DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Marketing containing a | all forms | exact matches only
FrenchGreek
accord relatif à l'harmonisation des règles d'origine non préférentielleΣυμφωνία σχετικά με την εναρμόνιση των κανόνων μη προτιμησιακής καταγωγής
accord sectoriel sur les crédits à l'exportationτομεακή συμφωνία για τις εξαγωγικές πιστώσεις
accès au hasardτυχαία πρόσβαση
achat au comptantαγορά τοίς μετρητοίς
achat à créditαγορά επί πιστώσει
achat à l'amiableαμοιβαίως συνομολογούμενη αγορά οικοπέδου
actif disponible ou négociable à très court termeμετρητά και άλλα στοιχεία ενεργητικού άμεσα ρευστοποιήσιμα
actif sensible aux variations de tauxστοιχείο ενεργητικού ευαίσθητο στις διακυμάνσεις των επιτοκίων
actif soumis à l'amortissement linéaireστοιχείο ενεργητικού που αποσβέννυται με βάση γραμμική απόσβεση
actifs à risques pondérésστοιχεία σταθμισμένα κατά τον κίνδυνο του ενεργητικού
action à libérerκαταβαλλόμενη μετοχή
adjudication au rabaisκατακύρωση σε πλειστηριασμό
affectation aux réservesεπιμερισμός κεφαλαίου σε αποθεματικά
affectation d'un bien à un secteur d'activité non imposéδιάθεση αγαθού σε τομέα δραστηριότητας μη υπαγόμενο στο φόρο
affectation à des provisions internes généralesμεταφορά σε αποθεματικό λογαριασμό
affectation à la réserveμεταφορά εις αποθεματικά
affectation à la réserveεπιμερισμός αποθεμάτων
affectation à réserve des résultatsεγγραφή των αποτελεσμάτων στα αποθεματικά
ajouter aux réservesσυμπληρώνω τα ρευστά αποθέματα
alignement à l'identiqueπροσφορά ακριβώς ίδιων όρων
allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ επιδομάτων των εργαζομένων
allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ βελτίωσης των συνθηκών εργασίας
allocation aux réservesεπιμερισμός κεφαλαίου σε αποθεματικά
allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnelπρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών
allocation extraordinaire à la caisse de pensionπρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών
allocation à la caisse de pensionεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
allocation à la caisse de pensionεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ επιδομάτων των εργαζομένων
allocation à la caisse de pensionεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ βελτίωσης των συνθηκών εργασίας
allouer des actions aux détaillantsδιανέμω μετοχές στους εμπόρους λιανικής πώλησης
apte à l'exploitationέτοιμο να λειτουργήσει
article prêt à l'usageείδος έτοιμο προς χρήση
assistance au franchiséυποστήριξη του δικαιοδόχου
assistance technique au franchiséτεχνική υποστήριξη του δικαιοδόχου
association coopérative de vente à la criéeσυνεταιριστική ένωση δημοπρασιών
associés-dividendes à payerμερίσματα πληρωτέα
attribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
attribution aux réservesεπιμερισμός κεφαλαίου σε αποθεματικά
attribution proposée aux institutions de prévoyance en faveur du personnelπροτεινόμενη διανομή κερδών ως επιδομάτων των εργαζομένων
attribution proposée aux institutions de prévoyance en faveur du personnelπροσφερόμενη διανομή κερδών ως επιδομάτων των εργαζομένων
attribution proposée aux réservesπροτεινόμενη διανομή σε αποθεματικά
attribution à la réserveεπιμερισμός αποθεμάτων
attribution à la réserveμεταφορά εις αποθεματικά
au préjudice des consommateursεπί ζημία των καταναλωτών
autoriser les Etats membres à prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situationεπιτρέπει στα Kράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα
avance à terme fixeπάγια προκαταβολή
avance à terme fixeδάνειο με καθορισμένη λήξη
avances et prêts à terme fixe en blancπροκαταβολές σε μη εξασφαλισμένα δάνεια
avances et prêts à terme fixe gagésσταθερές προκαταβολές εξησφαλισμένου δανείου
