Russian | Italian |
Взялся за гуж-не говори, что не дюж | Hai voluto una bicicletta - e allora pedala! (Хыка) |
взять быка за рога́ | pigliare il toro per le corna |
водить за нос | menar il cane per l'aia |
все за одного и один за всех | uno per tutti e tutti per uno |
за двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь | chi due lepri caccia l'una non piglia e l'altra lascia |
за деревьями леса не видеть | non vedere il bosco per troppi alberi (badare troppo alle minuzie) |
за добро́ добро́м и пла́тят, | chi fa bene bene aspetta, le buone azioni non vanno mai perdute (a за ху́до ненавистью) |
за добро́ добро́м и пла́тят, | amore fa amore (a за ху́до ненавистью, e crudeltà fa sdegno) |
за признание-половина наказания | peccato confessato e mezzo perdonato |
за семь вёрст киселя́ хлебать | andare in casa del diavolo senza alcun bisogno |
за ушко́ да на солнышко | un dito nell'occhio |
за что купил, за то и продаю́ | questa è la mostra e questa è la balla, cosi l'hò sentita dire, cosi ve la ripeto |
из-за деревьев леса не видеть | non vedere il bosco per troppi alberi (badare troppo alle minuzie) |
кто за худом ходит, худо и находит | chi va per mare questi pesci acchiappa (spanishru) |
кто за худом ходит, худо и находит | chi va per questi mari questi pesci prende (spanishru) |
кто за худом ходит, худо и находит | chi va per certi mari, certi pesci piglia (spanishru) |
начать за здравие, а кончить за упокой | cominciano da leoni e, finiscono da pecoroni |
поплатиться за обман | pagare la gabella e il frodo |
Смысл: Принёсший новость не ответственен за её негативное содержание | Ambasciator non porta pena (dessy) |