεάζει αισθητά τις εισαγωγές |
die Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflussen | επηρεάζει άμεσα τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές μεταξύ των Kρατών μελών |
die Einfuhrregelungen | τα καθεστώτα εισαγωγής |
die einzelstaatlichen Marktordnungen | οι εθνικές οργανώσεις αγοράς |
die Erträge auf Verursachungsbasis zuweisen | κατανομή εσόδων με βάση την αιτιώδη σχέση |
die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehen | τα προϊόντα συνοδεύονται από πιστοποιητικό |
die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringen | ενίσχυση της εικόνας της Κοινότητας στους Ολυμπιακούς Αγώνες |
die Gewinne eines Unternehmens berichtigen | διορθώνω τα κέρδη μιας επιχείρησης |
die Gewinne mit den Verlusten verrechnen | συμψηφισμός των κερδών και των ζημιών |
die Halbsjahresergebnisse ausweisen | κλείνω τους εξαμηνιαίους λογαριασμούς |
die Jahresbilanz und die Ertragsrechnung genehmigen | εγκρίνει τον ετήσιο ισολογισμό και το λογαριασμό κερδών και ζημιών |
die kurzfristige Schuld konsolidieren | παγιοποιώ το βραχυπρόθεσμο χρέος |
die kurzfristige Schuld konsolidieren | αναδιατάσσω το βραχυπρόθεσμο χρέος |
die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst | τα μέτρα δύνανται να προσαρμοσθούν στους κανόνες που θεσπίζει η παρο29σα συνθήκη |
die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt | τα Kράτη μέλη αυξάνουν το σύνολο αυτών των καθολικών ποσοστώσεων |
die Mitgliedstaaten ermaechtigen,die erforderlichen Abhilfemassnahmen zu treffen | επιτρέπει στα Kράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα |
die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um | τα Kράτη μέλη διαρρυθμίζουν τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρος |
die Schwankung gegenüber anderen Währungen begrenzen | περιορισμός της διακύμανσης σε σχέση προς άλλα νομίσματα |
die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen | οι διαταραχές στην ισορροπία των ισοζυγίων πληρωμών τους |
die Verantwortung der anweisungsbefugten Personen und der Rechnungsfuehrer | η ευθύνη των διατακτών και των υπολόγων |
die Verhandlungen abschliessen | περατώνονται οι διαπραγματεύσεις |
die Vermarktung einheimischer Erzeugnisse | η εμπορία της εγχωρίου παραγωγής |
die Vermögenswerte kontrollieren | έλεγχος των περιουσιακών στοιχείων |
die Verteilung der verschiedenen Erzeugnisse | η εμπορία των διαφόρων προ2bόντων |
die Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt beeintraechtigen | αλλοιώνουν τους όρους του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς |
die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen | η ανταγωνιστική ικανότης των επιχειρήσεων |
die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen | ανταγωνιστική ικανότητα των επιχειρήσεων |
direkte Angebot an die Öffentlichkeit | άμεση προσφορά στο κοινό |
ein Kontrollausschuss,der aus Rechnungspruefern besteht | μία Eπιτροπή Eλέγχου,που αποτελείται από ελεγκτές |
ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz | ολική διατάραξη του ισοζυγίου πληρωμών |
eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildet | σειρά θεμάτων που αποτελούν χωριστή ενότητα και σχηματίζουν ενιαίο σύνολο |
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft | δημοσιονομική κατάσταση στην οποία εμφανίζεται το ενεργητικό και το παθητικό της Kοινότητος |
einheitliches Dokument für die gemeinschaftliche Überwachung | ενιαίο έγγραφο κοινοτικής επιτήρησης |
Einrichtung der Bücher | άνοιγμα λογιστικών βιβλίων |
