DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Saying containing s.s | all forms
EnglishRussian
A blind man's wife needs no paintЖене слепого нет нужды прихорашиваться (Andrey Truhachev)
a man's word is his bondмужик сказал-мужик сделал (Andrey Truhachev)
A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that"солдат спит-служба идёт" (VLZ_58)
a true Kazakh is someone who respects themselves and othersказах тот, кто себя и других уважает (Alex_Odeychuk)
a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought upне та мать, которая родила, а та, которая выносила (antoxi)
all's for the best in the best of all possible worldsчто ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из миров (Y.Pestereva)
all's for the best in the best of all possible worldsчто ни делается, всё к лучшему (whatever happens will turn out to be for the better in the end (in the last analysis))
always do as you're told, and everything will be fine, just not for youвсегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
an honest man's word's as good as his bondмужик сказал-мужик сделал (Andrey Truhachev)
any toy is o.k. that keeps the baby at playчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
better devil that is known than the one that is notЗнакомый черт лучше незнакомого (Irina Verbitskaya)
cast no greedy eye at another man's pieберут завидки на чужие пожитки (volja)
Curate's eggсколько утка ни бодрись, а лебедем не быть (the term refers to something that is obviously and essentially bad, but is euphemistically described as nonetheless having good features vovazl)
everything's relativeвсё относительно (ART Vancouver)
the first time's a charmпервое слово дороже второго (the) first time's the charm VLZ_58)
from your lips to God's earsтвои слова да Богу в уши (Alexgrus)
go on a fool's errandза семь верст киселя хлебать (Anglophile)
God suggests what's the bestчто ни делается, всё к лучшему
Happy is the country that has no historyСчастлива та страна, у которой нет истории (Беккариа Чезаре, итальянский мыслитель, публицист, правовед и общественный деятель, выдающийся деятель Просвещения Olga Fomicheva)
he is not so black as he's paintedне так страшен чёрт, как его малюют
he won't be putty in anyone's handsна нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь
he won't eat out of anyone's handна нём далеко не уедешь-где сядешь, там и слезешь
health is a blessing that money cannot buyЗДОРОВЬЕ НЕ КУПИШЬ (Elena ir)
hindsight is 20/20кабы знал, где упасть, соломки бы подостлал (М. Лермонтов, Письмо А. И. Бибикову, февр. 1841 AFilinovTranslation)
hindsight is 20/20знал бы, где упасть, соломки бы подстелил (AFilinovTranslation)
if a job is once begun, never leave it till it's doneвзялся за гуж, не говори, что не дюж (VLZ_58)
if it's not one thing, then it's anotherкуда ни кинь-всюду клин (VLZ_58)
if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mineесли кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я
if there are tears, there's a conscienceесть слёзы – есть и совесть (буквально)
it ain't over till it's overещё не вечер (SirReal)
it ain't over till it's overмы ещё посмотрим, кто кого (SirReal)
it ain't over till it's overещё не всё потеряно (SirReal)
it's a case of sour grapesХорош виноград, да зелен. (Helene2008)
it's a game at which two can playшансы равны (Tom31011977)
it's a game at which two can playя могу ответить тем же, отплатить той же монетой (Tom31011977)
it's a game at which two can playпосмотрим ещё, чья возьмёт (Tom31011977)
it's all being kept darkвсё шито гладко, ничего не знатко (Супру)
it's all over and done withмёртвых с погоста не носят (igisheva)
it's all the sameкто ни поп-тот батька (VLZ_58)
it's apples and orangesмухи отдельно, котлеты отдельно
it's best to play it safeбереженого Бог бережёт (Anglophile)
it's better late than not at allлучше поздно, чем никогда (фраза американца-носителя на ТВ Sidle)
it's better to be safe than sorryбережёного бог бережёт (Баян)
it's do or dieлопни, но держи фасон (С.С. Кузьмин "Русско-английский фразеологический словарь переводчика" VLZ_58)
it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду (violet_me)
it's never too late to mendлучше поздно, чем никогда
it's no good doing things by halvesвзялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58)
it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как день
it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как божий день (Anglophile)
it's pot valorпьяному море по колено (VLZ_58)
it's the devil's workчёрт попутал (VLZ_58)
it's the devil's workлукавый попутал (VLZ_58)
it's the first step that costsлиха беда начало (grafleonov)
it's the work of the devilлукавый попутал (VLZ_58)
it's water under the bridgeбыло да быльём поросло (lingvo.ru 4uzhoj)
it's water under the bridgeпрошлого не воротишь (4uzhoj)
it's your dimeлюбой каприз за ваши деньги (Taras)
it's raining cats and dogsлить как из ведра (Taras)
knock on wood, it's not about usне про нас будет сказано
knock on wood, it's not about usне о нас будет сказано
let's cross that bridge when we get to itне будем / не стоит загадывать наперёд
