Russian | Japanese |
большое начинается с малого | 小事は大事 |
всё равно что дарёным расплачиваться с долгами | 貰い物で義理を済ます |
лошадь с севера ржёт при северном ветре | 胡馬北風に嘶く (о тоске по родным местам) |
мудрость приходит с годами | 亀の甲より年の劫コウ |
мужчина – с востока, женщина – из Киото | 東アズマ男に京女 (как самые красивые представители своего пола) |
на пожар да с соломой | 蓑着て火事場へ行く |
несчастье с идущим впереди служит уроком для идущего позади | 前車の覆えるは後車の戒イマシメ |
покорять одних с помощью других | 夷を以て夷を制す |
просить с палку, а получить с иголку | 棒ほど願って針ほどかなう |
с глаз долой — из сердца вон | 遠くなるほどうとくなる |
с милым рай и в шалаше | 手鍋下げても厭イトやせん |
с тем и остался | 又もとの杢阿彌だ |
с чем был | 又もとの杢阿彌だ |
сидеть на циновке с колючками | 針のむしろに坐る (в значении, что кому-л. плохо приходится) |
что с возу упало, то пропало | 後悔先に立たず |