Italian | German |
a danno dei consumatori | zum Schaden der Verbraucher |
a prima richiesta | auf erstes Verlangen |
a spese di | auf Kosten |
a titolo fiduciario | zu getreuen Händen |
a x giorni vista | Tage nach Sicht |
accantonamenti a breve termine | kurzfristige Rückstellungen |
accantonamenti a breve termine per forniture e prestazioni | kurzfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung |
accantonamenti a breve termine per imposte | kurzfristige Rückstellungen für Steuern |
accantonamenti a lungo termine | Rückstellungen langfristig |
accantonamenti per forniture e prestazioni a lungo termine | langfristige Rückstellungen aus Lieferung und Leistung |
accantonamenti per imposte a lungo termine | langfristige Rückstellungen für Steuern |
accantonamento a forfait per crediti dubbi | Pauschalwertberichtigung zu Forderungen |
accesso a tasso d'interesse preferenziale | Zinszuschussfähigkeit |
accordi di specializzazione o accordi d'acquisto o di vendita in comune | Vereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkauf |
accordo o intesa internazionale di prodotto | internationales Rohstoffübereinkommen oder internationale Rohstoffvereinbarung |
accreditare a qualcuno una somma | jemandem einen Betrag gutschreiben |
accreditare a qualcuno una somma | jemandem einen Betrag kreditieren |
acquisto a contanti | Bargeschäft |
acquisto a pacchetto | Paketkauf |
acquisto a/per contanti | Kauf gegen Kasse |
acquisto a/per contanti | netto Kasse |
acquisto a/per contanti | Kauf ohne Ziel |
acquisto a/per contanti | Barkauf |
acquisto a pronto cassa | Kauf ohne Ziel |
acquisto a pronto cassa | Barkauf |
acquisto a pronto cassa | netto Kasse |
acquisto a pronto cassa | Kauf gegen Kasse |
acquisto a respiro | Kreditkauf |
acquisto a respiro | Zielkauf |
aggiudicazione a prezzi ridotti | Abstrich |
aggiudicazione a prezzi ridotti | absteigender Verstrich |
aggiudicazione a prezzi ridotti | Abgebot |
allineamento a un finanziamento di aiuto | Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierung |
altri crediti a breve termine | andere kurzfristige Forderungen |
altri crediti a breve termine verso azionisti | andere kurzfristige Forderungen gegenüber Aktionären |
altri crediti a breve termine verso società del gruppo | andere kurzfristige Forderungen gegenüber Konzerngesellschaften |
altri crediti a breve termine verso terzi | andere kurzfristige Forderungen gegenüber Dritten |
altri debiti a breve termine | andere kurzfristige Verbindlichkeiten |
altri debiti a breve termine verso azionisti | andere kurzfristige Verbindlichkeiten gegenüber Aktionären |
altri debiti a breve termine verso istituti di previdenza | andere kurzfristige Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen |
altri debiti a breve termine verso società del gruppo | andere kurzfristige Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften |
altri debiti a breve termine verso terzi | andere kurzfristige Verbindlichkeiten gegenüber Dritten |
altri debiti a lungo termine | andere langfristige Verbindlichkeiten |
altri debiti finanziari a breve termine verso terzi | sonstige kurzfristige Finanzverbindlichkeiten gegenüber Dritten |
altri investimenti relizzabili a breve termine | andere kurzfristige Anlagen |
altri ricavi da prestazioni a società del gruppo | übriger Ertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
ammontare a | insgesamt ausmachen |
ammontare a | insgesamt ergeben |
ammontare a | insgesamt betragen |
ammontare a | sich beziffern auf |
ammontare a | sich belaufen auf |
ammontare a | im ganzen ausmachen |
ammontare a | im ganzen betragen |
ammortamenti su partecipazioni a società del gruppo | Abschreibungen auf Beteiligungen an Konzerngesellschaften |
ammortamento a valori di rimpiazzo | abschreibung auf den Wiederbeschaffungswert |
analisi comparativa aziendale o settoriale | Betriebs- und Branchenvergleichsstudie |
anticipi a fornitori | geleistete Anzahlungen |
1)anticipi a fornitori di immobilizzazioni immateriali | geleistete Anzahlungen auf immaterielle Vermögensgegenstände |