Einschränkung der Wirtschaftsbeziehungen | μείωση των οικονομικών σχέσεων |
einseitige Festsetzung durch den Vermieter | μονομερής καθορισμόςτων τιμώναπό τον εκμισθωτή |
Eintragung der mündlichen Mitteilungen | βιβλίο πρακτικών |
Ende der Ausschreibungsfrist | ημερομηνία λήξης των προσφορών |
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen | τακτικά αποθεματικά |
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen | αποθεματικά καταστατικού |
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen | ανάληψις εκ του αποθεματικού |
Entnahme aus den statutarischen Reserven | τακτικά αποθεματικά |
Entnahme aus den statutarischen Rücklagen | τακτικά αποθεματικά |
Erhöhung der Zahl der Verkaufsstellen | πολλαπλασιασμός των σημείων διάθεσης |
Erneuerung der Herde | ανανέωση του κοπαδιού |
Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchisekette | δοκιμή των καινοτομιών που αναπτύχθηκαν για το δίκτυο |
Erstellung der Abfertigungspapiere | σύνταξη των δικαιολογητικών |
erster Anzeigetag der Andienung | ημερομηνία πρώτης προειδοποίησης |
erster Anzeigetag der Andienung | ημερομηνία πρώτης γνωστοποίησης |
Ertrag aus dem Zinsgeschäft | εισόδημα από κεφαλαιουχικές εργασίες |
Ertrag der Beteiligungen | εισόδημα εκ παγίας συμμετοχής |
Ertrag der dauernden Beteiligungen | εισόδημα εκ παγίας συμμετοχής |
Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen und Wertberichtigungen | πραγματοποίηση προϋπολογισμών εσόδων ή εξόδων |
Erträge aus der Auflösung von Wertberichtigungen und Rückstellungen | ανάληψη από αποθεματικό |
Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehr | Ευρωπαϊκό σύστημα παρακολούθησης της αγοράς των χερσαίων εμπορευματικών μεταφορών |
Exklusivität der Marke | αποκλειστικότητα χρήσης διακριτικού συμβόλου |
für den Verbraucher irreführend sein | περιάζω σε αλάνη τον καταναλωτή |
für den Verbraucher irreführend sein | παραπλανώ τον καταναλωτή |
für die Bedienung von Anleihen hinterlegte Gelder | ειδική κατάθεση προς εξυπηρέτηση δανεισμού |
gegenseitige Abrechnung der Eisenbahnen | αμοιβαία ρύθμιση λογαριασμών των σιδηροδρομικών δικτύων |
gemeinsame Einrichtungen zur Stabilisierung der Einfuhr | κοινοί μηχανισμοί σταθεροποιήσεως των εισαγωγών |
Genehmigung der Jahresrechnung | επικύρωση των λογαριασμών |
Gesamtbetrag der Verschuldung | σύνολο του χρέους |
Gesamtbetrag der Verschuldung | συνολικό υπόλοιπο του χρέους |
Gesamthöhe der öffentlichen Unterstützung | συνολική δημόσια στήριξη |
Geschäftsbedingungen der Banken | τραπεζικοί όροι |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer | συμμετοχή εργαζομένων στα κέρδη |
Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer | λογαριασμός κερδών εργαζομένων |
Grundsatz der Bilanzklarheit | αρχή της διαυγούς παρουσίασης |
Grundsatz der Periodenabgrenzung | αρχή της περιοδολόγησης |
Grundsatz der Periodenabgrenzung | αρχή οροθέτησης των περιόδων χρήσεως |
Güter der gewerblichen Wirtschaft | βιομηχανικά προϊόντα |
Handbuch für den Verkauf einer Franchise | φάκελος προσφοράς συμμετοχής στο δίκτυο |
Herkunft der Mittel | μετοχικό κεφάλαιο |
Herkunft der Mittel | αρχικό κεφάλαιο |
Homogenität der Franchisekette | ομογένεια του δικτύου ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
Identifizierungsmerkmale der Marke | στοιχεία αναγνώρισης του διακριτικού τίτλου |
Identifizierungsmerkmale der Marke | στοιχεία αναγνώρισης της εμπορικής ταυτότητας |