avances à la clientèleτραπεζικό δάνειο ως προκαταβολή για την προετοιμασία ή εκτέλεση έργου
avances à la clientèleπροκαταβολή πελατών
avion à réaction subsoniqueυποηχητικό αεριωθούμενο αεροπλάνο
avis d'empêchement au transportειδοποίηση μη εκτέλεσης της μεταφοράς
avis d'empêchement à la livraisonειδοποίηση μη εκτέλεσης της παράδοσης
avis d'empêchement à la livraisonειδοποίηση για εμπόδιο κατά την παράδοση
avoir en banque à termeπροθεσμιακές
avoir en banque à termeαπαιτήσεις επί προθεσμία από άλλες τράπεζες
avoir en banque à termeαξίες επί προθεσμία
avoir en banque à vueαπαιτήσεις όψεως
avoir en banque à vueαπαιτήσεις όψεως από άλλες τράπεζες
avoir en banque à vueαπαιτήσεις από αξιόγραφα
avoir immeubleακίνητα περιουσιακά στοιχεία
avoir invisible non financierμη χρηματοοικονομικά άυλα περιουσιακά στοιχεία
avoir productifδάνεια και επενδύσεις
avoir visible mobilierκινητά υλικά περιουσιακά στοιχεία
besoin de soutien à la balance des paiementsανάγκες που δημιουργούνται από το ισοζύγιο πληρωμών
branche d'activité vente au détailτομέας λιανικής πώλησης
branche d'activité vente au détailκλάδος δραστηριοτήτων λιανικής πώλησης
capital en actions sujettes à appel mais non encore appeléesμετοχικό κεφάλαιο για το οποίο δεν απευθύνθηκε πρόσκληση καταβολής
capital souscrit en actions à libérer net d'obligationsκαλυφθέν προς καταβολή μετοχικό κεφάλαιο ελεύθερο από επιβαρύνσεις
capitaux nécessaires au fonctionnement de l'entrepriseαπασχολούμενα κεφάλαια
ces pratiques abusives peuvent notamment consister à...η κατάχρηση αυτή δύναται να συνίσταται ιδίως...
charges portées à l'actifκεφαλοποιημένες δαπάνες
charges à répartir sur plusieurs exercicesμεταβατικοί λογαριασμοί ενεργητικού-έξοδα επόμενων χρήσεων
chèque au porteurεπιταγή στον κομιστή
chèque au porteurλευκή επιταγή
chèque au porteurεπιταγή στον φέροντα
chèque au porteurανώνυμη επιταγή
chèque non à ordreονομαστική επιταγή
chèque non à ordreεπιταγή μη κατ'εντολή
chèque à ordreεπιταγή σε διαταγή
code relatif aux conditions de livraisonκωδικός για τους όρους παράδοσης
code à barresγραμωτός κώδικας
composant du réseau non sensible au traficσυστατικό μέρος του δικτύου όχι ευαίσθητο στην κίνηση
compte à créditeurπιστωτικός λογαριασμός
concourir à la formation des résultatsσυμβάλλω στη διαμόρφωση των αποτελεσμάτων
conditions de mise à jourdu savoir-faireπροϋποθέσεις αναμόρφωσης
connaissement au porteurφορτωτική "στον κομιστή"
connaissement direct au départ deφορτωτική για παρακατάθεση
connaissement reçu à bordφορτωτικά έγγραφα "επί του σκάφους"
connaissement reçu à quaiφορτωτική "παραλήφθηκαν για φόρτωση"
connaissement à personne dénommée ou à son ordreφορτωτική στο όνομα συγκεκριμένου προσώπου ή "εις διαταγήν"
construction du prix à l'exportationκατασκευή της τιμής εξαγωγής
contrat à terme géréδιευθυνόμενη προθεσμιακή σύμβαση
contrat à terme géréδιαχειριζόμενο προθεσμιακό συμβόλαιο
contribution aux institutions de prévoyance du personnelπαρακρατήσεις υπέρ ασφαλιστικών ταμείων
contribution aux institutions de prévoyance du personnelεισφορές για ασφαλιστικά ταμεία
contribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
contribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnelπαρακρατήσεις υπέρ ασφαλιστικών ταμείων
contribution à la caisse de pensionπαρακρατήσεις υπέρ ασφαλιστικών ταμείων
contribution à la caisse de pensionεισφορές για ασφαλιστικά ταμεία
cours de change interne au groupeεσωτερική τιμή συναλλάγματος
couvercle à charnièreαρθρωτό καπάκι
coût des obstacles aux échangesκόστος των εμπορικών φραγμών
coût marginal prospectif moyen à long termeμελλοντοστραφής μακροπρόθεσμη μέση οριακή δαπάνη
coût marginal prospectif moyen à long termeμελλοντοστραφές μακροπρόθεσμο μέσο οριακό κόστος
créance inscrite au livre de la detteονομαστική ομολογία του F.R.S.Federal reverse systemΗ.Π.Α.