anticipi a terzi | Ausleihungen an Kunden |
anticipi e prestiti a scadenza fissa con copertura | Feste Vorschüsse und Darlehen mit Deckung |
anticipi e prestiti a scadenza fissa senza copertura | Feste Vorschüsse und Darlehen ohne Deckung |
anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblico | Kontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
anticipi in conto corrente e prestiti a corporazioni di diritto pubblico | Kontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
anticipo a scadenza fissa | fester Vorschuß |
anticipo a scadenza fissa | festes Darlehen |
aquisto a credito | Zielkauf |
aquisto a credito | Kreditkauf |
are,a titolo conservativo,le misure di salvaguardia necessarie | vorsorglich die erforderlichen Schutzmassnahmen treffen |
armadio a vetri | Schauschrank |
armadio a vetri | Schaukasten |
armadio a vetri | Vitrine |
armadio a vetri | Glasschrank |
articoli a vita limitata | Artikel mit begrenzter Lebensdauer |
ascendere a | insgesamt ausmachen |
ascendere a | sich belaufen auf |
ascendere a | im ganzen ausmachen |
ascendere a | sich beziffern auf |
ascendere a | insgesamt ergeben |
ascendere a | insgesamt betragen |
ascendere a | im ganzen betragen |
assegno a copertura garantita per la banca | bankbestätigter Scheck |
Associazione Svizzera dei Molini a Mais | SEMV |
Associazione Svizzera dei Molini a Mais | Schweizerischer Maismüller-Verband |
Associazione Svizzera dei Molini a Mais | Schweizerischer Maismüller-Verband( |
Associazione Svizzera dei Molini a Mais | SMMV |
Associazione Svizzera dei Molini a Mais | Schweizerischer Essmaismüller-Verband |
astuccio a snodo | Klappdeckelpackung |
attivi a lungo termine | Anlagevermögen |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Zuweisung an den Fürsorgefonds zugunsten des Personals |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Zuweisung an Personalwohlfahrtseinrichtungen |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Zuführung zu Pensionsrückstellungen |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Zuweisung an Personalfürsorge |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Zuweisun die Personalvorsorgeeinrichtungen |
attribuzione agli istituti di previdenza a favore del personale | Rückstellungen für Personalfürsorge |
AVS,AI,IPG,AD | AHV,IV,EO,ALV |
cambiale a vista | Sichtpapier |
cambiale a vista | Sichtwechsel |
capitale estraneo a lungo termine | Fremdkapital langfristig |
carbone a basso potere calorifico | Ballastkohle |
casa delle aste | Versteigerungslokal |
casa delle aste | Auktionslokal |
catena di punti vendita a succursale | Zweigniederlassungskette |
centro a disposizione dei clienti | telefonischer Kundendienst |
centro pez le aste del pesce | Fischauktionshalle |
codice a barre | Universal Product Code |
codice a barre | Balkencode |
codice a barre bimensionale | 2D-Code |
codice a barre bimensionale | zweidimensionaler Barcode |
codice a barre bimensionale | 2D-Barcode |
con scadenza fino a X giorni | mit Laufzeit bis zu X Tagen |
concedere azioni ai dettaglianti | Händlern Aktien überlassen |
concorso a sorte | Wettbewerb mit Verlosung |
concorso a sorte | Werbenwettbewerb mit Verlosung |
condizione di mercato o vicina | marktübliche oder marktnahe Bedingung |
condizione il più possibile vicina a quella di mercato | möglischst marktnahe Bedingung |
conferma di acquisto o di vendita | Bestätigung über Kaufauftrag oder Verkaufsauftrag |
consolidare il debito a breve termine | die kurzfristige Schuld konsolidieren |
contabilità a fogli mobili | Loseblattbuchführung |
contabilità a più monete | Währungsbuchhaltung |
contabilità a ricalco | Durchschreibebuchführung |
conti transitori o d'attesa | Übergangskonten |
conto a compartecipazione | gemeinschaftliche Rechnung |
conto privato socio A | Privatkonto Gesellschafter A |
contributo a istituzioni di previdenza per il personale | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen |
contributo a istituzioni di previdenza per il personale | Beitrag an Personalwohlfahrtseinrichtungen |
