Spanish | German |
acabó de imprimirse | Druckvermerk |
acabóse de imprimir | Kolophon |
acabóse de imprimir | Schlussschrift |
acabóse de imprimir | Impressum |
acciones propias para reducción de capital | eigene Anteile |
actividad con arreglo a las cuentas de orden | außerbilanzmäßiges Geschäft |
activo neto de la empresa | Nettovermögen des Unternehmens |
activo sensible a las variaciones de los tipos de interés | auf Zinsschwankungen empfindliches Aktiva |
actuación monopolística de las sociedades | monopolistische Verhaltensweise der Unternehmen |
Acuerdo comercial y de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Macao | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau |
acuerdo de cooperación en la industria | Kooperationsvereinbarung im Industriesektor |
Acuerdo de la carne de bovino | Übereinkunft über Rindfleisch |
acuerdo de ventas de exportación en común | Absprache über gemeinsame Exportverkäufe |
acuerdo entre las empresas de países terceros | Vereinbarung zwischen Unternehmen aus Drittländern |
acuerdo neutro desde el punto de vista de la competencia | aus der Sicht des Wettbewerbs neutrale Vereinbarung |
acuerdo relativo a la armonización de las normas de origen no preferencial | Übereinkommen über die Harmonisierung nichtpräferentieller Ursprungsregeln |
acuerdo sobre el precio de los libros | Vereinbarung über Buchpreise |
adopción de un plazo de preaviso | Kündigungsfrist für den Franchisenehmer |
agente de franquicia | Franchisemakler |
agente de valores | Wertpapierhändler |
agotamiento de las reservas | Erschöpfung der Reserven |
ajuste del tipo de interés | Zinsanpassung |
animación de la cadena de franquicia | Animation des Franchisenetzes |
animación de la red | Animation des Franchisenetzes |
animador de la red | Animator des Franchisenetzes |
análisis de costes | Kostenstruktur |
apreciación de la conformación | Formbewertung |
apreciación de la conformación | Formbeurteilung |
apreciación de la conformación | Exterieurbeurteilung |
Asamblea de Cámaras de Comercio e Industria Europeas | Vollversammlung der Vereinigung der Europäischen Industrie-und Handelskammern |
asignación a la caja de pensiones | Beitrag an die Pensionskasse |
asignación a la caja de pensiones | Beitrag an Personalwohlfahrtseinrichtungen |
asignación a la caja de pensiones | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen zugunsten des Personals |
asignación a la caja de pensiones | Beitrag an Wohlfahrtseinrichtungen |
asignación de los resultados a reserva | Gewinnrücklage |
asignación propuesta a institutos de previsión en favor del personal | beantragre Zuweisung an Personalfürsorge |
asociación informal de franquiciados a nivel regional o nacional | Franchisenehmerverband |
atribución de las cantidades disponibles | Zuteilung der verfügbaren Mengen |
atribución de títulos con arreglo a una norma proporcional | stufenweise Gewährung von Anteilen |
aumento de la intensidad de capital | Verstärkung der Kapitalintensität |
aumento de los costos | Kostensteigerung |
autoridad encargada de la contabilidad | Abrechnungsbehörde |
aviso de cobro de reembolso a la llegada | Nachnahmebegleitschein |
aviso de ingreso en caja | Nachnahmebegleitschein |
balance de comprobación | Bilanz |
balance de comprobación | Probebilanz |
balance de cuentas | Bilanz |
balance de explotación | Probebilanz |
balance de explotación | Bilanz |
balance fiscal de la empresa | steuerliche Ergebnisrechnung des Unternehmens |
balanza de cuentas | Bilanz |
balanza de las transferencias | Übertragungsbilanz |
beneficio por cambio en el valor de las existencias | Vorratswertung |
buscar de manera activa nuevos clientes fuera de su territorio | aktiv um neue Kunden werben |
caja de exposición cosida con fondo minella americana | Guertelschachtel |
caja de exposición cosida con fondo minella americana | "Stummer Verkaeufer" |
canales de comercialización | Vermarktungswege |
capacidad de comercialización de las empresas | Vermarktungskapazität der Unternehmen |
capital de ahorro | Sparkapital |
capital en bonos de participación | Partizipationsscheinkapital |
capital valorado desde el punto de vista de la explotación | Kapital aus betrieblicher Sicht |
carga de amortización | Aufwendung für Abschreibungen |
carga de amortización | Abschreibungsaufwendung |
cartera de valores | Wertschriftenportefeuille |
cartera de valores | Wertschriftenbestand |
cartera de valores | Wertpapierbestand |
Central de Exportación de los fabricantes Suizos de Artículos en Aluminio | Exportcentrale der Schweizerischen Aluminiumwarenfabriken |