créance inscrite au livre de la detteαπαίτηση κατά του δημοσίου
créance inscrite au livre de la dette de la Confédérationονομαστική ομολογία του F.R.S.Federal reverse systemΗ.Π.Α.
créance inscrite au livre de la dette publiqueονομαστική ομολογία του F.R.S.Federal reverse systemΗ.Π.Α.
créance à long termeμακροπρόθεσμες απαιτήσεις
création volontaire d'embryons à des fins illicitesσκόπιμη δημιουργία εμβρύων για παράνομους σκοπούς
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit publicδάνεια και χρηματοδοτήσεις προς δημόσιους οργανισμούς
crédits en comptes courants et prêts à des collectivités de droit publicδάνεια και χρηματοδοτήσεις προς δημόσιες επιχειρήσεις
des mécanismes communs de stabilisation à l'importationκοινοί μηχανισμοί σταθεροποιήσεως των εισαγωγών
des produits peuvent être achetés à l'intervention au Danemarkπροϊόντα δύνανται να αγορασθούν υπό των οργανισμών παρεμβάσεως στη Δανία
dette rachetée au rabaisεξαγορά χρέους με έκπτωση
dette à court termeβραχυπρόθεσμη οφειλή
dette à long termeμακροπρόθεσμη οφειλή
dette à moyen termeμεσοπρόθεσμη οφειλή
dividende au choix du porteurμέρισμα καταβλητέον εις μετρητά ή εις μετοχάς
don d'aide publique au développementδωρεάν δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια
donner une forme liquide àπραγματοποιώ
donner une forme liquide àεξαργυρώνω
dotation aux amortissements pour l'exerciceποσόν για αποσβέσεις στη χρήση
dotation aux amortissements pour l'exerciceποσοστό ετήσιας απόσβεσης
dotation aux amortissements pour l'exerciceκράτηση ετήσιας απόσβεσης
dotation aux amortissements pour l'exerciceέξοδα αποσβέσεων για τη χρήση
dotation à la réserveμεταφορά εις αποθεματικά
dotation à la réserveεπιμερισμός αποθεμάτων
dotations aux amortissements des charges d'exploitation à répartirπροϋπολογισμένες επιβαρύνσεις
dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligationsπρόβλεψη ζημίας χρηματοδοτικών στοιχείων
dotations aux amortissements exceptionnels sur immobilisationsέκτακτες αποσβέσεις πάγιων στοιχείων
dotations aux provisions pour dépréciation des actifs circulantsπροβλέψεις ζημίας τρεχούμενων στοιχείων
dotations aux provisions pour dépréciation des éléments financiersπρόβλεψη υποτίμησης χρηματοοικονομικών στοιχείων
dotations aux provisions pour dépréciation exceptionnelleπρόβλεψη ζημίας
dotations aux provisions pour dépréciation exceptionnelleπρόβλεψη απώλειας αξίας
droit au bailεκμισθωτικό δικαίωμα
débiteur admis au règlement judiciaireοφειλέτης υπό νομικό διακανονισμό
déficit à l'exportationυστέρηση εξαγωγών
délai de mise à dispositionπροθεσμία διάθεσης
détermination du coût à l'unitéπροσδιορισμός μοναδιαίου κόστους
effet à l'encaissementσυναλλαγματική "προς είσπραξιν"
effet à l'encaissementγραμμάτιο προς είσπραξη
effet à payerπληρωτέο γραμμάτιο
effet à vueτίτλος όψεως
effet à vueσυναλλαγματική όψεως
emballage incitant à l'achatελκυστική συσκευασία
emballage industriel à l'exportationσυσκευασία εξαγωγών
emballage à abattantπακέτο τύπου κασετίνας