insbesondere auf dem Gebiet der Einfuhrpolitik | ιδίως στο θέμα της πολιτικής εισαγωγών |
Internationalisierung der Franchisekette | διεθνοποίηση του δικτύου ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen | κάθε Kράτος μέλος μετατρέπει τις ανοιχθείσες διμερείς ποσοστώσεις σε καθολικές ποσοστώσεις |
jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sichern | κάθε πρακτική η οποία έχει ως σκοπό την εξασφάλιση προνομιακής θέσεως |
Konkurrenz der Straße | οδικός ανταγωνισμός |
Kosten der noch bestehenden Handelsschranken | κόστος των εμπορικών φραγμών |
Kündigungsfrist für den Franchisenehmer | υιοθέτηση προθεσμίας προειδοποίησης |
Leitfaden für den europäischen Verbraucher im Binnenmarkt | Οδηγός του ευρωπαίου καταναλωτή στην ενιαία αγορά |
Liberalisierung der Dienstleistungsmärkte | ελευθέρωση των αγορών υπηρεσιών |
Markt,der demjenigen der Gründer benachbart ist | συναφής αγορά |
Markt für den Verleih von Videokassetten | αγορά μίσθωσης βιντεοκασετών |
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäfts | αναγκαίος πληθυσμός για την εγκατάσταση πρότυπου καταστήματος |
mit der Berufsausübung verbundene Aufwendungen | επαγγελματικά έξοδα |
mit der Berufsausübung zusammenhängende Aufwendungen | επαγγελματικά έξοδα |
monopolistische Verhaltensweise der Unternehmen | μονοπωλιακή συμπεριφορά των εταιρειών |
Mutterbahnhof für die Rechnungslegung für mehrere Bahnhöfe | λογιστικό κέντρο |
nachträgliche Überwachung der Einfuhren | εκ των υστέρων επιτήρηση των εισαγωγών |
Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäft | δυνατότητα αναπαραγωγής του συστήματος-πιλότου |
Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kunden | καθαρό κόστος της εξυπηρέτησης πελατών |
nfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflussen | επηρεάζει άμεσα τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές μεταξύ των Kρατών μελών |
Nichtzahlungsrisiko der Produkte | κίνδυνος μη πληρωμής των προϊόντων |
Normalwert bei der Einfuhr eines Gegenstands | κανονική αξία κατά την εισαγωγή αγαθού |
ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren | χωρίς διάκριση προελεύσεως των προ2bόντων |
ordnungsgemäße Verwertung der Vermögenswerte | εύρυθμη αξιοποίηση των περιουσιακών στοιχείων |
Personal der Systemzentrale | διευθυντικό προσωπικό συστήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
Plenarversammlung der Franchisenehmer | γενική συνέλευση των δικαιοδόχων του συστήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
Prinzip der vermeidbaren Kosten | κόστος που μπορεί να αποφευχθεί |
Präferenzbehandlung bei der Einfuhr | προτιμησιακό καθεστώς κατά την εισαγωγή |
Prüfung der strategischen Planung | έλεγχος του στρατηγικού προγραμματισμού |
Rechtsvorschriften,die sich ausserhalb der USA auswirken | νομοθεσία με υπερεδαφική ισχύ |
Regelung der Steuerentlastung der Ausfuhr | καθεστώς απαλλαγής κατά την εξαγωγή |
Rentabilität der Franchise | αποδοτικότητα του συστήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
Restlaufzeit der Kreditlinie | υπόλοιπη διάρκεια ισχύος της πίστωσης |
restriktive Regelung für die Einfuhr von Eiern | περιοριστικό καθεστώς κατά την εισαγωγή αυγών |
Schätzung der Besteuerungsgrundlagen | εκτίμηση της φορολογικής βάσης |
Status eines vor der Börsennotierung stehenden Unternehmens | φάση ανάπτυξης μιας επιχείρησης |
Summe der Passiva | σύνολο παθητικού |
Summe der Passiva | τελικός ισολογισμός |
Summe der Passiva | σύνολο ενεργητικού |
Summe der Passiva | σύνολο ισολογισμού |