centro de información a los clientes | telefonischer Kundendienst |
Centro de Información y Publicidad de los Ferrocarriles Europeos | Informations- und Publizitätszentrale der europäischen Eisenbahnen |
Centro de Información y Publicidad de los Ferrocarriles Europeos | CIPCE |
certificación de las cuentas | Testat |
certificación de las cuentas | Abgabe des Testats |
claridad de la oferta de franquicia | Transparenz des Franchiseangebots |
codificación de las botellas | Kodierung der Flaschen |
coeficiente amplificador de rentabilidad | Rentabilitätsquote |
coeficiente amplificador de rentabilidad | Rentabilitätsanzeigefaktor |
coeficiente de capital bruto | Bruttokapitalkoeffizient |
coeficiente de cierre | Abstimmungskoeffizient |
coeficiente de cierre | Abrechnungskoeffizient |
coeficiente de margen bruto de la cuenta de explotación | Handelsspannenkoeffizient |
coeficiente de margen bruto de la cuenta de explotación | Bruttogewinnmarge |
coeficiente de marginalidad | Marginalkoeffizient |
coeficiente de marginalidad | Grenzkoeffizient |
coeficiente de préstamos excluidos del régimen de contabilidad en valores devengados | Rate notleidender Kredite |
coeficiente de solvencia Esp. | Liquiditätskoeffizient |
comercialización de los tabacos manufacturados | Vertrieb von Tabakwaren |
comercio de la cebada | Gerstenhandel |
comercio de la malta | Malzhandel |
comercio exterior de productos CECA con terceros países | Außenhandel von EGKS-Stahlerzeugnissen mit einigen Drittländern |
comercio exterior e intracomunitario de productos CECA | Außen-und Binnenhandel von EGKS-Stahlerzeugnissen |
comercio legal de narcóticos | Betaeubungsmittelverkehr |
comisión ad-hoc de la cadena de franquicia | Sonderausschuß |
comisión funcional de la cadena de franquicia | Beratungsausschuß |
Comité consultivo de las cooperativas,mutualidades,asociaciones y fundaciones | Beratender Ausschuß Genossenschaften,Gegenseitigkeitsgesellschaften,Vereine und Stiftungen |
comité de cooperación comercial | Ausschuß für handelspolitische Zusammenarbeit |
comité de los códigos sobre medidas no arancelarias | Ausschuss für die Übereinkommen über die nichttariflichen Massnahmen |
Comité de Nomenclatura del Arancel Aduanero Común | Ausschuss fuer das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs |
Comité de perfeccionamiento activo | Ausschuss fuer den aktiven Veredelungsverkehr |
comités de empresa, de establecimiento... | Betriebsrat |
competencia de la carretera | Wettbewerb der Straße |
competencia de la carretera | Straßenwettbewerb |
competencia de la carretera | Konkurrenz der Straße |
componentes de red | Netzkomponenten |
concentración de la franquicia | Verdichtung des Franchisenetzes |
concentración de los medios de comunicación | Medienkonzentration |
concesionario en régimen de monopolio | Alleinvertriebshaendler |
concesión de la franquicia | Franchisevergabe |
condición de mercado o que se aproxima a la condición de mercado | marktübliche oder marktnahe Bedingung |
condición lo más cercana posible a la de mercado | möglischst marktnahe Bedingung |
conformidad con el establecimiento de la empresa | einheitliches Erscheinungsbild |
conjunto de normas que rigen la explotación de la franquicia | Normenhandbuch |
conjunto de normas que rigen la explotación de la franquicia | Betriebshandbuch |
Consulta de la Comisión | Befragung durch die Kommission |
contrato de agencia comercial | Handelsvertretervertrag |
contrato de exclusiva mundial | Vertrag weltweiter Ausschließlichkeit |
contrato de fianza | Bürgschaftsvertrag |
contrato de fianza | Bürgschaftsschein |
contrato de margen fijo | Vertrag zum Selbstkostenerstattungspreis |
contrato de margen fijo | Vertrag auf Selbstkostenbasis |
contrato negociado fuera de los establecimientos comerciales | ausserhalb von Geschaeftsraeumen abgeschlossener Vertrag |
contribuir a la obtención de los resultados | zur Erzielung der Ergebnissen beitragen |
control de la liquidez | Liquiditätskontrolle |
control de las fuentes de capital | Kontrolle der Kapitalsquellen |
control interno de la empresa | Kontrolle innerhalb der Firma |
controlar, de iure o de facto, las importaciones | rechtlich oder tatsaechlich die Einfuhr kontrollieren |
convenio o acuerdo internacional de producto básico | internationales Rohstoffübereinkommen oder internationale Rohstoffvereinbarung |
coordinación de la lucha contra el fraude | Einheit für die Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung |
corrección de los beneficios de empresas asociadas | Gewinnberichtigung von verbundenen Unternehmen |