emballage à abattantπακέτο πλακέ
encouragement à l'exportationπροώθηση των εξαγωγών
engagement en banque à termeυποχρεώσεις υπό προθεσμία στην τράπεζα
engagement en banque à termeυποχρεώσεις προς άλλες τράπεζες καθορισμένου χρόνου
engagement en banque à vueοφειλές στην τράπεζα από αξιόγραφα
engagement en banque à vueυποχρεώσεις όψεως προς άλλες τράπεζες
engagement en banque à vueυποχρεώσεις από γραμμάτια,επιταγές,κ.λπ.
engagement en banque à vueλογαριασμός όψεως
engagement envers les banques à termeυποχρεώσεις υπό προθεσμία στην τράπεζα
engagement envers les banques à termeυποχρεώσεις προς άλλες τράπεζες καθορισμένου χρόνου
engagement envers les banques à vueυποχρεώσεις από γραμμάτια,επιταγές,κ.λπ.
engagement envers les banques à vueυποχρεώσεις όψεως προς άλλες τράπεζες
engagement envers les banques à vueοφειλές στην τράπεζα από αξιόγραφα
engagement envers les banques à vueλογαριασμός όψεως
engagement résultant d'opération fermes,à terme,sur titres et métaux précieuxοφειλές από προθεσμιακές συναλλαγές χρεογράφων και πολυτίμων μετάλλων
engraissement à base d'aliments produits à la fermeπάχυνση με προϊόντα του αγροκτήματος
entaille à l'oreilleτομή στο αυτί
entrer au livre généalogiqueεγγράφω στο γενεαλογικό μητρώο
facteur de la halle aux blésέμπορος σιταγοράς
facturation des services au seul utilisateurαρχή του "ο χρήστης πληρώνει"
faire obstacle au maintien d'une concurrence effectiveπαρεμποδίζουν τη διατήρηση πραγματικού ανταγωνισμού
fin du contrat de franchise à l'arrivée du termeκανονική λήξη της σύμβασης ενοποιημένης παρουσίας/franchise
fournisseurs d'immobilisations-effets à payerγραμμάτια πληρωτέα
fournisseurs-effets à payerγραμμάτια πληρωτέα
frais accessoires incorporés aux achatsεξωτερικές επιβαρύνσεις για υπηρεσίες
frais liés aux services d'opérationκόστος υπηρεσιών φορέα εκμετάλλευσης
frais liés aux services d'opérationέξοδα υπηρεσιών φορέα εκμετάλλευσης
frais professionnels à charge des salariésεπαγγελματικά έξοδα
franchise à double niveauενοποιημένη παρουσία δύο επιπέδων
franchise à l'intérieur de la Communautéενδοκοινοτική απαλλαγή
franchise à l'égard des pays tiersαπαλλαγή για τρίτες χώρες
franco à bordελεύθερο επί του πλοίου
franco à bordαπό κατάστρωμα σε κατάστρωμα
garantie contre les risques à l'exportationεγγύηση κατά εξαγωγικών κινδύνων
groupe "accès aux marchés"ομάδα "πρόσβαση στις αγορές"
Groupe d'experts du crédit à l'exportationOμάδα Eμπειρογνωμόνων επί των Eξαγωγικών Πιστώσεων
horaire de vente au détailωράριο καταστημάτων λιανικής πώλησης
immeuble à l'usage de la banqueακίνητη περιουσία της τράπεζας
importation à titre préférentielπροτιμησιακές εισαγωγές
importations à dédouanerεισαγωγές προς εκτελωνισμό
inflation spécifique aux actifsπληθωρισμός που αντιστοιχεί σε στοιχείο ενεργητικού
inflation spécifique aux actifsσυγκεκριμένος πληθωρισμός για στοιχείο ενεργητικού
inflation spécifique aux actifsενεργητικό πληθωρισμού
infraction aux règles de concurrenceπαραβίαση των κανόνων του ανταγωνισμού