contributo a istituzioni di previdenza per il personale | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen zugunsten des Personals |
contributo a istituzioni di previdenza per il personale | Beitrag an die Pensionskasse |
contributo agli istituti di previdenza a favore del personale | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen |
contributo agli istituti di previdenza a favore del personale | Beitrag an Personalwohlfahrtseinrichtungen |
contributo agli istituti di previdenza a favore del personale | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen zugunsten des Personals |
contributo agli istituti di previdenza a favore del personale | Beitrag an die Pensionskasse |
contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale | außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge |
contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale | außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge |
contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale | außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge |
contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale | außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge |
controllare,de jure o de facto,le importazioni | rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren |
coperchio a cerniera | Scharnierdeckel |
costi per materiale settore A | Materialaufwand Bereich A |
costi per merci commerciali settore A | Handelswarenaufwand Bereich A |
costi per prestazioni di terzi settore A | Aufwand für Drittleistungen Bereich A |
costi salariali-commercio settore A | Lohnaufwand Handel Bereich A |
costi salariali-produzione settore A | Personalaufwand Produktion Bereich A |
crediti a breve termine | kurzfristige Forderungen |
crediti a lungo termine | langfristige Schuldforderungen |
crediti a lungo termine verso azionisti | langfristige Forderungen gegenüber Aktionären |
crediti a lungo termine verso società del gruppo | langfristige Forderungen gegenüber Konzerngesellschaften |
crediti a lungo termine verso terzi | langfristige Forderungen gegenüber Dritten |
crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblico | Kontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
crediti in conto corrente e prestiti a enti di diritto pubblico | Kontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
credito a termine presso banche | Bankendebitoren auf Zeit |
credito a termine presso banche | Terminforderungen an Kreditinstitute |
credito a termine presso banche | Terminforderungen an Banken |
credito a termine presso banche | Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
credito a termine presso banche | Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monat |
credito a termine verso banche | Terminforderungen an Banken |
credito a termine verso banche | Terminforderungen an Kreditinstitute |
credito a termine verso banche | Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
credito a termine verso banche | Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monat |
credito a termine verso banche | Bankendebitoren auf Zeit |
credito a vista presso banche | Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monat |
credito a vista presso banche | Sichtforderungen an Banken |
credito a vista presso banche | Bankendebitoren auf Sicht |
credito a vista presso banche | Sichtforderungen an Kreditinstitute |
credito a vista presso banche | Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
credito a vista verso banche | Sichtforderungen an Kreditinstitute |
credito a vista verso banche | Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
credito a vista verso banche | Sichtforderungen an Banken |
credito a vista verso banche | Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monat |
credito a vista verso banche | Bankendebitoren auf Sicht |
credito documentario a vista | Sichtakkreditiv |
credito documentario "dorso a dorso" | Gegenakkreditiv |
debiti a breve termine | Fremdkapital kurzfristig |
debiti a breve termine per forniture e prestazioni | kurzfristige Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen |
debiti a breve termine per prestazioni | kurzfristige Verbindlichkeiten aus Leistung |
debiti a lungo termine verso azionisti | langfristige Verbindlichkeiten gegenüber Aktionären |
debiti a lungo termine verso istituzioni di previdenza | langfristige Verbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen |
debiti a lungo termine verso società del gruppo | langfristige Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften |
debiti CCP e WIR a breve termine | Postcheck-und WIR-Verbindlichkeiten |
debiti finanziari a breve termine verso altre società del gruppo | kurzfristige Finanzverbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften |
debiti finanziari a breve termine verso azionisti | kurzfristige Finanzverbindlichkeiten gegenüber Aktionären |
debiti finanziari a breve termine verso istituti di previdenza | kurzfristige Finanzverbindlichkeiten gegenüber Vorsorgeeinrichtungen |
debiti per mutui a lungo termine verso terzi | langfristige Darlehensverbindlichkeiten gegenüber Dritten |
debiti verso banche a breve termine | Bankverbindlichkeiten kurzfristig |
debito a breve termine | kurzfristige Verbindlichkeit |
debito a lungo termine | langfristige Verbindlichkeit |
debito a medio termine | mittelfristige Verbindlichkeit |
debito a termine presso banche | Bankenkreditoren auf Zeit |
debito a termine presso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
debito a termine presso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monat |
debito a termine presso banche | Terminverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
debito a termine presso banche | Terminverbindlichkeiten gegenüber Banken |
debito a termine verso banche | Terminverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
debito a termine verso banche | Terminverbindlichkeiten gegenüber Banken |
debito a termine verso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monat |
debito a termine verso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monat |
debito a termine verso banche | Bankenkreditoren auf Zeit |
debito a vista presso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
debito a vista presso banche | Bankenkreditoren auf Sicht |
debito a vista presso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monat |
debito a vista presso banche | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
debito a vista presso banche | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Banken |
debito a vista verso banche | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten |
debito a vista verso banche | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Banken |
debito a vista verso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats |
debito a vista verso banche | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monat |
debito a vista verso banche | Bankenkreditoren auf Sicht |
Decreto del Consiglio federale che autorizza il Dipartimento dell'interno a modificare l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo | Bundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
deposito a garanzia | Pfandgeld |
deposito a risparmio | Spargelder |
deposito a risparmio | Spareinlage |
destinazione a riserva degli utili | Gewinnrücklage |
dirigere o influenzare sensibilmente le importazioni | die Einfuhr lenken oder merklich beeinflussen |
diritto a un dividendo | Dividendenberechtigung |
dividendo a scelta | Dividende nach Wahl des Inhabers |
dopo accettazione delle proposte il dividendo per ogni azioni ammonta a.. | bei Annahme der Anträge beträgt die Dividende je Aktie.. |
dumping o altre pratiche riprovate dalla Carta dell'Avana | Dumping-Verfahren oder andere durch die Havanna-Charta fuer unzulaessig erklaerte Praktiken |
effetto a vista | Sichtpapier |
effetto a vista | Sichtwechsel |
esportazione a titolo di soccorso o d'assistenza | Ausfuhr zu Hilfs-oder Wohltätigkeitszwecken |
fatturazione unica ai grossisti | auf gemeinsamer Rechnung fakturiert |
fino a X giorni di scadenza | mit Laufzeit bis zu X Tagen |
fondo comune d'investimento in operazioni a termine | Commodity-Fund |