corregir los beneficios de una empresa | die Gewinne eines Unternehmens berichtigen |
coste administrativo de los intercambios | administrative Kosten im Handel |
coste de adquisición | Vertragsabschlussgebühren |
coste de adquisición | Kosten für Beurkundung,Auflassung und Eintragung im Grundbuch |
coste de capacidad incremental | zusätzliche Kapazitätskosten |
coste de capital no amortizado | Restwert |
coste de capital no amortizado | Restbuchwert |
coste de distribución | Verteilungskosten |
coste de la deuda sin riesgo | Kosten einer risikofreien Schuld |
coste de las barreras comerciales | Kosten der noch bestehenden Handelsschranken |
coste de los fondos propios | Eigenkapitalkosten |
coste de medios | Media-Etat |
coste de promoción | Werbe-Etat |
coste de reposición del activo | Wiederbeschaffungskosten für das Wirtschaftsgut |
coste neto de la prestación de servicios a clientes inviables | Nettokosten der Bedienung unwirtschaftlicher Kunden |
coste neto de sustitución | gesunkener Wiederbeschaffungswert |
crisis súbita en la balanza de pagos | ploetzliche Zahlungsbilanzkrise |
criterio de elección de una franquicia | Auswahlkriterien für Franchisenehmer |
crédito de ayuda en parte no condicionada | teilweise ungebundener Entwicklungshilfekredit |
crédito para ajustamiento de capital | Kapitalausgleichsforderung |
cuaderno contable de explotación agraria | Betriebsrechnung |
cubrir los costos de producción | die Gestehungskosten decken |
cuota especial de importación anual y preferencial | besonderes präferenzbegünstigtes Jahreseinfuhrkontingent |
código de la Clasificación industrial estándar | Wirtschaftszweigsystematik-Code |
código de usos de los franquiciados de la red | Betriebshandbuch |
código profesional de la franquicia | Franchisingkodex |
código relativo a las condiciones de entrega | Code für die Lieferbedingungen |
código universal de producto | Universal Product Code |
depósito de garantía | Bürgschaft |
depósito especial para el servicio de empréstitos | für die Bedienung von Anleihen hinterlegte Gelder |
desaparición de los signos distintivos de la franquicia | Schwund der Unterscheidungsmerkmale des Franchisesystems |
desarrollo de la cadena | Ausbau der Franchisekette |
desarrollo de la cadena | Entwicklung des Franchisesystems |
desarrollo de la enseña | Bekanntheit des Kennzeichens |
desarrollo de la enseña | Entwicklung des Kennzeichens |
desarrollo lineal de la franquicia | lineare Entwicklung des Franchisesystems |
desembolso obligatorio de las acciones | Einzahlungspflichtung auf Aktien |
desembolso obligatorio de las acciones | Einzahlungspflicht |
desequilibrio global de una balanza de pagos | ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz |
desnaturalización de la franquicia | pervertiertes Franchisesystem |
desplazar las operaciones de venta | Verkaufsverlagerung |
desviación de la franquicia | Abweichungen vom Franchisesystem |
determinación de los costos por unidad | Kostenberechnung pro Einheit |
diagrama de carga | Belastungskurve |
diagrama de carga | Belastungsdiagramm |
dilución de capital | Kapitalverwaesserung |
dimensiones de plegado | Legemasse |
disminución de las existencias | Abbau der Lagerbestäende |
disminución de los stocks | Abbau der Lagerbestäende |
disponibilidad de capital | Verfügbarkeit von Kapital |
disposición de seguridad nacional | Bestimmung zur nationalen Sicherheit |
dispositivo de cálculo | Rechenwerk |
distribución de los patrimonios | Vermögensverteilung |
documento uniforme de vigilancia comunitaria | einheitliches Dokument für die gemeinschaftliche Überwachung |
dossier de venta de la franquicia | Handbuch für den Verkauf einer Franchise |
echar mano de las reservas | auf die Reserven zurückgreifen |
echar mano de las reservas | die Reserven angreifen |
ecuación de balance | Bilanzgleichung |
efectuar acciones de prospección de la clientela directa | aktiv direkte Kundenwerbung betreiben |
el país de origen o de destino de los productos | das Herkunfts-oder Bestimmungsland der Gueter |
el principio de reciprocidad | der Grundsatz der Gegenseitigkeit |
embargo de petróleo | Ölembargo |
empleado comercial en el sector de transportes h/m | kaufmännische Fachkraftm/wim Warenversand |
empleo de capital | Kapitalverwendung |
empresa otorgante de la franquicia | Franchisegeberunternehmen |
empresas de la red de distribución | Unternehmen des Vertriebnetzes |
en las condiciones y dentro de los límites que a continuación se prevén | unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind |
en perjuicio de los consumidores | zum Schaden der Verbraucher |
equipo directivo de la franquicia y/o ejecutivo de la franquicia | Personal der Systemzentrale |
especialmente en materia de política de importación | insbesondere auf dem Gebiet der Einfuhrpolitik |
espíritu de equipo | Mannschaftsgeist |
estado de la contabilidad | Buchhaltung |
estado de la mercancía | Zustand des Gutes |
estrategia de acceso basada en precios bajos | Markteinstieg über niedrige Preise |
estrategia de acceso basada en precios bajos | Eintrittsstrategie mit niedrigen Preisen |
estrategia de atracción de la franquicia | "pull"-Strategie |
estrategia de desarrollo de la franquicia | Franchise-Entwicklungsstrategie |
estructura de diálogo de la franquicia | Dialogstruktur innerhalb des Franchisesystems |
estudio sobre la efectividad de un enfoque creativo | Copy Test |
etapas de la vida de una red de franquicia | Etappen im Leben einer Kette |
Euro Info Centro de Correspondencia | Kontaktstelle |
evaluación completa sobre el carácter de la ayuda | eingehende Beurteilung der entwicklungspolitischen Bedeutung des Kredits |
evaluación inicial de proyectos | Pruefung eines Vorhabens |
evaluación inicial de un proyecto | Pruefung eines Vorhabens |
evaluación inicial de un proyecto | Projektbewertung |
excedente de encaja | Kassenüberschuss |
exceder el plazo de entrega | Lieferfristüberschreitung |
exención de libre circulación a terceros países | Drittlandsfreimenge |
exención de libre circulación intracomunitaria | innergemeinschaftliche Steuerfreigrenze |
exención de libre circulación intracomunitaria | innergemeinschaftliche Freigrenze |
expansión de la cadena | Entwicklung des Franchisesystems |
expansión de la cadena | Ausbau der Franchisekette |
expansión de la enseña | Bekanntheit des Kennzeichens |
explotación de la actividad franquiciada | Betrieb eines Franchisegeschäftes |
exportación de la franquicia a otros mercados | Internationalisierung der Franchisekette |
exportación de tecnologías sensibles | Ausfuhr sensibler Technologien |
fase de distribución | Vertriebsstatus |
fecha del cierre de las ofertas | Ende der Ausschreibungsfrist |
ficha de existencia | Bestandskarte |
ficha de materia prima | Rohstoffmerkblatt |
ficha de pesada | Wiegekarte |
financiación de la ayuda no condicionada | ungebundene Entwicklungshilfefinanzierung |
fomentar el desarrollo de los intercambios internacionales | die Entwicklung des zwischenstaatlichen Austauschs foerdern |
fondo de contratos a plazo | Warenfonds |
fondo de contratos a plazo | Commodity-Fund |
Fondo de promoción | Werbefonds |
fondo de pérdidas de créditos | Debitorenreserve |
fondo de reserva | vorrätig haben |
fondo de reversión | Vortrag auf neue Rechnung |
fondo fijo de caja | fester Kassenbestand |
formación bruta de capital fijo | Bruttoanlageinvestitionen |
formalización de la documentación | Ausfertigung der Abfertigungspapiere |
formalización de los documentos | Erstellung der Abfertigungspapiere |
formalización de los documentos | Ausfertigung der Abfertigungspapiere |
franco de carga y descarga | frei ein und aus |
función de apoyo de la dirección | unterstützende Funktion des Hauptsitzes |
ganancia de capital | Veräußerungsgewinn |
garantía de endoso de efectos al descuento | Indossamentverpflichtung aus Rediskontierung |
garantía de endoso de efectos al descuento | Indossamentverbindlichkeit aus weitergegebenen Wechseln |
gasto de material | Sachkosten |
gastos de capital | vermoegenswirksame Ausgaben |
gastos de capital | Kapitalausgaben |
gastos de capital | Kapitalaufwand |
gastos postales y gastos de telecomunicación | Post,Porto,Telefon,andere Postnetzdienste |
gastos y pérdidas de ejercicios anteriores | periodenfremde Aufwendungen |
grupo de Acceso a los mercados | Gruppe "Marktzugang" |
grupo nacional de compra | inländische Vertriebsorganisation |
homogeneidad de la franquicia | einheitliches Erscheinungsbild des Warenzeichens |
homogeneidad de la red de franquicia | Homogenität der Franchisekette |
homogeneidad de los métodos de explotación de la franquicia | Homogenität der Franchisekette |
identidad del punto de venta | äusseres Erscheinungsbild des Franchisegeschäfts |
importación de embriones de terceros países | Import von Embryonen aus Drittländern |
incremento de las partidas del activo | Zunahme |
incremento de las partidas del pasivo | Zunahme |
incremento de los activos | Zunahme |
indicaciones hechas en la carta de porte | Frachtbriefangaben |
informe de impacto en el mercado | Bericht über die Auswirkungen auf den Markt |