inscrire au passifεγγράφω στο παθητικό
installations à caractère spécifiqueεγκαταστάσεις ειδικών προδιαγραφών
interdiction de revente à perteαπαγόρευση μεταπωλήσεως κάτω του κόστους
investissement à haute intensité de capitalεπενδύσεις έντασης κεφαλαίου
jusqu'à X jours d'échéanceλήξεως Χ ημερών
jusqu'à X jours d'échéanceλήγων σε Χ ημέρες
la conclusion d'accords ou de contrats à long termeη σύναψη μακροπροθέσμων συμφωνιών ή συμβάσεων
la suppression des restrictions aux échangesη κατάργηση των περιορισμών στις συναλλαγές
les importations sont soumises au régime pays tiers qui leur est applicableοι εισαγωγές υπόκεινται στο καθεστώς τρίτων χωρών το οποίο εφαρμόζεται στις εισαγωγές αυτές
les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membresτα εξισωτικά μέτρα που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ των Kρατών μελών
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier étatτα προ2bόντα δύνανται να επανεισαχθούν στο έδαφος του πρώτου Kράτους
lettre à encaisserσυναλλαγματική "προς είσπραξιν"
lettre à encaisserγραμμάτιο προς είσπραξη
limiter l'écart par rapport aux autres devisesπεριορισμός της διακύμανσης σε σχέση προς άλλα νομίσματα
livraison franco à domicileπαράδοση στο σπίτι χωρίς επιβάρυνση
livraison franco à domicileδιανομή κατ'οίκον ελεύθερη από έξοδα
livre d'effets à payerβιβλίο γραμματίων
livre d'effets à recevoirβιβλίο γραμματίων
locaux visés au contratχώροι που υπάγονται στη σύμβαση
législation à effet extraterritorialνομοθεσία με υπερεδαφική ισχύ
machine à agrafer les boîtes pliantesσυρταροκολλητική μηχανή
machine à agrafer les boîtes pliantesσυρραπτική μηχανή πτυσσόμενων κουτιών
machine à compter et à décompter les pièces de monnaieμηχανή μέτρησης ή αφαίρεσης των κερμάτων
machine à facturerμηχανή τιμολόγησης
machine à trier les pièces de monnaieμηχανή διαλογής κερμάτων
magasin à branches multiplesπολυκατάστημα
marchandise adressée à domicileεμπόρευμα παραδοτέο κατ'οίκον
marchandise sujette à la concurrenceεμπόρευμα υποκείμενο στον ανταγωνισμό
marchandise sujette à prompte détériorationεμπόρευμα υποκείμενο σε ταχεία φθορά
marchandise sujette à prompte détériorationεμπόρευμα υποκείμενο σε ταχεία μείωση της αξίας
marchandise à exporterεμπορεύματα για εξαγωγή
marchandise à la commissionεμπορεύματα επί παραγγελία
matières brutes non comestibles à l'exception des carburantsπρώτες ύλες μη εδώδιμες εκτός από καύσιμα
message publicitaire télévisé destiné aux enfantsτηλεοπτική διαφήμιση με στόχο τα παιδιά
mesure d'investissement liée au commerceμέτρο επένδυσης συνδεόμενο με τις εμπορικές συναλλαγές
moule à pâtisserieφόρμα ζαχαροπλαστικής
mécanisme complémentaire applicable aux échangesσυμπληρωματικός μηχανισμός στις συναλλαγές
mécanisme complémentaire aux échangesσυμπληρωματικός μηχανισμός στις συναλλαγές
niveau de tolérance à l'importationπεριθώρια ανοχής κατά την εισαγωγή
offre faite directement au publicάμεση προσφορά στο κοινό