fondo comune d'investimento in operazioni a termine | Warenfonds |
franchising a doppio livello | Franchisesystem auf doppelter Ebene |
franco a bordo | frei Schiff |
Franco consegna a domicilio | Frei-Haus-Lieferung |
gruppo "accesso ai mercati" | Gruppe "Marktzugang" |
i prezzi d'acquisto o di vendita | die An-oder Verkaufspreise |
il paese d'origine o di destinazione dei prodotti | das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter |
impegno a fornire assistenza | Entwicklungshilfeverpflichtung |
impegno a non derogare | Verpflichtung zur Nichtabweichung |
impegno a termine in divise | Devisen-Terminverbindlichkeit |
impegno risultante da operazioni a termine fisso su titoli e metalli preziosi | Verpflichtung aus festen Termingeschäften in Wertpapieren und in Edelmetallen |
importazione soggetta a dazio doganale | zollpflichtige Einfuhren |
imprese industriali o commerciali | gewerbliche oder kaufmaennische Unternehmen |
imputato a conto di spesa | ausgebucht |
inflazione specifica ai cespiti | ein bestimmtes Wirtschaftsgut betreffende Inflation |
influenzare direttamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membri | die Einfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten unmittelbar beeinflussen |
influenzare indirettamente le importazioni o le esportazioni fra gli Stati membri | nfuhr oder Ausfuhr zwischen den Mitgliedstaaten mittelbar beeinflussen |
ingrasso a base di alimenti prodotti nell'azienda | Wirtschaftsmast |
interconnessione orientata ai costi | kostenorientierte Zusammenschaltung |
investimenti finanziari a breve termine | kurzfristige Geldanlagen |
investimento a fini di produttività | Horizontalinvestierung |
investimento a fini di produttività | Investition zur Produktionsausweitung |
know-how del franchising in materia di servizi o di distribuzione | Dienstleistungs-oder Vertriebsfranchising Know-how |
la Commissione provvede a consultarsi con gli Stati membri interessati | die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein |
la conclusione di accordi o contratti a lungo termine | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
la valuta dello Stato membro nel quale risiede il creditore o il beneficiario | die Waehrung des Mitgliedstaates,in dem der Glaeubiger oder der Beguenstigte ansaessig ist |
Legge federale concernente l'ottimizzazione della legislazione federale sulle armi,sul materiale bellico,sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari | Bundesgesetz über die Straffung der Bundesgesetzgebung über Waffen,Kriegsmaterial,Sprengstoff sowie zivil und militärisch verwendbare Güter |
Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari speciali | Güterkontrollgesetz |
Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari e sui beni militari speciali | Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
licenze,concessioni,diritti d'uso,diritti a nominativi | Lizenzen,Konzessionen,Nutzungsrechte,Firmenrechte |
limitare o controllare gli sbocchi o lo sviluppo tecnico | die Einschraenkung oder Kontrolle des Absatzes oder der technischen Entwicklung |
magazzino a reparti multipli | Geschäft mit mehreren Zweigstellen |
mandare a macero | vernichten |
meccanismo atto a ripartire il costo netto | Verfahren zur Teilung der Nettokosten |
merce a piccola velocità | Frachtgut |
merce da consegnare a domicilio | Hauszustellungsgut |
merce soggetta a rapido deterioramento | rascher Wertverminderung ausgesetzte Ware |
merce soggetta a rapido deterioramento | baldigem Verderb ausgesetzte Ware |
merci a collettame | Stückgut |
merci a piccole partite | Stückgut |
metodo di ammortamento a quote proporzionali ai valori residui | degressive Abschreibungsmethode |
mettere una somma a credito di qualcuno | jemandem einen Betrag gutschreiben |
mettere una somma a credito di qualcuno | jemandem einen Betrag kreditieren |
operazione a contanti | Spot-Geschäft |
operazione a pronti | Spot-Geschäft |
operazione a termine in corso su titoli | offenes Wertschriften-Termingeschäft |
operazioni di vendita da porta a porta | ambulanter Verkauf |
Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari | Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordinanza del DFEP del 10 dicembre 1996 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari | Chemikalienkontrollverordnung EVD |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelli | Verordnung über Massnahmen bei Obst |
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i provvedimenti di sgravio del mercato della frutta a nocciolo e la valorizzazione della frutta a granelli | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst |
Ordinanza del 24 gennaio 1996 sulle azioni di vendita a prezzo ridotto della panna di consumo | Verordnung vom 24.Januar 1996 über Verbilligungsaktionen für Konsumrahm |
Ordinanza del 3 giugno 1998 che modifica atti normativi in connessione con la revisione dell'imposizione all'importazione delle miscele di grassi e la riclassificazione del granoturco dolce,di preparazioni alimentari ottenute a base di fiocchi di cereali non tostati e di preparazioni a base di caffè | Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee |
Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Ordinanza del 25 giugno 1997 sull'esportazione,l'importazione e il transito dei beni utilizzabili a fini civili e militari e dei beni militari speciali | Güterkontrollverordnung |
Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile |
Ordinanza del 17 maggio 1995 sulla determinazione delle aliquote di dazio e dei contingenti doganali per prodotti agricoli nonché delle quote doganali a destinazione vincolata | Agrarzollverordnung |
Ordinanza sull'esportazione della frutta a granelli e dei suoi prodotti | Verordnung über die Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen |
pagamento a termine | Terminzahlung |
partecipazione dei dipendenti ai risultati dell'impresa | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer |
partecipazione dei dipendenti ai risultati dello sviluppo | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer |
partecipazione finanziaria dei produttori ai meccanismi di regolazione dei mercati | die Erzeuger zur Finanzierung der Marktordnungen heranziehen |
passaggio a riserva | Einstellung in Rücklagen |
passaggio a riserva | Rücklagenbildung |
passaggio a riserva | Zuführung zur Rücklage |
passaggio a riserva | Einstellung in Rücklage |
passaggio a riserva | Reservebildung |
passaggio a riserva | Zuweisung an Rücklage |
passaggio a riserva | Rücklagebildung |
passaggio a riserva | Reservezuweisung |
passare una somma a credito di qualcuno | jemandem einen Betrag kreditieren |
passare una somma a credito di qualcuno | jemandem einen Betrag gutschreiben |
perdita a nuovo | Verlustvortrag |
perdita a nuovo | Bilanzverlust |
perdite dovute a ritardi amministrativi | Streckungslasten |
polizza di carico a bordo | Bordkonnossement |
polizza di carico nominativa o all'ordine | Orderkonnossement |
polizza di carico nominativa o all'ordine | Namenskonnossement |
polizza di carico per merce a bordo | Bordkonnossement |
prelievo a titolo personale | Privatentnahme |
prestiti ai clienti | Ausleihungen an Kunden |
prestito a scadenza fissa | fester Vorschuß |
prestito a scadenza fissa | festes Darlehen |
prestito a tasso variabile | Kredit mit variablem Zinssatz |
prezzo a cottimo | Festpreis |
prezzo a cottimo | Pauschalpreis |
procedura a trattativa privata | freihändiges Verfahren |
procedura di notifica preventiva in merito a un finanziamento di aiuto | Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierung |
prodotti ottenuti a seguito del perfezionamento | veredelte Waren |
prodotti similari o direttamente concorrenti | aehnliche oder direkt konkurrierende Erzeugnisse |
prodotto a monte | Vorprodukt |
prodotto non liberalizzato a livello comunitario | auf Gemeinschaftsebene nicht liberalisierte Ware |
produzione agricola venduta in base a contratti conclusi preventivamente | im Rahmen von Verträgen abgesetzte landwirtschaftliche Erzeugung |
progetto realizzabile a condizioni commerciali | wirtschaftlich lebensfähiges Projekt |