let's dream wild!чем чёрт не шутит (Попробуй продать, чем чёрт не шутит, может кто и купит. Try to sell it and–let's dream wild!–you may find a buyer. LoAndBehold)
let's dream wild!мечтать, так мечтать! (LoAndBehold)
let's not lump everything togetherмухи отдельно, котлеты отдельно
let's separate apples from orangesмухи отдельно, котлеты отдельно (multitran.com)
Life's a bitchжизнь – это боль (Taras)
look who's talking!ахал бы дядя, на себя глядя (Супру)
look who's talking!не тебе бы говорить, да не мне бы слушать (Супру)
milk for all it's worthиспользовать ресурс на полную (getting as much as possible out of a resource Ladyolly)
milk for all it's worthизвлекать максимальную пользу (getting as much as possible out of a resource Ladyolly)
once it's in writing, it's never going awayчто написано пером, не вырубишь топором (m_rakova)
once it's in writing, it's permanentчто написано пером, не вырубишь топором (m_rakova)
once you started out, there's no backing outвзялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58)
one man's guess is as good as another'sЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
one man's guess is as good as another'sодному Богу известно (Alex Lilo)
one man's guess is as good as another'sБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
one must not take all that is said literallyне всякое лыко в строку (Anglophile)
one person's meat is another person's poisonчто русскому хорошо, то немцу смерть (robin0509)
Rejection is God's protectionБог лучше знает, что дать, чего не дать (Mira_G)
sass is the key to successнаглость — второе счастье (VLZ_58)
seek a hare in a hen's nestзря тратить силы (george serebryakov)
seek a hare in a hen's nestтолочь воду в ступе (george serebryakov)
seek a hare in a hen's nestзаниматься ерундой (george serebryakov)
seek a hare in a hen's nestвпустую тратить время (george serebryakov)
she is fine but she's not mineхороша Маша, да жена – Наташа (grafleonov)
she is fine but she's not mineхороша Маша, да не наша (grafleonov)
that is not lost that comes at lastлучше поздно, чем никогда
that's easier said than doneэто легче сказать, чем сделать (Alex_Odeychuk)
that's what difficult times call forдрузья познаются в беде (Thank you for your kindness in difficult times. – That's what difficult times call for. — Спасибо вам за доброту, проявленную в непростое время. – Друзья познаются в беде. Alex_Odeychuk)
that's what makes for horse races!на вкус и цвет товарища нет (sea holly)
that's what makes for horse races!о вкусах не спорят (sea holly)
that's what makes for horse races!одному нравится арбуз, другому свиной хрящик (sea holly)
that's what makes for horse racing!о вкусах не спорят (sea holly)
that's what makes for horse racing!на вкус и цвет товарища нет (sea holly)
that's what makes for horse racing!одному нравится арбуз, другому свиной хрящик (sea holly)
the cobbler's children are always the worst-shodсапожник без сапог (как один из вариантов)
the enemy of my enemy's my friendвраг моего врага-мой друг (an Arab proverb Val_Ships)
the plumber's house leaks and the carpenter's house creaksсапожник без сапог (mangoo)
there is a skeleton in everybody's closetкаждый дом имеет свой содом (george serebryakov)
there is a skeleton in everybody's closetв каждой избушке свои погремушки (george serebryakov)
there's a fool born every minuteдураки никогда не переведутся
there's a fool born every minuteдураки не переводятся
there's a saying for every occasionна всякого Егорку есть поговорка
there's a sucker born every minuteбез лоха и жизнь плоха (приблиз.)
there's a sucker born every minuteдураки никогда не переведутся
there's a sucker born every minuteдураки не переводятся
there's neither hide nor hair ofвидом не видать, слыхом не слыхать (кого-либо Супру)
there's no such thing as bad publicityчёрный пиар тоже пиар (bellb1rd)
things are moving at a snail's paceулита едет, когда-то будет (igisheva)
third time's a charmбог любит троицу (Lu4ik)
third time's a charmбог троицу любит (Lu4ik)
this grain will be ground into flourперемелется – мука будет (ART Vancouver)
two's company but three's a crowdтретий лишний (Yeldar Azanbayev)
two's company, three's a crowdгде двое, там третий – лишний
two's company, three's a crowdтретий лишний (stackexchange.com Charikova)
two's company, three's noneтретий лишний (В.И.Макаров)
unto thine own self be trueпоступай так, как считаешь нужным (unto thine = to your Serginho84)
unto thine own self be trueбудь честным по отношению к себе (unto thine = to your Serginho84)
whatever is meant to be will always find it's wayчему быть, тому не миновать (Ivan Pisarev)
whatever is meant to be will always find it's wayчему быть, того не миновать (Ivan Pisarev)
what's gone is goneпрошлое не изменишь (CNN Alex_Odeychuk)
what's gone is goneчто было, то прошло (CNN Alex_Odeychuk)
what's old is new againновое-это хорошо забытое старое (Баян)
where there's a will there's a wayбыло бы желание, а способ найдётся (в том же ключе Баян)
where there's a will there's a wayкто хочет, тот может (не поэтично зато по смыслу Баян)
where there's a will there's a wayкто хочет-тот добьётся (Andrey Truhachev)