Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Saying
containing
в
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Portuguese
в
гостях хорошо, а дома лучше
boa romaria faz, quem em casa fica em paz
в
доме повешенного не говорят о верёвке
em casa do ladrão não lembrar o baraço
в
спорах рождается истина
da discussão nasce a luz
в
тихом омуте черти водятся
nas águas silenciosas vivem os diabos
в
тихом омуте черти водятся
da água mansa te guarda
видеть соломинку
в
чужом глазу
achar arestas nos olhos dos outros
делать
что-л.
в
своих интересах
levar a água ao seu moinho
друзья познаются
в
беде
no apêrto e no perigo se conhece o amigo
друзья познаются
в
беде
é nos trabalhos que se vêem os amigos
из огня да
в
полымя
fugir do fumo e cair no fogo
из огня да
в
полымя
tirar-se da lama e meter-se no atoleiro
из огня да
в
полымя
escapar do trovão e dar no relâmpago
из огня да
в
полымя
sair da lama e cair no atoleiro
искать иголку
в
стоге сена
buscar agulha em palheiro
как сельди
в
бочке
como sardinha em canastra
каков
в
колыбельку, таков и в могилку
o que o berço dá, só a cova o leva
кто
в
лес, кто по дрова
falo em alhos e respondes em bugalhos
купить кота
в
мешке
comprar gato em saco
купить кота
в
мешке
comprar nabos em saco
лучше синицу
в
руки, чем журавля в небе
mais vale um toma que dois te darei
он не
в
своей тарелке
até os dedos lhe parecem hóspedes
подливать масла
в
огонь
deitar azeite na fogueira
подливать масла
в
огонь
apagar o fogo com azeite
подливать масла
в
огонь
lançar azeite no fogo
подлить масла
в
огонь
deitar lenha no fogo
попасть из огня да
в
полымя
cair do fogo nas brasas
попасть из огня да
в
полымя
fugir do fogo e cair nas chamas
попасть из огня да
в
полымя
andar de Herodes para Pilatos
после дождичка
в
четверг
na semana dos nove dias
после дождичка
в
четверг
no dia de São Nunca
Get short URL