ont décidé de créer une Communauté économique européenne...απεφάσισαν την δημιουργία μιας Eυρωπα2bκής Oικονομικής Kοινότητος
opération au comptantπωλήσεις τοις μετρητοίς και με άμεση παράδοση
opération en cours à terme sur titresδιαπραγμάτευση μελλοντικών τιμών χρεογράφων
paiement à la livraisonεπί αντικαταβολή
paiement à la livraisonαντικαταβολή
paiement à termeπληρωμή επί προθεσμία
par rapport à l'année précédenteσε σχέση με το προηγούμενο έτος
participant ayant l'intention de s'alignerσυμμετέχων που προτίθεται να παράσχει ίδιους όρους
participation des salariés aux fruits de l'expansionσυμμετοχή εργαζομένων στα κέρδη
participation des salariés aux fruits de l'expansionλογαριασμός κερδών εργαζομένων
participation des salariés aux résultats de l'entrepriseσυμμετοχή εργαζομένων στα κέρδη
participation des salariés aux résultats de l'entrepriseλογαριασμός κερδών εργαζομένων
pertes sur créances liées à des participationsζημίες από οφειλές ομίλων
pochette à graines de semencesφακελάκι σπόρων για φύτευση
poids à la venteζων βάρος
porter au bilan à la valeur de marchéκαταχώρηση στον ισολογισμό στην τρέχουσα τιμή αγοράς
poste du bilan soumis à réindexationλογαριασμός του ισολογισμού υποκείμενος σε αναπροσαρμογή επιτοκίου
prendre,à titre conservatoire,les mesures de sauvegarde nécessairesλαμβάνει,σντηρητικώς,τα αναγκαία μέτρα διασφαλίσεως
principal d'un crédit à l'exportationαρχικό κεφάλαιο μιας εξαγωγικής πίστωσης
prix au débarquementτιμή εκφορτωθέντος εμπορεύματος
prix minimal au publicελάχιστη λιανική τιμή
prix à forfaitσυμφωνημένη τιμή
prix à forfaitσυμβατική τιμή
prix à forfaitσυμβολαιική τιμή
prix à forfaitσταθερή τιμή
prix à l'unité de mesureτιμή ανά μονάδα μετρήσεως
prix à quaiτιμή εκφορτωθέντος εμπορεύματος
procédure à suivre en cas d'alignementδιαδικασία προσφοράς ίδιων όρων
production agricole vendue sous contrat au préalableγεωργικά προϊόντα που πωλήθηκαν βάσει προκαθορισμένης σύμβασης
produit commercialisé à la pièceπροϊόντα που πωλούνται με το κομμάτι
produit de substitution aux importationsυποκατάστατο εισαγωγών
produit fini à forte valeur ajoutéeτελικό προϊόν με μεγάλη προστιθέμενη αξία
produit non libéré au niveau communautaireεμπόρευμα που δεν έχει ελευθερωθεί σε κοινοτικό επίπεδο
produits nets partiels sur opérations à long termeαποδοτέο κέρδος από μακροπρόθεσμες συμβάσεις
produits à recevoirέσοδα προς είσπραξη
produits à recevoirέσοδα επόμενης χρήσης
programmation à grande échelleπρογραμματισμός στα μεγάλα
Programme communautaire relatif au transfert électronique de données à usage commercial,qui utilise les réseaux de communicationΚοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την ηλεκτρονική μεταβίβαση δεδομένων για εμπορική χρήση,μέσω των δικτύων επικοινωνίας
proposition relative à la répartition du bénéfice net disponibleπροτεινόμενη διανομή κερδών μετά την αφαίρεση των φόρων
proposition relative à la répartition du bénéfice net disponibleπροσφερόμενη διανομή κερδών μετά την αφαίρεση των φόρων