infracción de la normas sobre la competencia | Verstoss gegen die Wettbewerbsregeln |
ingreso de acceso local | Ortsanschlußgebühreneinnahmen |
ingreso de capital | Kapitaleinzahlung |
ingreso procedente de inversión en activo fijo | Einkünfte aus Anlageinvestitionen |
ingresos de la sociedad | Gesellschaftseinkommen |
ingresos de la sociedad | Körperschaftseinkommen |
ingresos de un ejercicio | Einnahmen eines Haushaltsjahres |
ingresos de un ejercicio | Einnahmen des Haushaltsjahres |
ingresos y beneficios de ejercicios anteriores | periodenfremde Erträge |
insatisfacción de los consumidores | Unzufriedenheit der Verbraucher |
inscribir en el balance por el valor de mercado | in der Bilanz mit dem Marktwert ansetzen |
instalación tipo en el punto de venta | Modellausstattung des Lokals |
instrumento financiero de balance | in der Bilanz ausgewiesenes Finanzinstrument |
instrumento para la información de comercialización | Informationsinstrument für Marketingszwecke |
instrumentos de transmisión del saber hacer | Mittel zur Übertragung des Know-hows |
intercambio ocasional de productos | gelegentliche gegenseitige Produktlieferung |
intercambios internacionales de servicios | internationaler Dienstleistungsverkehr |
interconexión de tráfico simple | Einfachtransit-Zusammenschaltung |
interconexión transfronteriza entre operadores de redes establecidas | grenzüberschreitende Zusammenschaltung zwischen Betreibern bestehender Netze |
interdependencia de los franquiciados dentro de la cadena | Abhängigkeit der Franchisenehmer untereinander |
intereses y letras de cambio | Zinsen-und Wechselgeschäft |
internacionalización de la red de franquicia | Internationalisierung der Franchisekette |
inventario anual de apertura y cierre | jährliche Eröffnungs-und Schlußbestandsaufnahme |
inventario de ayudas de Estado | Bericht über staatliche Beihilfen |
inversión inicial en una franquicia de distribución | anfängliche Investition in Vertriebsfranchising |
jefe de departamento de exportación | Exportabteilungsleiter |
jurado de expertos en marketing | Jury aus Marketing-Fachleuten |
la capacidad competitiva de las empresas | die Wettbewerbsfaehigkeit der Unternehmen |
la celebración de acuerdos o contratos a largo plazo | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
la situación de su balanza de pagos | der Stand ihrer Zahlungsbilanz |
la supresión de las restricciones a los intercambios | die Beseitigung der Beschraenkungen im Wirtschaftsverkehr |
lanzamiento de la franquicia | Aufbau des Franchisesystems |
las organizaciones nacionales de mercado | die einzelstaatlichen Marktordnungen |
ley sobre la venta de cereales | Getreidewirtschaftsgesetz |
ley sobre restricciones de la competencia | Kartellgesetz |
ley sobre restricciones de la competencia | Gesetz über Wettbewerbsbeschränkungen |
liberalización de los mercados de servicios | Liberalisierung der Dienstleistungsmärkte |
libro mayor de ventas | Hauptverkaufsbuch |
limitación de la liquidez | Liquiditätsbegrenzung |
lista de materiales | Stoffliste |
lista de materiales | Materialliste |
logística de la venta al por menor | Einzelhandelslogistik |
los derechos de aduana de importación, en vigor entre los Estados miembros | die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle |
los desequilibrios de sus balanzas de pagos | die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen |
los Estados miembros aumentarán el conjunto de los contingentes globales así establecidos | die Mitgliedstaaten erhoehen diese Globalkontingente insgesamt |
los precios de compra o de venta | die An-oder Verkaufspreise |
los productos originarios de los Estados miembros | die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren |
los productos procedentes de terceros países | die Waren aus dritten Laendern |
línea de crédito concedida en condiciones favorables | Vorzugskreditlinie |
mandamientos de la franquicia | Franchisingkodex |
marchante de arte | Kunsthändler |
medida de la canal | Schlachthälftenmessung |
mercado de la carne | Fleischmarkt |
mercado de la lana | Wollbörse |
mercado de la patata | Kartoffelmarkt |
mercado de productos forestales | Absatz von Walderzeugnissen |
mercado de reses para el matadero | Schlachtviehmarkt |
mercado de signo favorable al comprador | Käufermarkt |
mercado de signo favorable al vendedor | Verkäufermarkt |
multiplicación de los puntos de venta | Erhöhung der Zahl der Verkaufsstellen |
máquina para clasificar piezas de moneda | Muenzensportiermaschine |
máquina para clasificar piezas de moneda | Geldsortiermaschine |