Summe der Passiva | ισολογισμός |
Sättigung der Franchisekette | παρακμή του συστήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
"Top-down"-Modell der zusätzlichen Kosten | μοντέλο οριακών δαπανών "εκ των άνω προς τα κάτω" |
Unzufriedenheit der Verbraucher | μη ικανοποίηση των καταναλωτών |
Verbindlichkeiten aus dem Bankgeschäft gegenüber Gläubigern | καταθέσεις πελατών |
Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente | διαδικασία κοινοτικής διαχείρισης των ποσοτικών ποσοστώσεων |
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierung | διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση για την παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας |
Verfahren der vorherigen Mitteilung ohne Aussprache | διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση χωρίς συζήτηση |
Verfahren der vorherigen Mitteilung und Aussprache | διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση και συζήτηση |
Verfahren zur Teilung der Nettokosten | μηχανισμός για τον επιμερισμό του καθαρού κόστους |
Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preise | διάταγμα που ορίζει σταδιακά μειούμενες τιμές |
Vergütung der Rechnungsprüfer | αμοιβές ελεγκτών |
Vergütung der Verwalter | αμοιβές διοικητικού συμβουλίου |
Verkaufsdokumentation für das Franchisesystem | έγγραφα πώλησης δικαιώματος συμμετοχής σε σύστημα ενοποιημένης παρουσίας/ franchise |
Vermarktungskapazität der Unternehmen | δυνατότητα εμπορίας των επιχειρήσεων |
Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen | Κανονισμός που παρεμποδίζει την παροχή ορισμένων προϊόντων και υπηρεσιών |
vorherige Überwachung der Einfuhren | προηγούμενη επιτήρηση των εισαγωγών |
vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffen | λαμβάνει,σντηρητικώς,τα αναγκαία μέτρα διασφαλίσεως |
Waren,die auf dem Luftweg befoerdert werden | εμπορεύματα που μεταφέρονται αεροπορικώς |
Waren,die unter Verwendung von Erzeugnissen hergestellt sind,fuer welche... | εμπορεύματα στην κατασκευή των οποίων εχρησιμοποιήθησαν προ2bόντα που... |
Warenverkaufsstelle der Streitkräfte | κατάστημα εξυπηρέτησης στρατιωτικών δυνάμεων |
Wertpapier,das Eigenmittel verbrieft | τίτλοι που αντιπροσωπεύουν ίδια κεφάλαια |
Wertpapiere,die Eigenkapital verkörpern | τίτλοι που αντιπροσωπεύουν ίδια κεφάλαια |
wesentliche Änderung der Wettbewerbsstruktur | ουσιώδης μεταβολή της διάρθρωσης του ανταγωνισμού |
Wettbewerb der Straße | οδικός ανταγωνισμός |
Wiederbeschaffungskosten für das Wirtschaftsgut | κόστος αντικατάστασης στοιχείου ενεργητικού |
Zentralisierung der Buchungsvorgänge der Bahnhöfe | κεντρικό σύστημα λογιστικής σταθμών |
Ziel der Werbung | στόχοι της διαφήμισης |
Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen | διαφορά των χρηματοδοτικών επιλογών |
zulässige Höhe der Rendite | επίπεδο επιτρεπόμενων εσόδων |
zum Schaden der Verbraucher | επί ζημία των καταναλωτών |
zur Erzielung der Ergebnissen beitragen | συμβάλλω στη διαμόρφωση των αποτελεσμάτων |
Zurechnung der Kosten auf die Zusammenschaltung | κατανομή κόστους διασύνδεσης |
Zurechnung der Kosten auf die Zusammenschaltung | κατανομή δαπάνης διασύνδεσης |
Zusammenschaltungsentgelt auf der Grundlage der "besten gegenwärtigen Praxis" | τέλος διασύνδεσης "βέλτιστης τρέχουσας πρακτικής" |
Zuweisun die Personalvorsorgeeinrichtungen | επιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων |
Überdeckung der Kosten | υπέρβαση του υπολογισθέντος σε σχέση με το πραγματοποιηθέν κόστος |