propriétés incitant à l'achatιδιότητες που προαγάγουν τις πωλήσεις
provisions pour dépréciation du droit au bailπροβλέψεις υποτίμησης για εκμίσθωση
provisions réglementées relatives aux autres éléments de l'actifειδικές προβλέψεις άλλων στοιχείων του ενεργητικού
provisions réglementées relatives aux immobilisationsειδικές προβλέψεις πάγιου ενεργητικού
provisions réglementées relatives aux stocksειδικές προβλέψεις αποθεμάτων
prêt d'aide publique au développementδάνειο δημόσιας αναπτυξιακής βοήθειας
prêt à taux variableδάνειο με κυμαινόμενο επιτόκιο
prêt à terme fixeπάγια προκαταβολή
prêt à terme fixeδάνειο με καθορισμένη λήξη
prêt à usageχρησιδάνειο
prêts à la clientèleτραπεζικό δάνειο ως προκαταβολή για την προετοιμασία ή εκτέλεση έργου
prêts à la clientèleπροκαταβολή πελατών
quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exerciceαναλογούσες στη χρήση επιχορηγήσεις πάγιων επενδύσεων
rabais octroyé aux revendeursέκπτωση παρεχόμενη στους μεταπωλητές
ramené à une base netteυπολογισμένο σε καθαρή βάση μετά την αφαίρεση αρνητικών στοιχείων
rapport des commissaires aux comptesέκθεση ελεγκτών
remboursement d'un crédit à l'exportationαποπληρωμή εξαγωγικής πίστωσης
remise des droits à l'exportationαπαλλαγή από τέλη εξαγωγής
report à nouveauσυσσωρευμένες ζημίες
report à nouveauυπόλοιπο κερδών εις νέο
report à nouveauζημίες σε μεταφορά
restriction excessive à la liberté d'exposerυπερβολικός περιορισμός της ελευθερίας συμμετοχής σε εκθέσεις
restriction à l'exportationπεριορισμοί εξαγωγής
restrictions quantitatives à l'importation et à l'exportationποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών και των εξαγωγών
revente à perteμεταπώληση με ζημία
risque lié à l'origine du capitalκίνδυνος που συνδέεται με τις πηγές των κεφαλαίων
règlement...relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping...κανονισμός...για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ...
réajustement à la hausseανατίμηση
réajustement à la hausseαναπροσαρμογή
régime d'autolimitation à l'importationκαθεστώς αυτοπεριορισμού των εισαγωγών
régime d'exonération à l'exportationκαθεστώς απαλλαγής κατά την εξαγωγή
régime préférentiel à l'importationπροτιμησιακό καθεστώς κατά την εισαγωγή
régime restrictif à l'importation des oeufsπεριοριστικό καθεστώς κατά την εισαγωγή αυγών
rémunération aux piècesμισθός κατά μονάδα εργασίας
rémunération aux piècesαμοιβή με το κομμάτι
rémunération des commissaires aux comptesαμοιβές ελεγκτών
rémunération à la tâcheμισθός κατά μονάδα εργασίας
rémunération à la tâcheαμοιβή με το κομμάτι
répartition des coûts affectés à l'interconnexionκατανομή κόστους διασύνδεσης
répartition des coûts affectés à l'interconnexionκατανομή δαπάνης διασύνδεσης
salaire au rendementαμοιβή με την αποδοτικότητα
salaire aux piècesμισθός κατά μονάδα εργασίας
salaire à la tâcheμισθός κατά μονάδα εργασίας
salaire à la tâcheαμοιβή με το κομμάτι
sans aucune reconnaissance préjudiciable à l'égard de la responsabilitéχωρίς καμιά επιζήμια αναγνώριση όσον αφορά την ευθύνη