pronto a funzionare | betriebsbereit |
provvedimenti di coordinamento o di concorrenza | Massnahmen der Koordinierung oder des Wettbewerbs |
pubblicità a mezzo manifesti | Plakatwerbung |
pubblicità a mezzo stampa | Pressewerbung |
quote a breve termine di debiti finanziari a lungo termine | kurzfristig fälliger Teil von langfristigen Finanzverbindlichkeiten |
raggruppare i diritti o gli attivi | Rechte oder Vermoegenswerte zusammenfassen |
ratei e risconti passivi e accantonamenti a breve termine | passive Rechnungsabgrenzung,kurzfristige Rückstellungen |
recupero a posteriori dei dazi all'esportazione | Nacherhebung von Ausfuhrabgaben |
recupero a posteriori dei dazi all'importazione | Nacherhebung von Einfuhrabgaben |
regime di aiuti a favore dell'innovazione | Innovationsbeihilfe |
rendiconto a costi storici | Istkostenrechnung |
ricavi da messa a disposizione di personale | Ertrag aus Personalausleihung |
ricavi della produzione per prestazioni a società del gruppo | Produktionsertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
ricavi della produzione settore A | Produktionsertrag Bereich A |
ricavi dell'attività commerciale per prestazioni a società del gruppo | Handelsertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
ricavi dell'attività commerciale settore A | Handelsertrag Bereich A |
ricavi delle prestazioni di servizio a società del gruppo | Dienstleistungsertrag aus Leistungen an Konzerngesellschaften |
ricavi delle prestazioni di servizio settore A | Dienstleistungsertrag Bereich A |
riporto a nuovo | Saldovertrag |
ritenuta a garanzia | Gewährleistungseinbehalt |
ritenuta a garanzia | Garantieeinbehalt |
ritenuta a garanzia | Zurückbehaltung als Sicherheit |
salario a cottimo | Stücklohn |
salario a cottimo | Akkordlohn |
salario a rendimento | Leistungslohn |
salario a rendimento | Entlohnung auf Leistungsgrundlage |
salario a rendimento | Akkordlohn |
saldo a ultimazione lavori | Schlusszahlung |
scatola a cintura e richiamo | Guertelschachtel |
scatola a cintura e richiamo | "Stummer Verkaeufer" |
sconto concesso ai rivenditori | an Wiederverkäufern gewährter Preisnachlaß |
scorte di beni intermedi o prodotti finiti | Vorratsvermögen |
scorte di beni intermedi o prodotti finiti | Lagerbestand |
Sistema di stabilizzazione dei proventi da esportazioni a favore di paesi meno sviluppati dell'Asia e dell'America latinaALA | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse zugunsten am wenigsten entwickelter Länder in Asien und Lateinamerika |
sorveglianza a posteriori delle importazioni | nachträgliche Überwachung der Einfuhren |
spese di viaggio,assistenza ai clienti | Reisespesen,Kundenbetreuung |
stabilito di vendità o di acquisto | Schlussschein |
tasso d'interesse finale applicabile ai prestiti commerciali | kommerzieller Ausleihezinssatz |
termine per la messa a disposizione | Bereitstellungsfrist |
titoli quotati realizzabili a breve termine | Wertschriften kurzfristig realisierbar |
titolo pagabile a vista | Sichtwechsel |
titolo pagabile a vista | Sichtpapier |
transazione a distanza | Fernhandelsgeschäft |
trattamento di merci a titolo professionale | gewerblicher Umgang mit Waren |
ulteriori crediti a breve termine | übrige kurzfristige Forderungen |
unità a dischi | Platteneinheit |
utile,perdita a bilancio | Bilanzgewinn,Bilanzverlust |
utili destinati a riserva | Thesaurierung im Berichtszeitraum |
utili destinati a riserva | Gewinnthesaurierung im Berichtszeitraum |
variazioni delle prestazioni di servizio in lavorazione o finite | Bestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Dienstleistungen |
vendere a credito | auf Kredit verkaufen |
vendita a contanti | Bargeschäft |
vendita a distanza | distance selling |
vendita a forfait | Pauschalverkauf |
vendita a riscatto | Stapelversteigerung |
vendita a riscatto | Vorführversteigerung |
vendita a termine | Terminverkauf |
venditore a domicilio | Hausierer |
venditore a domicilio | Wandergewerbe/treibender |
voce di bilancio soggetta a rifissazione degli indici | Bilanzposition mit Zinsneufestsetzung |