DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Marketing containing accordo | all forms | exact matches only
ItalianGerman
accordi di specializzazione o accordi d'acquisto o di vendita in comuneVereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkauf
accordi per la distribuzione e il servizio di assistenza alla clientelaVertriebs-und Kundendienstvereinbarungen
accordo antidumpingAntidumping-Kodex
accordo commerciale su ordinazioneSelbstbeschränkungsabkommen
accordo concernente il prezzo dei libriVereinbarung über Buchpreise
Accordo del 1° luglio 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che aggiunge all'Accordo del 22 luglio 1972 fra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera un protocollo relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganaleAbkommen vom 1.Juli 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich betreffendes Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Accordo del 22 novembre 1996 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transitoAbkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
Accordo del 30 novembre 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoliVereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im Agrarbereich
Accordo del 13 novembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica slovacca concernente i trasporti transfrontalieri di persone e di merci su stradaAbkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del LiechtensteinVereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la modificazione del Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del LiechtensteinVertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet
Accordo del 28 settembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana riguardante l'imbottigliamento dei vini italiani D.O.C.G.in territorio della ConfederazioneAbkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft
accordo di autolimitazioneSelbstbeschränkungsabkommen
accordo di compensazioneAusgleichsvereinbarung
accordo di compensazioneKompensationsabkommen
accordo di cooperazione industrialeKooperationsvereinbarung im Industriesektor
accordo di licenza di brevettoPatentlizenzvertrag
accordo di licenza di brevettoPatentlizenzvereinbarung
accordo di pagamentoZahlungsabkommen
accordo di vendite d'esportazione in comuneAbsprache über gemeinsame Exportverkäufe
accordo d'insieme equilibratoausgewogenes globales Übereinkommen
accordo fra imprese di paesi terziVereinbarung zwischen Unternehmen aus Drittländern
accordo in materia di accessoZugangsvereinbarung
accordo informaleinformelles Ubereinkommen
Accordo internazionale del 26 gennaio 1994 sui legni tropicaliInternationales Tropenholz-Übereinkommen vom 26.Januar 1994
Accordo internazionale del 16 luglio 1993 sul cacaoInternationales Kakao-Übereinkommen vom 16.Juli 1993
Accordo internazionale del 1994 sul caffè del 30 marzo 1994Internationales Kaffee-Übereinkommen von 1994 vom 30.März 1994
Accordo internazionale sui cereali del 1995Internationales Getreide-Abkommen von 1995
accordo neutro dal punto di vista della concorrenzaaus der Sicht des Wettbewerbs neutrale Vereinbarung
accordo o intesa internazionale di prodottointernationales Rohstoffübereinkommen oder internationale Rohstoffvereinbarung
accordo per la chiusura di capacità produttiveShutdown Agreement
accordo privato di autolimitazioneprivates Selbstbeschränkungsabkommen
accordo relativo all'armonizzazione delle regole d'origine non preferenzialeÜbereinkommen über die Harmonisierung nichtpräferentieller Ursprungsregeln
accordo sugli sacmbie sulla cooperazione commerciale ed economicaAbkommen über den Handel und die handelpolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit
Accordo sugli scambi e sulla cooperazione tra la Comunità economica europea e MacaoAbkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau
accordo sui prodotti di baseRohstoffabkommen
accordo sul servizioDienstleistungsvereinbarung
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Spagna sullo scambio di prodotti agricoliAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über den Austausch landwirtschaftlicher Erzeugnisse
accordo unilateraleeinseitiges Geschäft
Comunicazione della Commissione della concorrenza relativa ad accordi in materia di concorrenza sul mercato svizzero della benzinaBekanntmachung der Wettbewerbskommission betreffend Abreden im schweizerischen Benzinmarkt
condizione dell'accordoÜbereinkommensbedingung
Convention con gli Stati Uniti del 16/19 dicembre 1996 relativa all'estensione del campo di applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubbliciVereinbarung mit den USA vom 16./19.Dezember 1996 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen
Decreto federale del 30 aprile 1997 concernente l'estensione del campo d'applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubbliciBundesbeschluss vom 30.April 1997 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen
Decreto federale del 10 marzo 1998 che approva l'Accordo fra gli Stati dell'AELS e il Regno del MaroccoBundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko
Decreto federale del 17 marzo 1994 che approva l'Accordo internazionale del 1993 sul cacaoBundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1993
Decreto federale del 22 marzo 1995 che approva l'Accordo internazionale del 1994 sul caffèBundesbeschluss vom 22.März 1995 über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1994
Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo all'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganaleBundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich
Decreto federale del 14 marzo 1996 concernente l'Accordo internazionale del 1994 sui legni tropicaliBundesbeschluss vom 14.März 1996 über das Internationale Tropenholz-Übereinkommen von 1994
Decreto federale del 21 marzo 1997 concernente la Convenzione con gli Stati Uniti relativa all'estensione del campo di applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubbliciBundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen
Decreto federale del 6 marzo 1996 concernente la Convenzione sul commercio dei cereali del 1995 dell'Accordo internazionale sui cereali del 1995Bundesbeschluss vom 6.März 1996 zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995
Decreto federale del 22 marzo 1995 sull'approvazione degli accordi tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania relativi ai prodotti agricoliBundesbeschluss vom 22.März 1995 über die Vereinbarung im Agragbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen
Decreto federale del 23 settembre 1998 che approva gli accordi OMC/GATS sui servizi finanziariBundesbeschluss vom 23.September 1998 zu den WTO/GATS-Vereinbarungen im Bereich der Finanzdienstleistungen
il regime che si accordano tra di lorodas System,das sie untereinander anwenden
la conclusione di accordi o contratti a lungo termineder Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege
Messaggio del 15 gennaio 1997 concernente la convenzione con gli Stati Uniti relativa all'Accordo OMC sugli appalti pubblici e ad una delega di competenza al Consiglio federaleBotschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat
Quinto Protocollo allegato all'Accordo generale sugli scambi di serviziFünftes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen
rivenditore che ha stipulato un accordo di acquisto esclusivozum Alleinbezug verpflichteter Wiederverkäufer
Scambio di lettere del 17 maggio/9 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica slovacca concernente la successione della Repubblica slovacca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoliBriefwechsel vom 17.Mai/9.August 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik betreffend die Nachfolge der Slowakischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
Scambio di lettere del 17 maggio/1.luglio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica ceca concernente la successione della Repubblica ceca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoliBriefwechsel vom 17.Mai/1.Juli 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik betreffend die Nachfolge der Tschechischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
sconto accordatoSkonto-Aufwendung