sans discrimination liée à l'origine des produitsχωρίς διάκριση προελεύσεως των προ2bόντων
sans préjudice à l'égard de la responsabilitéχωρίς καμιά επιζήμια αναγνώριση όσον αφορά την ευθύνη
secteur d'activité à haut risqueτομείς δραστηριοτήτων υψηλού κινδύνου
service relatif aux marchandisesυπηρεσίες σχετικές με εμπορεύματα
solde à nouveauσυσσωρευμένες ζημίες
solde à nouveauζημίες σε μεταφορά
stimulation à la venteελκυστικό στην αγορά
stock au début d'exerciceαπόθεμα αρχής χρήσης
subvention à l'importationεπιδότηση κατά την εισαγωγή
surtaxe à l'importationπρόσθετος δασμός επί των εισαγωγών
surveillance a posteriori des importationsεκ των υστέρων επιτήρηση των εισαγωγών
système de prix de revient à coûts partielsσύστημα μερικού κόστους
terrains et constructions pris à bailμισθωμένα γήπεδα και κτίρια
titre payable à vueτίτλος όψεως
titre payable à vueσυναλλαγματική όψεως
tranche de prêt "à garantie pure"τμήμα του δανείου με "καθαρή εγγύηση"
transaction à distanceτηλε-συναλλαγή
transaction à distanceσυναλλαγή εξ αποστάσεως
transaction à terme sur devisesσυναλλαγή επί προθεσμία σε ξένα νομίσματα
une Commission de contrôle,formee de commissaires aux comptesμία Eπιτροπή Eλέγχου,που αποτελείται από ελεγκτές
valeur normale à l'importation d'un bienκανονική αξία κατά την εισαγωγή αγαθού
valeur à la casseαξία καταστροφής
valeur à l'achatτιμή κτήσεως
valeur à l'achatτιμή αγοράς
valeur à l'état neufαξία σε καινουργή κατάσταση
valeur à porter à l'actifαξίες προς κεφαλοποίηση
vente au comptantπώληση τοις μετρητοίς
vente à créditπώληση επί πιστώσει
vente à la commissionπωλήσεις επί προμήθεια
vente à l'unité de produitπώληση κατά κατηγορίες τελικών προϊόντων
vente à réméréπώληση επί εξωνήσει
vente à termeπροθεσμιακή πώληση τίτλων
versement au fonds de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
versement prévu au calendrier d'amortissementπρογραμματισμένη δόση
versement prévu au calendrier des rachatsπρογραμματισμένη δόση
versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérésεκταμιεύσεις υπό εκτέλεση επί τη εμφανίσει τίτλων
virement aux institutions de prévoyance en faveur du personnelεπιμερισμός κεφαλαίου υπέρ συντάξεων
virement proposé aux institutions de prévoyance en faveur du personnelπροτεινόμενη διανομή κερδών ως επιδομάτων των εργαζομένων
virement proposé aux réservesπροτεινόμενη διανομή σε αποθεματικά
à la même dateσυγχρόνων
à quai,non dédouanéατελώνιστο
écart par rapport à la tendance des recettes d'exportationυστέρηση εξαγωγών
équivalent de liquidité à la clôture de l'exerciseισοδύναμο διαθεσίμου στη λήξη της οικονομικής χρήσης
évaluation C.A.F.τιμολόγηση τσιφ
évaluation des actifs à la valeur actuelleαποτίμηση στοιχείων ενεργητικού του δικτύου σε τρέχουσα αξία
évaluation à la valeur prospectiveαποτίμηση σε προβλεπόμενη μελλοντικά αξία
évaluation à la valeur prospectiveαποτίμηση σε προσδοκώμενη αξία
évaluation à la valeur prospectiveαποτίμηση σε μελλοντοστραφή αξία