máquina para contar piezas de moneda | Muenzenzaehlmaschine und Muenzenabrechnungsmaschine |
máquina para contar piezas de moneda | Geldzaehlmaschine und Geldabrechnungsmaschine |
método contable aplicable para la preparación de las cuentas | bei der Erstellung der Kostenrechnungen eingesetzte Buchführungsmethode |
método de actualización RISK METRICS | Abzinsungsverfahren RISK METRICS |
método de depreciación de saldos decrecientes | degressive Abschreibungsmethode |
método de imputación de costes de explotación | Zurechnungsmethode für Betriebskosten |
método de imputación del capital empleado | Zurechnungsmethode für eingesetztes Kapital |
nivel de tolerancia en el momento de su importación | Einfuhrtoleranz-Grad |
nomenclatura de base | stückliste |
norma multilateral de liberalización | multilaterale Liberalisierungsregel |
notificación previa de las ayudas | die Beihilfen vorher anmelden |
número de cuenta | Kontonummer |
objetivos de crecimiento de los franquiciados | Wachstumsziel des Franchisenehmers |
objeto de la publicidad | Ziel der Werbung |
objeto de la publicidad | Werbeziel |
obsolescencia de la inversión | Veralten von Investition |
obstaculizar la expansión del volumen de intercambios | die Ausweitung des Handels beeintraechtigen |
operación inicial de la franquicia | Aufbau des Franchisesystems |
operadores de las cadenas de franquicia | Betreiber einer Franchisekette |
optimización de la flota | flottenoptimierung |
ordenada realización de los activos | ordnungsgemäße Verwertung der Vermögenswerte |
palanca de crecimiento de la franquicia | Wachstumsquote |
palanca de crecimiento de la franquicia | Wachstumspotential des Franchisesystems |
parte de la canal | Teilstück |
participación de los trabajadores en los beneficios de la expansión | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer |
participación del personal en los beneficios de la expansión | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer |
periodo de suspensión de las importaciones | Sperrzeit |
periodo de suspensión de las importaciones | Sperrfrist |
plazo de ejecución de un pedido | Ausführungsfrist eines Auftrags |
plazo de ejecución de un pedido | Ausführungsfrist einer Bestellung |
pleno de la red de franquicia | Plenarversammlung der Franchisenehmer |
población mínima de la zona de implantación | Mindesteinwohnerzahl in einem Vertragsgebiet |
política comercial de la marca | Marketingpolitik für die Marke |
política de compra | Einkaufspolitik |
política de descuentos | Preisnachlaßpolitik |
política de encargos públicos | Politik der öffentlichen Aufträge |
política de servicios en asociación | Dienstleistungen in einer Partnerschaft |
política de una franquicia | Franchisepolitik |
porcentaje sobre el precio de venta | prozentuale Beteiligung am Verkaufspreis |
posibilidad de aplicación de la experiencia piloto | Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäft |
posibilidad de bonificación de interés | Zinszuschussfähigkeit |
posición de cambio global neto de la entidad | Nettogesamtbetrag der Devisenpositionen des Instituts |
potencial de mercado | Marktpotential |
presupuesto destinado a los medios de información | Werbe-Budget |
prima de garantía oficial | öffentliche Garantiegebühr |
principal de un crédito a la exportación | Kapitalbetrag eines Exportkredits |
principio de causalidad | Verursachungsprinzip |
principio de causalidad | Kostenverursachungsprinzip |
principio de coste evitable | Prinzip der vermeidbaren Kosten |
principio del cuadre de cuentas | Verrechnung |
procedimiento de dúmping u otras prácticas condenadas por la Carta de la Habana | Dumping-Verfahren oder andere durch die Havanna-Charta fuer unzulaessig erklaerte Praktiken |
procedimiento de gestión comunitaria de los contingentes cuantitativos | Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente |
procedimiento obligatorio para formular pedidos de aprovisionamiento | Bestellprozedur |
producción en curso de servicios | unfertige Leistungen |
producción en curso de servicios | nicht abgerechnete Leistungen |
producto de la cartera de efectos | Ertrag des Wechselportefeuilles |
productos de las comisiones | Provisionen |
productos de las comisiones | Kommissionsertrag |
productos vinculados desde el punto de vista económico | wirtschaftlich miteinander verwandte Erzeugnisse |
productos vinculados desde el punto de vista técnico | technisch miteinander verwandte Erzeugnisse |
Programa Comunitario relativo a la Transferencia Electrónica de Datos de Uso Comercial utilizando las Redes de Comunicación | Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze |
Programa de Acción en el ámbito de las Infraestructuras con vistas a la Realización del Mercado Integrado de los Transportes en 1992 | Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarkts bis 1992 |
programa de aplicación | Benutzerprogramm |
programa de aplicación | Anwendungsprogramm |
programa de aplicación | Anwenderprogramm |
programa de eficacia comercial | Programm zur Steigerung der Effizienz des Handelsverkehrs |
programa de llamada | abrufendes Programm |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico de la C.E.E.sobre Materias Primas y Reciclado1990-1992 | Spezifisches Programm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft für Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen Rohstoffe und Rückführung1990-1992 |
Proyectos Piloto para el Fomento de Métodos Comerciales Modernos mediante la Implantación de Nuevas Técnicas Comerciales | Pilotprojekte zur FÖrderung moderner Vertriebsmethoden durch die Einführung neuer Vertriebstechnologien |
publicación de datos comparativos sobre los precios de servicios | vergleichende Angabe über die Preise von Dienstleistungen |
publicidad en el lugar de venta | Werbung am Verkaufsort |
punto de interconexión real | tatsächlicher Zusammenschaltungspunkt |
pérdidas de créditos comerciales incobrables | Forderungsverzicht |
ratios de garantía | Deckungsgrade |
recompra del material de demostración | Herausgabe von Vorführmaterial |
recursos ordinarios de capital | ordentliches Kapital |
red de concesionarios de una empresa que explota un producto o servicio | Vertragshändlernetz |
red de concesionarios de una empresa que explota un producto o servicio | Vertragshändlerkette |
red de distribución cerrada | geschlossenes Vertriebsnetz |
red de prestación de servicios | Kundendienststruktur |
red de venta propia | internes Verkaufsnetz |
reducción de las relaciones económicas | Einschränkung der Wirtschaftsbeziehungen |
reembolso de un crédito a la exportación | Tilgung eines Exportkredits |
registro de cartas de porte de llegada | Verrechnungskarte für Frachtkarten |
registro de cartas de porte de llegada | Empfangsfrachtkartenregister |
registro de notas verbales | Eintragung der mündlichen Mitteilungen |
registro del contrato de franquicia | Registrierung des Franchisevertrages |
registro del contrato de franquicia | Eintragung des Franchisevertrages |
registro público de cárteles | öffentliches Kartellregister |
Reglamento por el que se prohíbe el suministro de determinados bienes y servicios | Verordnung zur Verhinderung der Versorgung mit bestimmten Waren und Dienstleistungen |
Reglamento...sobre defensa contra las importaciones objeto de dumping... | Verordnung...über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren... |
rendimiento de los activos | Ertrag des investierten Kapitals |
rendimiento del promedio de los activos | Betriebsrendite |
rendimiento porcentual de las actividades reguladas | Rendite aus regulierten Tätigkeiten |
renta de la sociedad | Körperschaftseinkommen |
renta de la sociedad | Gesellschaftseinkommen |
rentas de la propiedad | Vermögenserträge |
rentas de la propiedad | Vermögenseinkommen |
repartición ineficiente de fondos | unsachgemässe Verteilung von Mitteln |
repartición ineficiente de fondos | Fehlleitung von Mitteln |
repercusión en la notoriedad de la marca | Effekt auf die Markenbekanntheit |
representación de los trabajadores | Arbeitnehmervertretung |
reproductibilidad de la experiencia piloto | Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäft |
resto da la vida de la línea de crédito | Restlaufzeit der Kreditlinie |
resultado de ejercicios anteriores | Verlustvortrag |
resultado de ejercicios anteriores | Bilanzverlust |
resultados imponibles de la empresa | steuerpflichtige Ergebnisse des Unternehmens |
resumen del estado de los préstamos y avales | Übersicht über die Darlehen und Garantien |
riesgo habitual previo al punto de arranque del crédito | Deckung des üblichen Risikos vor Beginn der Kreditlaufzeit |
rotulo comercial de escaparate | Schild fuer Schaufenster |
rotulo comercial de escaparate | Schaufensterschild |
régimen de autolimitación de las importaciones | Einfuhrselbstbeschränkungsregelung |
régimen de exención a la exportación | Regelung der Steuerentlastung der Ausfuhr |
saldo de la cuenta de intereses | Ertrag aus dem Zinsgeschäft |
saldo de la cuenta de intereses | Saldo des Zinsenkontos |
saldo de las cuentas | Rechnungsabschluss |
saldo neto de las exportaciones | Ausfuhrbilanz |
selección de los candidatos franquiciados | Franchisenehmerauswahl |
