DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing это | all forms | exact matches only
RussianEnglish
все новое это хорошо забытое староеthe more things change, the more they stay the same
все новое это хорошо забытое староеHistory repeats itself (Anfisa_Denisovna)
всё новое-это хорошо забытое староеeverything new is actually well-forgotten old
если кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду яFool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. (Liv Bliss)
если кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду яif someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mine
если придётся умереть – пусть это будет от пловаif one has to die – let it be from Uzbek pilav (Узбекская пословица Himera)
если человек идиот, то это надолгоyou can't fix stupid (youtube.com Баян)
жизнь – это больLife's a bitch (Taras)
из этого шубу не сошьёшьyou cannot put it in the bank (igisheva)
когда деньги не радуют, то это не твои деньгиwhen money doesn't make you happy, it's not your money (Alex_Odeychuk)
новое-это хорошо забытое староеold is the new new (Баян)
новое-это хорошо забытое староеeverything old is new again (valtih1978)
новое-это хорошо забытое староеwhat's old is new again (Баян)
придётся с этим смиритьсяput that in your pipe and smoke it (Oxford Dictionary: Used to indicate that the person addressed will have to accept a particular situation, even if it is unwelcome Boris Gorelik)
Слава Богу, это не про меняthere but for the grace of God go I
что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из мировall's for the best in the best of all possible worlds (Y.Pestereva)
это в карман не положишьyou cannot put it in the bank (igisheva)
это для меня китайская азбукаit is Greek to me
это ещё вилами по воде писаноit is still quite in the air (Anglophile)
это легче сказать, чем сделатьthat's easier said than done (Alex_Odeychuk)
это на хлеб не намажешьyou cannot put it in the bank (igisheva)
это навязло у всех на зубахeverybody has had enough of it (Верещагин)
это ясно как божий деньit's plain as a bumble-bee on a fried egg (Anglophile)
это ясно как деньit's plain as a bumble-bee on a fried egg