Russian | English |
а слона я так и не приметил | elephant in the room (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать Баян) |
без бумажки ты букашка, а с бумажкой человек | it is the piece of paper that makes the difference (Alexgrus) |
блудлив, что кот, а труслив, как заяц | a bully is always a coward (MichaelBurov) |
бойкий скачет, а смирный плачет | the weakest goes to the wall (Leonid Dzhepko) |
было бы желание, а способ найдётся | where there's a will there's a way (в том же ключе Баян) |
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает | people who live in glass houses shouldn't throw stones (Дмитрий_Р) |
важна не победа, а участие | is not winning but taking part (spanishru) |
Возьми бутылку кетчупа и постучи по днищу. Сначала-ни фигулечки, а после-до фигища | Hit and hit the ketchup bottle. First a little. Then a lottle. (Alexey Lebedev) |
война войной, а обед по расписанию | you can postpone a war but never a lunch (olgaorion2) |
главное ввязаться в драку, а там разберёмся | shoot first, and ask questions later (m_rakova) |
главное – не победа, а участие | is not winning but taking part (spanishru) |
Грозно, страшно, а без царя нельзя | However terrible and horrible, we can't be without a tsar (Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
давши слово, держись, а не давши-крепись | a promise is a promise (Andrey Truhachev) |
дурак не дурак, а от роду так | as stupid as they come (Супру) |
жизнь висит на нитке а думает о прибытке | his life is hanging by a thread but he is thinking about the bread (перевод фильма "Брат" от Netflix snowleopard) |
звону много, а толку мало | great talkers are little doers (VLZ_58) |
кому война, а кому мать родная | war makes some people rich (bookworm) |
кто про что, а вшивый про баню | the tongue ever turns to the aching tooth (VLZ_58) |
кто про что, а вшивый про баню | everyone talks and complains of their own problems and pains (VLZ_58) |
кто про что, а вшивый про баню | when he has woes everyone knows (VLZ_58) |
кто про что, а вшивый про баню | one cannot help harping on a sore point (VLZ_58) |
не в службу, а в дружбу | out of friendship (Anglophile) |
не в службу, а в дружбу | as a favour (Anglophile) |
не годы старят, а горе | Years don't age you – sorrow does (буквально Leonid Dzhepko) |
не по хорошу мил, а по милу хорош | faults are thick where love is thin (igisheva) |
не работа старит, а забота | care killed the cat (дословно: Забота убила кошку || Too much worry leads to burden. wiktionary.org) |
не та мать, которая родила, а та, которая выносила | a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought up (antoxi) |
нос с локоть, а ума с ноготь | all nose and no brain (VLZ_58) |
нужны дела, а не слова | Brag is a good dog, but Holdfast is better (volja) |
о сером речь, а серый навстречь | speak of the devil and he will appear (букв.помяни чёрта,он и явится Rust71) |
один закон для богатых, а другой для бедных | one law for the rich and another for the poor |
От работы не будешь богат, а будешь горбат | Work won't make you rich, but it will break your back (буквально Leonid Dzhepko) |
Познав, ты обучаешь, а обучая-познаёшь | by learning you will teach, by teaching you will learn |
сколько верёвочке не виться, а конец будет | the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small (VLZ_58) |
сколько верёвочке не виться, а конец будет | it will catch up with you in the end (Leonid Dzhepko) |
сколько верёвочке не виться, а конец будет | A pitcher goes often to the well, but is broken at last. (Galiya) |
сколько верёвочке не виться, а конец будет | the pitcher goes once too often to the well and gets broken at last (VLZ_58) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | at length the fox is brought to the furrier (VLZ_58) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | cheat, and the cheese will show (VLZ_58) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | crime will out (VLZ_58) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | murder will out (VLZ_58) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | the pitcher goes often to the well, but is broken at last (Leonid Dzhepko) |
сколько верёвочке ни виться, а конец будет | truth will out (VLZ_58) |
сколько утка ни бодрись, а лебедем не быть | Curate's egg (the term refers to something that is obviously and essentially bad, but is euphemistically described as nonetheless having good features vovazl) |
Сначала думай потом делай, а не наоборот | Think then act, don't act then think (Damson) |
Сначала думай – потом делай, а не наоборот | Think then act, don't act then think (Damson) |
Спаси Боже меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь | God take care of my friends, I take care of my enemies (Rust71) |
сражаться не на жизнь, а на смерть | fight like Kilkenny cats (Anglophile) |
судят не по словам, а делам | talk is cheap (VLZ_58) |
так не так, а уж этак будет | not half bad (Супру) |
так не так, а уж этак будет | not so dusty (Супру) |
телята пропали, а овец покрали | tough luck (Супру) |
телята пропали, а овец покрали | out of luck (Супру) |
телята пропали, а овец покрали | hard lines (Супру) |
Труд человека кормит, а лень портит | Work feeds a man, while sloth ruins him (буквально Leonid Dzhepko) |
умный учится на чужих ошибках, а дурак – на своих | experience keeps a dear school, but fools learn in no other (igisheva) |
умный учится на чужих ошибках, а дурак на своих | experience keeps a dear school, but fools learn in no other (igisheva) |
учение – свёт, а неучение – тьма | education is light, ignorance is darkness (CNN Alex_Odeychuk) |
хлеб-соль ешь, а правду-матку режь | tell the truth under any circumstances (VLZ_58) |
хотели как лучше, а получилось как всегда | we wanted all the better but ended up as always (ixtra) |