English | Russian |
half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on | мир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост) |
never pick a fight with people who buy ink by the barrel | никогда не ссорься с людьми, покупающими чернила бочками (Alex_Odeychuk) |
People can only be pleased by having their palms greased | не подмажешь-не поедешь (george serebryakov) |
People can't be pleased unless their palms are greased | не подмажешь-не поедешь (george serebryakov) |
people get a severe beating too for things they didn't mean to do | за нечаянно бьют отчаянно (VLZ_58) |
people kind and fair are everywhere | добрые люди везде найдутся (igisheva) |
people who live in glass houses should not throw stones | пилить сук на котором сидишь (по моему это единственно верное значение Suhov) |
people who live in glass houses should not throw stones | чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? (igisheva) |
people who live in glass houses shouldn't throw stones | в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (Дмитрий_Р) |
people who live in glass houses shouldn't throw stones | люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями |
people who live in glass houses shouldn't throw stones | чья бы корова мычала (SirReal) |
war makes some people rich | кому война, а кому мать родная (bookworm) |