selección de los proveedores | Auswahl der Lieferanten |
sesiones de capacitación permanente | laufende Ausbildung |
sesiones de formación permanente | laufende Ausbildung |
signos de reconocimiento de la enseña | äussere Merkmale des Warenzeichens |
sin discriminaciones basadas en el origen de los productos | ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren |
sistema colectivo de precios de reventa impuestos | kollektives Preisbindungssystem |
sistema de contingente autónomo | System der autononomen Kontingente |
Sistema de Estabilización de los Ingresos de Exportación | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse |
Sistema de estabilización de los ingresos por exportaciones en favor de los países menos avanzados de Asia y América LatinaALA | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse zugunsten am wenigsten entwickelter Länder in Asien und Lateinamerika |
sistema de estabilización de los ingresos procedentes de la exportación | Stabex |
sistema de estabilización de los ingresos procedentes de la exportación | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerloese |
sistema de franquicia comercial | Dienstleistungsfranchising |
sistema de joint venture | Joint Venture-System |
sistema de precios obligatorios para los libros | Preisbindung für Bücher |
Sistema Europeo de Observación de los Mercados de los Transportes Terrestres de Mercancías | Europäisches Marktbeobachtungssystem für den Güterlandverkehr |
sistema multilateral de intercambios comerciales | offenes multilaterales Handelssystem |
Sistema para la estabilización de exportaciones de minerales | System der Stabilisierung der Ausfuhrerlöse bei Bergbauerzeugnissen |
Sistema para la estabilización de ingresos de exportación de minerales | System der Stabilisierung der Ausfuhrerlöse bei Bergbauerzeugnissen |
sistemática de la franquicia | Systematik des Franchising |
solicitud de reconsideración | Überprüfungsantrag |
tendencia de la exportación | Exportkonjunktur |
terminal de cereales | Getreideterminal |
test de las innovaciones llevadas a cabo por la cadena | Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchisekette |
tipo basado en el derecho especial de giro | SZR-bezogener Zinssatz |
tipo de actualización diferenciada | differenzierter Abzinsungssatz |
tipo de interés comercial de referencia | kommerzieller Referenzzinssatz |
tipo de interés comercial de referencia especial | besonderer kommerzieller Referenzzinssatz |
tipo de interés final | kommerzieller Ausleihezinssatz |
tipo mínimo de interés | Mindestzinssatz |
titular de la explotación | persönliches Konto des Geschäftsführers |
toma en cuenta del derecho comunitario en materia de franquicia | In-Betracht-Ziehen des Gemeinschaftsrechts in Sachen Franchising |
transparencia de la oferta de franquicia | Transparenz des Franchiseangebots |
un incremento del volumen de intercambios, dentro del límite de las necesidades existentes | die Steigerung des Handelsvolumens im Rahmen des bestehenden Bedarfs |
unicidad de la imagen de la cadena | einheitliches Erscheinungsbild des Franchisesystems |
unicidad de la imagen de marca | einheitliches Erscheinungsbild des Warenzeichens |
uniformidad de la franquicia | einheitliches Erscheinungsbild des Warenzeichens |
uniformidad de la imagen de la cadena | einheitliches Erscheinungsbild des Franchisesystems |
universo de la franquicia | die Welt des Franchising |
UNIÓN SUIZA DEL COMERCIO DE QUESO SA | Käseunion |
UNIÓN SUIZA DEL COMERCIO DE QUESO SA | SCHWEIZERISCHE KÄSEUNION AG( |
UNIÓN SUIZA DEL COMERCIO DE QUESO SA | SK |
UNIÓN SUIZA DEL COMERCIO DE QUESO SA | Genossenschaft schweizerischer Käseexportfirmen |
UNIÓN SUIZA DEL COMERCIO DE QUESO SA | GSK |
uso comercial de embriones muertos | kommerzielle Nutzung toter Embryonen |
valores de oferta continua en francos suizos COPS | Continuously Offered Payment Rights in Swiss FrancsCOPS |
venta de abono | Verkauf der Gülle |
venta de un sistema de explotación rentable de un producto o servicio | Verkauf erfolgreicher Produkte |
venta por la unidad de producto | zum Verkauf stehendes Holz |
venta por la unidad de producto | Vorverkauf |
verificación de la notoriedad de la enseña o rótulo | Verifikation des Bekanntheitsgrades des Warenzeichens |
viabilidad de la explotación de la actividad franquiciada | Machbarkeit des Franchisesystems |
vídeo de promoción | Werbevideo |
zona de distribución contractualmente protegida | vertraglich geschütztes Absatzgebiet |
ámbito de explotación de la franquicia | die Welt des Franchising |
índice de ventas | Umsatzindex |