DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Armored vehicles containing часть | all forms | exact matches only
RussianFrench
автомобильные запасные частиpièces auto
автомобильные части армииtrain de l'armée
автотранспортное частьunité de transport
автотранспортные части армииtrain de l'armée
агрегаты ходовой частиorganes de marche
африканские конно-стрелковые частиchasseurs d'Afrique
база хранения материальной частиentrepôt de matériel
бронетанковая частьunité de chars blindés
величина изменения колеи на единицу вертикального перемещения центров обоих колёс относительно подрессоренных частейvaleur de la variation de voie
величина изменения продольного угла наклона поворотного шкворня на единицу вертикального перемещения центра колеса относительно подрессоренных частейvaleur de la variation de chasse
величина изменения угла наклона средней плоскости вращения колеса на единицу вертикального перемещения центра колеса относительно подрессоренных частейvaleur de la variation de carrossage
вертикальные колебания колёс между поверхностью дороги и подрессоренными частями, вызываемые дорожными неровностямиdébattement de la roue
вертикальные колебания подрессоренной частиoscillation verticale de la partie suspendue (машины)
верхняя часть картера коробки передачdessus de boîte
воинские части, перевозимые на нештатных автомобиляхformations opérant en automobile
вспомогательный парк ремонта и обслуживания материальной частиparc annexe de réparation et d'entretien du matériel
вынесенный в переднюю часть машиныcommande à l'avant
дегазация материальной частиdégazage du matériel (боевой техники)
дезактивация материальной частиdécontamination des matériels
детали ходовой частиorganes d'utilisation
детали ходовой частиorganes de marche
дульная частьvolée (ствола орудия)
заменять изношенные частиremplacer les pièces usées
запасные частиpièces de réparation
запасные частиoutils de parc
инструкция по ремонту и обслуживанию материальной частиmanuel d'entretien
инструкция по ремонту и обслуживанию материальной частиinstruction d'entretien
интервал между выступлением частей походной колонныbattement
казённая частьculasse
команда по сбору поврежденной материальной частиéquipe de récupération
конно-стрелковые частиchasseurs à cheval (традиционное название, сохранившееся за танковыми, бронеавтомобильными, истребительно-противотанковыми частями)
кормовая частьqueue
максимальный ход подрессоренных частей относительно центров колёс от положения нормальной нагрузки, допускаемый подвеской при сжатии упругого элементаdébattement maximum de la roue vers le haut
материальная частьmatériel d'armement
материальная часть оборудование, требующая ремонтаmatériel à réparer
механизированная частьélément de cavalerie
механизированная частьunité de la cavalerie
механизированная частьunité moto-mécanisée
механизированная частьdétachement mécanique de combat
надёжность материальной частиrésistance du matériel
начальник технической частиofficier de parc
неиспарившаяся частьdébit non évaporé (топлива, горючего)
неподвижная часть хомутаdemi-collier fixe (хомутиковой укладки выстрелов)
нижняя часть картераfond de carter
носовая частьdevant
носовая часть кузоваnez de carosserie
окоп для материальной частиdéfilement du matériel
опись запасных частей, инструмента и принадлежностей автомобиляcarnet-inventaire d'un char (танка)
опись запасных частей, инструмента и принадлежностей автомобиляcarnet-inventaire d'une automobile (танка)
осмотр материальной частиvisite des matériels
осуществлять техническое обслуживание материальной частиprocéder à l'entretien de matériel
отдельная танковая частьcorps blindé
откатывающиеся части орудияmasse reculante
откидная часть хомутаdemi-collier mobile (хомутиковой укладки выстрелов)
офицер технической частиofficier de parc
передняя часть кузоваnez de carosserie
повреждение материальной частиaccident de matériel
подвижные частиéquipages (двигателя)
подразделения и части плавающих машинamphibie
поломка материальной частиaccident de matériel
потери в материальной частиpertes en matériel (технике)
потери материальной частиdégât matériel (боевой техники)
правила эксплуатации и обслуживания материальной частиmanuel d'utilisation
проводить техническое обслуживание материальной частиprocéder à l'entretien de matériel
промежуток между выступлением частей походной колонныbattement
противотанковые подразделения и частиantichars
разборка на частиdépècement
разборка на частиdépeçage
размещение материальной частиinstallation de matériel
руководство по эксплуатации материальной частиnotice technique
склад автомобильных запасных частейmagasin de rechanges automobiles (автомобильного имущества)
склад материальной частиcentre du matériel (боевой техники)
служба снабжения запасными частямиservice des rechanges
сменять изношенные частиremplacer les pièces usées
смешанное механизированная частьunité mécanisée panachée
снабжение запасными частямиravitaillement en rechanges technique
снабжение материальной частью и запасными частямиravitaillement en matériel et rechanges
средняя часть рамыpartie centrale du châssis
танковая учебная частьcentre d'instruction de char
танковая частьunité d'engins blindés
танковая частьunité de la cavalerie
танковая частьélément de cavalerie
танковые частиblindés
технические характеристики материальной частиvaleur technique du matériel
толщина беговой частиépaisseur de la bande de roulement (протектора)
транспортное частьunité de transport
узлы ходовой частиorganes d'utilisation
узлы ходовой частиorganes de marche
укрытие для материальной частиdéfilement du matériel
уничтожение материальной частиdestruction du matériel (боевой техники)
фланговая частьaile (группа)
ходовая частьorganes de marche
ходовая частьorganes d'utilisation
ходовая частьentraînement (танка, трактора)
ходовая частьdispositif de roulement
хранить и содержать в исправном состоянии материальную частьgérer et entretenir le matériel (боевую технику)
хранить материальную часть на складеparquer
цилиндрическая частьcylindre
части танкаsuperstructure du char
часть бронетанковых войскunité d'arme idée
часть бронетанковых войскunité blindée
часть хомутаdemi-collier
чехол на казённую частьétui de culasse (орудия)
чехол на лобовую часть люлькиcouvre-avant de berceau
эвакуация материальной частиretrait du matériel
элементы ходовой частиorganes d'utilisation
элементы ходовой частиorganes de marche